Tuli tässä mieleen tällainen pohjoismaiden historiaan liittyvä kysymys. Eli mistähän syystä Tukholman suomenkieliseksi nimeksi muotoutui aikoinaan Tukholma, eli ei Tukkisaari niinkö se oikeesti olisi suomennettuna sanasta Stockholm?
Miksihän Tukholman suomenkielinen nimi on Tukholma?
36
2725
Vastaukset
- sutkus puras
Latviaksi se on Stockholma. Liekö siitä löytyne vastaus kysymykseesi. Itämeren kansojahan tässä kun kuitenkin ollaan.
- latvies liivilä bund
Kirjoitetaan siis Stokholma.
- Ugri Pugri
No siksi että se oppimattoman ugrin korvissa kuulostaa lausuttuna tukholmalta. Samalla lailla kuin vaikka Kumböle on suomeksi Kumpyöli tai Mogenpört on Munapirtti.
- HiskiS
Olen käynynnä Piutissa Luisissa Ratulaatissa Miiamissa..
- noh kato ku
Sinunki ukkisi oli oppimaton 1800-luvulla ja ehkä se sieltä muodostui. Sitäpaitsi vain kaltaisesi typerys pohdiskelee kaupungin nimen alkuperää.
- Ei kehtaa edes
arvuutella mistä on saanut nimensä esimerkiksi Hinthaara..
- Mikset kehtaa?
Hinthaara on väännös ruotsin sanoista hind=hirvi ja hår= karva. Suora käännös olisi siis Hirvenkarva.
Taitta murskata homppelin unelmat? - Tosiasiassa paikka
Mikset kehtaa? kirjoitti:
Hinthaara on väännös ruotsin sanoista hind=hirvi ja hår= karva. Suora käännös olisi siis Hirvenkarva.
Taitta murskata homppelin unelmat?oli jo ruotsinvallan aikana tunnettu ns. poikarakkaudesta, siitä nimi. Samoin Sipoossa on samasta syystä Hindsby, suomeksi Hinttikylä.
- Suotta haaveilet!
Tosiasiassa paikka kirjoitti:
oli jo ruotsinvallan aikana tunnettu ns. poikarakkaudesta, siitä nimi. Samoin Sipoossa on samasta syystä Hindsby, suomeksi Hinttikylä.
Hirvellä ja homolla ei ole mitään yhteistä. Hinthaarassa varmaan on ollut hirviä karvoineen päineen ja on kai edelleen, mutta homoja siellä ei ole. Eikä ole Hindsbyssäkään.
Sinun kannaltasi varmaan harmillista, mutta eikö teillä ole niitä klubeja, joista löydät samanhenkistä seuraa.
- Suomentaminen....
Suomalaisilla oli melkoinen halu "suomentaa" ulkomaalaiset maantieteelliset paikat. Vaikkapa Pariisi, Pietari, Rooma, Tallinna, Lontoo jne.
Suomen kielessä on melkoisesti sekaannuksia suhteessa vieraisiin paikannimiin tai vaikkapa aivan valtioiden nimiin.
Vaikkapa Viro.- rtfyguhokplö
Sulla ei mennyt oikein kohdalleen nyt. Aurinkokuninkaan aikainen maalaisranska äänsi Parisin -Pariis (le Pariis). Tallinna on oikeasti suomennettuna Rävel. Vanhoissa latinankielisissä kartoissa Rooma kirjoitetaan joskus kahdella oola Room ja Viro on ehdottomasti suurin Eestin maakunta (aikoinaan hallitsi muita).
- Ihanko noin?
rtfyguhokplö kirjoitti:
Sulla ei mennyt oikein kohdalleen nyt. Aurinkokuninkaan aikainen maalaisranska äänsi Parisin -Pariis (le Pariis). Tallinna on oikeasti suomennettuna Rävel. Vanhoissa latinankielisissä kartoissa Rooma kirjoitetaan joskus kahdella oola Room ja Viro on ehdottomasti suurin Eestin maakunta (aikoinaan hallitsi muita).
Tallinnan alkuperäinen virolainen nimi on Daanelind, tanskalaisten kaupunki. Saksalaisten antoivat nimen Reval, josta Rääveli on virolainen väännös.
Nykyisen Viron pohjoinen osa oli Virumaa, joka jäi suomessa koko myöhemmän maan nimeksi. Nykyisen Viron ( Eesti) eteläisestä osasta käytettiin nimeä Liivinmaa Ruotsin ja Venäjän vallan aikoina. - "Suomennoksia"..
rtfyguhokplö kirjoitti:
Sulla ei mennyt oikein kohdalleen nyt. Aurinkokuninkaan aikainen maalaisranska äänsi Parisin -Pariis (le Pariis). Tallinna on oikeasti suomennettuna Rävel. Vanhoissa latinankielisissä kartoissa Rooma kirjoitetaan joskus kahdella oola Room ja Viro on ehdottomasti suurin Eestin maakunta (aikoinaan hallitsi muita).
