Haluaisin sivulle lyhyitä venäjänkielisiä tekstejä. Ja nimnoga gavarju porusski. Sellaista näppistä ei ole, vaan tavallinen suomalainen.
Ajattelin että hätätilassa voisi "kopioida ja liimata" venäläisiä kirjaimia jonkin venäjänkielisen sivun lähdekoodista, mutta hankalaa taitaa olla.
Mikä olisi helppo / oikea / kevyt tapa saada kyrilliset kirjaimet nettisivulle?
En ole löytänyt sellaisia entiteettejä, onkokaan niitä? Saako näitä aikaiseksi Alt numeronäppiksellä ( kuten esim Alt 241 tuottaa plus-miinus-merkin ± ja Alt 248 tuottaa asteen merkin ° ) ?
Mitä, olenko tyhmä?
6
246
Vastaukset
- эксперт
Я немного говорю по-русски.
Täällä näppäimistö millä voit kirjoittaa venäjäksi, sitten vaan copy-paste sivullesi
http://www.lexilogos.com/clavier/russkij.htm
Sivusi koodaus tulee olla
content="text/html; charset=UTF-8"
Ja tietysti tarvittaessa tämä kääntämiseen:
http://translate.google.fi/#en|ru|expert Jos osaat käyttää venäläistä kirjoituskonetta sokkona, ota käyttöön koneessa oleva venäläinen näppäimistöasettelu. Jos et, asenna ”foneettinen” näppäimistöasettelu venäjälle:
http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/rufi.html
Tarvitset sivunteko-ohjelman, joka osaa käsitellä kyrillisiä merkkejä ja tallentaa tiedoston sopivassa muodossa. Jos sivulla on sekä suomea että venäjää, UTF-8-koodaus on ehdottomasti järkevin vaihtoehto. Sivu pitää siis tallentaa tässä muodossa, ja lisäksi pitää järjestää niin, että web-palvelin ilmoittaa koodaukseksi UTF-8:n tai ei ainakaan ilmoita mitään muuta koodausta, jolloin sivulla itsellään voi sanoa
Jos tulee ongelmia, kerro palvelinohjelmisto tai sivukokeilusi URL (siitä voi yleensä päätellä asioita palvelimesta).
Kyrillisiä kirjaimia voi kirjoittaa numeroviittauksina, esimerkiksi я = я, mutta niiden käyttö on kovin hankalaa, jos pitää kokonaisia sanoja kirjoittaa. Tosin joskus olen erinäisistä syistä joutunut tekemään niin, että kopioin tekstin BabelPad-editoriin (saa netistä), jossa sen voi yhdellä käskyllä muuttaa numeroviittauksia käyttäväksi.
HTM5-luonnoksissa on entiteettejä kyrillisille kirjaimille, esimerkiksiя, mutta niistä on paras pysyä kaukana (mm. siksi, että useimmat selaimet eivät tunnista niitä).Ai niin, unohtui mainita, että jos hirveästi haluaa kirjoittaa kyrillisiä merkkejä Alt-numero-yhdistelmillä, niin se onnistuu useammallakin tavalla. Kerron seuraavat vaihtoehdot vain siksi, ettei kukaan rupeaisi kuvittelemaan tällaisten menetelmien olevan houkuttelevia verrattuina esimerkiksi sopivan näppäimistöasettelun käyttöön. ☺
1) Alt-koodien 128–255 merkitykset voi muuttaa vaihtamalla ns. järjestelmän kielen. Tämä tehdään Windows 7:ssä seuraavasti: Ohjauspaneeli→Aika-, kieli- ja alueasetukset→Vaihda näppäimistöä tai muita syöttötapoja→Vaihda järjestelmän kieli. Asetus vaikuttaa joidenkin ohjelmien joihinkin toimintatapoihin, kuten Alt-näppäilyihin, mutta ei esimerkiksi tekstien kieleen, näppäimistöasetteluun tms. Esimerkiksi kielen vaihtaminen venäjäksi saa aikaan, että Alt128 tuottaa kyrillisen А:n, Alt129 tuottaa kyrillisen Б:n jne., MS-DOS Cyrillic CIS 1 -asettelun (cp-866) mukaan. Ei kovin kätevää, ja ”järjestelmän kielen” vaihtaminen vaatii aina koneen uudelleenkäynnistyksen.
2) Puukotetaan Windowsin rekisteriä sopivasti, ks.