Eli siis, näitä "suomennoksia" ei tavata missään kielessä. Sen halusin sanoa.
- rtgu
Ihanko noin? kirjoitti:
Tallinnan alkuperäinen virolainen nimi on Daanelind, tanskalaisten kaupunki. Saksalaisten antoivat nimen Reval, josta Rääveli on virolainen väännös.
Nykyisen Viron pohjoinen osa oli Virumaa, joka jäi suomessa koko myöhemmän maan nimeksi. Nykyisen Viron ( Eesti) eteläisestä osasta käytettiin nimeä Liivinmaa Ruotsin ja Venäjän vallan aikoina.Tarkkaan ottaen sen vanhasuomalainen nimi on Kesoi tai Kesoniemi. Toisaalta viikikinkien tarustossa sillä oli tanskalais-norjalaisittain "Vedenottojoki". Se oli kirkkaan ja puhtaan jokiveden tankkauspaikka kauppamatkalla itään.
Norjalaisten kansalliseepoksen Snorrin tekstissä mainitaan muutaman savumajan turkiskauppapaikka sillä kohtaa noin 650. Nimi tanskaksi on Taanlinn ja paljon myöhäisempi nimi 1200-luvulta. Paikka siirtyi 1350 seutuvilla saksahansoille. Sikäli väärin sanoa saksalaisille, koska hansoihin hyväksyttiin tanskalaisia, hollantilaisia ja puolalaisia, kun olivat pari sukupolvea osoittaneet uskollisuuttaan.
Hampurilaiset olivat Hampurin kaupunkivaltion väkeä samoin Lüpekiläiset pitivät itseään omana sakkinaan. Saksalaisuus ei ollut 1300-luvulla kovin tiivis ajatus.
Ruottalaiset veivät suomalaisia sotilaita suuruutensa aikana Räveliin ja sotimaan moskovitseja vastaan.
Liivit, kuurit, latvit, lätit, virot, ruotsit, saksit ja muut nimet alueen väestöstä on vääntyillyt miten milloinkin ja usein tarkoittamaan väärää ihmisryhmää. rtfyguhokplö kirjoitti:
Sulla ei mennyt oikein kohdalleen nyt. Aurinkokuninkaan aikainen maalaisranska äänsi Parisin -Pariis (le Pariis). Tallinna on oikeasti suomennettuna Rävel. Vanhoissa latinankielisissä kartoissa Rooma kirjoitetaan joskus kahdella oola Room ja Viro on ehdottomasti suurin Eestin maakunta (aikoinaan hallitsi muita).
"Vanhoissa latinankielisissä kartoissa Rooma kirjoitetaan joskus kahdella oola Room"
Rooman latinankielinen nimi on Roma, jossa o lausutaan pitkänä (latinassa, kuten suomessa, on pitkiä ja lyhyitä vokaaleita, mutta pitkiä vokaaleja ei kirjoiteta kahdella kirjaimella). Jos jossain latinankielisessä kartassa lukisi Room, niin se olisi melkoinen kirjoitusvirhe. Nimen kirjoitusasu on aina ollut latinaksi sama.- Reval, Rääveli
Ihanko noin? kirjoitti:
Tallinnan alkuperäinen virolainen nimi on Daanelind, tanskalaisten kaupunki. Saksalaisten antoivat nimen Reval, josta Rääveli on virolainen väännös.
Nykyisen Viron pohjoinen osa oli Virumaa, joka jäi suomessa koko myöhemmän maan nimeksi. Nykyisen Viron ( Eesti) eteläisestä osasta käytettiin nimeä Liivinmaa Ruotsin ja Venäjän vallan aikoina.Kaupungin nimi Reval tulee erään tarinan mukaan sanasta rebane, kettu, koska joillain virolaisilla sotaporukoilla oli lipun sijasta ketun häntä tangon nenässä.
- deutschannoksia
"Suomennoksia".. kirjoitti:
Eli siis, näitä "suomennoksia" ei tavata missään kielessä. Sen halusin sanoa.
Suomennoksia on enimmäkseen suomessa, ruotsinnoksia ruotsissa jne.
- Huktolma
Pitääskös solla Kukholma notta kelpaas...........
- hämmästelen maailmaa
Miksi ruotsissa teiden liittymistä lukee utfart tai infart. Miten sisäänpäin pieraistaan?
- Se on ajo-ohje,
ei kehoitus suolikaasun päästöön. Koeta tästä etenpäin toimia sen mukaan ainakin. joa autossa on muita.
- vastaus jota etsit
Vastaus, jota haet on se, että nimi perustuu puhtaasti suomen kieleen.
Todennäköisesti tämän tiesitkin, kun kerran sitä kyselet ... - lingvistiikko
Osataan sitä muuallakin. Kun lennät Lissabonista (Lisboa) Tukholmaan (Stockholm) lukee lähtevien lentojen listassa Estocolmo. Ja kyllä englanninkielessäkin väännellään eurooppalaisten kaupunkien nimiä uuteen uskoon. Mieleen tulevat ensimmäisinä Vienna, The Hague, Copenhagen ja Munich. Ainoallakaan suomalaisella kaupungilla ei taida olla omaa viännöstä englanninkielessä? Paitsi Seinäjoella joka on Wall River.
- onkohan näin?
Peräseinäjoki lienee Rump Wall River
- Anonyymi
onkohan näin? kirjoitti:
Peräseinäjoki lienee Rump Wall River
Arse-wall-river
tai
Ass-wall-river
- Juutinrauma
Vuojonmaa, Piitime, Alattio, Nevanlinna.....missähän sijaitsevat? Eivät Nykysuomessa ainakaan.
- näin se meneee
Eiköhän toi Saksakin ole, ihan suomalainen nimi maalle nimeltä Deutsland ....
- Anonyymi
näin se meneee kirjoitti:
Eiköhän toi Saksakin ole, ihan suomalainen nimi maalle nimeltä Deutsland ....
Sakseja Saksassa (Sachsen)
Donnerwetter = Donnerin keli
- Anonyymi
Englannin kuninkaalliset on myös hassusti suomennettu, esim George on Yrjö.
- Anonyymi
On yksinkertaisesti Tukkisaari, koska sinne uitettiin ...
- Anonyymi
Voi se olla pölkkykin, kuten palstalaiset.
- Anonyymi
EVVK Hinttien hinttari maailma.
- Anonyymi
Tällaista keskustelua pitäisi olla enemmän, niin kaltaisesi dystyymikko pysyisi poissa.
- Anonyymi
Sveaborg tarkoittaa suomeksi Sveanlinna, mutta tunnettiin kauan nimellä Viapori. (nyk. Suomenlinna)
- Anonyymi
Maailman paikanimistön oikeinkirjoituksen kehittämiseen paneutunut maantieteilijä Kerkko Hakulinen esittelee sanakirjassaan Paikannimet (WSOY 2006) Ruotsin pääkaupungin vanhoja suomalaisia kirjoitusasuja:
"Tukholmi 1877, Tukhulma 1860, Tukhulmi 1844, Stockholmi 1844, 1674, Tukkhulm(i?) 1776, Tukkiholma 1775, Stockholma 1764, Stocholm(i?) 1757, 1784, Tuckhulm(i?) 1734, Stuckulm(i?) 1690"
http://www.kysy.fi/kysymys/miksihan-tukholma-on-suomeksi-tukholma-ei-tukkisaari - Anonyymi
Ihan on loogisesti tukkikulma. Lahdet ovat muodoltaan kulmia.
- Anonyymi
Miksi Ruotsin nimi on Ruotsi, Englannin kuninkaat Yrjöjä...
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Moikka rakas
Oon miettinyt meidän välistä yhteyttä viime aikoina. En ihan osaa pukea sanoiksi, mitä kaikkea tunnen, mutta halusin vaa6315250Mitä tapahtunut
Poliiseja monta autoa+panssariauto Porista kpäähän päin tänään klo n.20 kuka hurjistunut ?273294HS: Kuka vielä uskaltaa mennä sairaalan ensiapuun?
https://www.hs.fi/mielipide/art-2000011212025.html Tässä on hyvin ajankohtainen mielipidekirjoitus koskien Malmin sairaa2672410- 1281743
Ökyrikas Kurkilahti mussuttaa veroistaan
Pakeni aikoinaan veroja Portugaliin mutta joutui palaamaan takaisin kun Suomi teki verotussopimuksen Portugalin kanssa.1271463Yhdysvalloissa työllisyys paranee, Suomessa työttömyys kasvaa, missä vika?
Miten tämä on mahdollista että 177 000 uutta työllistä tuli USAssa yhdessä kuukaudessa, vaikka Trump on ruorissa? Orpon3641402Jos tämän vaan sulkee ja avaa 5 vuoden päästä
Täällä on luultavasti edelleen näitä ihan samoja juttuja. On kuin kauniit ja rohkeat samat jutut junnaa. Heips. 👋🏻 E101203- 121115
Onko PS kaaoksessa?
Kuinka pahasti kulissit heiluu? Tulenarka aihe? Kyllähän vaalitappio toisensa jälkeen on vakava paikka, mutta jospa P76942- 115905