http://www.fileformat.info/tip/microsoft/enter_unicode.htm
Sen jälkeen voi yleisesti kirjoittaa merkin näppäilyllä Alt numero, missä numero on merkin Unicode-numero heksadesimaalisena. Siis esimerkiksi Alt 44f (Alt alas, numero-osion plus-näppäin, 44f normaalinäppäimistöltä, Alt ylös) tuottaa я:n.- ei-venakko
Yucca kirjoitti:
Ai niin, unohtui mainita, että jos hirveästi haluaa kirjoittaa kyrillisiä merkkejä Alt-numero-yhdistelmillä, niin se onnistuu useammallakin tavalla. Kerron seuraavat vaihtoehdot vain siksi, ettei kukaan rupeaisi kuvittelemaan tällaisten menetelmien olevan houkuttelevia verrattuina esimerkiksi sopivan näppäimistöasettelun käyttöön. ☺
1) Alt-koodien 128–255 merkitykset voi muuttaa vaihtamalla ns. järjestelmän kielen. Tämä tehdään Windows 7:ssä seuraavasti: Ohjauspaneeli→Aika-, kieli- ja alueasetukset→Vaihda näppäimistöä tai muita syöttötapoja→Vaihda järjestelmän kieli. Asetus vaikuttaa joidenkin ohjelmien joihinkin toimintatapoihin, kuten Alt-näppäilyihin, mutta ei esimerkiksi tekstien kieleen, näppäimistöasetteluun tms. Esimerkiksi kielen vaihtaminen venäjäksi saa aikaan, että Alt128 tuottaa kyrillisen А:n, Alt129 tuottaa kyrillisen Б:n jne., MS-DOS Cyrillic CIS 1 -asettelun (cp-866) mukaan. Ei kovin kätevää, ja ”järjestelmän kielen” vaihtaminen vaatii aina koneen uudelleenkäynnistyksen.
2) Puukotetaan Windowsin rekisteriä sopivasti, ks.
http://www.fileformat.info/tip/microsoft/enter_unicode.htm
Sen jälkeen voi yleisesti kirjoittaa merkin näppäilyllä Alt numero, missä numero on merkin Unicode-numero heksadesimaalisena. Siis esimerkiksi Alt 44f (Alt alas, numero-osion plus-näppäin, 44f normaalinäppäimistöltä, Alt ylös) tuottaa я:n.Ohjeita onkin tullut oikein kukkuramitoin, kiitoksia niistä.
Lyhyitä tekstejä minä vain ajattelin, lähinnä sitaatteja joistakin lehdistä tai kirjoista.
Olen lukenut venäjää kansalaisopistossa neljättä vuotta, mutta etenemistahti on siellä melko verkkainen kun on vain yksi kaksoistunti viikossa ja kansalaisopston lukukausi on lyhyehkö. ei-venakko kirjoitti:
Ohjeita onkin tullut oikein kukkuramitoin, kiitoksia niistä.
Lyhyitä tekstejä minä vain ajattelin, lähinnä sitaatteja joistakin lehdistä tai kirjoista.
Olen lukenut venäjää kansalaisopistossa neljättä vuotta, mutta etenemistahti on siellä melko verkkainen kun on vain yksi kaksoistunti viikossa ja kansalaisopston lukukausi on lyhyehkö.Kannattaa muista, että pelkistä sitaateista koostuva sivu ei täytä laillisen siteeraamisen edellytyksiä. Siteeraaminen on sallittua, jos se on tarpeen oman teoksen luomisessa.
Etenkin jos kielitaito on vielä keskeneräinen, kannattaa tarkistaa teksti (myös jostakin käsin kopioitu sitaatti) tarkistusohjelmalla. Valitettavasti Wordin Suomessa myytävässä perusversiossa ei ole venäjän oikolukua, mutta esimerkiksi sivulta
http://www.stars21.com/spelling/russian_spell_checker.html
löytyy maksuton online-tarkistin. Tosin se tarkistanee vain sanojen oikeinkirjoituksen, ei kielioppia, mutta parempi sekin kuin ei mitään.
- B.C.
Saattaa olla, ettei (Apache-)serverisi ymmärrä käyttää oikeaa merkkikoodausta HTML-metadatan ohjeistuksesta huolimatta. Tällöin oikean charsetin käytöstä täytyy antaa käsky .htaccess-tiedostossa.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Orpo hiiri kadoksissa, Marin jo kommentoi
Kuinka on valtiojohto hukassa, kun vihollinen Grönlantia valloittaa? Putinisti Purra myös hiljaa kuin kusi sukassa.724938Lopeta jo pelleily, tiedän kyllä mitä yrität mies
Et tule siinä onnistumaan. Tiedät kyllä, että tämä on just sulle. Sä et tule multa samaan minkäänlaista responssia, kosk2904643Tampereen "empatiatalu" - "Harvoin näkee mitään näin kajahtanutta"
sanoo kokoomuslainen. Tampereen kaupunginvaltuuston maanantain kokouksessa käsiteltävä Tampereen uusi hyvinvointisuunni2973511Nuori lapualainen nainen tapettu Tampereella?
Työmatkalainen havahtui erikoiseen näkyyn hotellin käytävällä Tampereella – tämä kaikki epäillystä hotellisurmasta tie393498Tehomaksu rankaisisi normaalista sähkönkäytöstä
Energiaviraston valmistelema tehomaksumalli herättää aiheellista huolta erityisesti tavallisten kotitalouksien näkökulma1193336Lidl teki sen mistä puhuin jo vuosikymmen sitten
Eli asiakkaat saavat nyt "skannata" ostoksensa keräilyvaiheessa omalla älypuhelimellaan, jolloin ei tarvitse mitään eril1271948- 1051650
- 1721311
Toimari laittoi afrikkalaiset työharjoittelijat laulamaan Banaaninlastaajan laulua!
Käski vielä heidän sanoa aina aamulla tehtävien jaossa "tama ei olla valkoisen miehen homma."401225Orpo pihalla kuin lumiukko
Onneksi pääministerimme ei ole ulkopolitiikassa päättäjiemme kärki. Hänellä on täysin lapsellisia luuloja Trumpin ja USA971185