Millä kielellä on kirjoitettu

Täsmällinen tieto

Uuden testamentin vanhimmat käsikirjoitukset, teiteellisesti todistettavasti, ja minkäkieliset kirjoituskset ovat UT:mme pohjatekstejä?

Mikä on faktisesti vanhin evankeliumeista?

30

156

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Mattitja

      Lukuun ottamatta Matteuksen kirjaa,
      joka kirjoitettiin alun perin hepreaksi ja käännettiin myöhemmin kreikaksi,
      kaikki muut 26 kirjaa kirjoitettiin yleis- eli koineekreikaksi,
      joka oli siihen aikaan kansainvälinen kieli .

      • Täsmällinen teitoko?

        Ja tämä hepreankielinen Matteuksen kirja, on siis varhaisin tunnettu, ja varmuudella olemassa olevaksi todettu UT:n käsikirjoitus, - niinkö?


      • Pii on 3.0

        ..."..Lukuun ottamatta Matteuksen kirjaa... " -
        Nyt kuitenkin esim , Raphael Lataster kirjoissaan sanoo vertailevan kielioppitutkimuksen avulla, että Ut; n kirjat ovat alunperin kirjoitettu Arameaksi.
        Löytyy netistä nimihaulla, myös Suomenkielisiltä sivuilta.
        Ut ;ssa käytetän mm, sanaa -" Sholtana " , -Voima, joka on Arameaa.Jeshuahan Oli galileasta, ja puhui länsiArameaa . .


      • Tarkan täsmällisesti
        Pii on 3.0 kirjoitti:

        ..."..Lukuun ottamatta Matteuksen kirjaa... " -
        Nyt kuitenkin esim , Raphael Lataster kirjoissaan sanoo vertailevan kielioppitutkimuksen avulla, että Ut; n kirjat ovat alunperin kirjoitettu Arameaksi.
        Löytyy netistä nimihaulla, myös Suomenkielisiltä sivuilta.
        Ut ;ssa käytetän mm, sanaa -" Sholtana " , -Voima, joka on Arameaa.Jeshuahan Oli galileasta, ja puhui länsiArameaa . .

        Taruihin ja kuulopuheisiin uskovat ihmiset, ovat väittäneet että varhaisimmat UT:n käsikirjoitukset olisi kirjoitettu arameaksi, tai kuten edellä jopa epäloogisesti hepreaksi, mikä ei ollut tuolloin enää muuta kuin juutalaisten jumlanpalveluskieli, jonka ymmärtämiseksi tarvittiin jopa hellenisteille ja juutalaisille tulkkeja, sekä oli kirjoitettu jo kreikankielinen Septuagintakin.

        Näitä väitteitä ei voi osoitaa todeksi, eikä tallaisia käsikirjoituksia ole säilynyt, - tai vielä todennäköisemmin niitä ei ole ollut olemassakaan. Varhaisimman UT:n käsikirjoitukset ovat kiistatta kreikankielellä kirjoitettuja käsikirjoituksia.

        Joka muuta väitää, se ei perusta väitteitään tosiasiohin, vaan kuulopuheisiin tai toiveisiin.


      • Eusebios:
        Tarkan täsmällisesti kirjoitti:

        Taruihin ja kuulopuheisiin uskovat ihmiset, ovat väittäneet että varhaisimmat UT:n käsikirjoitukset olisi kirjoitettu arameaksi, tai kuten edellä jopa epäloogisesti hepreaksi, mikä ei ollut tuolloin enää muuta kuin juutalaisten jumlanpalveluskieli, jonka ymmärtämiseksi tarvittiin jopa hellenisteille ja juutalaisille tulkkeja, sekä oli kirjoitettu jo kreikankielinen Septuagintakin.

        Näitä väitteitä ei voi osoitaa todeksi, eikä tallaisia käsikirjoituksia ole säilynyt, - tai vielä todennäköisemmin niitä ei ole ollut olemassakaan. Varhaisimman UT:n käsikirjoitukset ovat kiistatta kreikankielellä kirjoitettuja käsikirjoituksia.

        Joka muuta väitää, se ei perusta väitteitään tosiasiohin, vaan kuulopuheisiin tai toiveisiin.

        Ulkoisia todisteita sen puolesta,
        että Matteus kirjoitti tämän evankeliumin alun perin hepreaksi,
        löytyy aina Hierapoliin Papiaalta asti, joka kirjoitti 100-luvulla.

        Eusebios lainasi Papiaan sanoja:
        ”Matteus asetteli yhteen Jeesuksen lausunnot heprean kielellä.”
        (Eusebiuksen Kirkkohistoria, III 39:16.)


      • Pii on 3.0
        Tarkan täsmällisesti kirjoitti:

        Taruihin ja kuulopuheisiin uskovat ihmiset, ovat väittäneet että varhaisimmat UT:n käsikirjoitukset olisi kirjoitettu arameaksi, tai kuten edellä jopa epäloogisesti hepreaksi, mikä ei ollut tuolloin enää muuta kuin juutalaisten jumlanpalveluskieli, jonka ymmärtämiseksi tarvittiin jopa hellenisteille ja juutalaisille tulkkeja, sekä oli kirjoitettu jo kreikankielinen Septuagintakin.

        Näitä väitteitä ei voi osoitaa todeksi, eikä tallaisia käsikirjoituksia ole säilynyt, - tai vielä todennäköisemmin niitä ei ole ollut olemassakaan. Varhaisimman UT:n käsikirjoitukset ovat kiistatta kreikankielellä kirjoitettuja käsikirjoituksia.

        Joka muuta väitää, se ei perusta väitteitään tosiasiohin, vaan kuulopuheisiin tai toiveisiin.

        ...Joka muuta väittää.. " -
        Puhuiko Jeshua siis Kreikkaa, vai Kirjasiko joku Kreikankielinen kirjuri hänen oppilaittensa kertoman ylös ?
        Luukkaan ymmärtää , hän oli kreikkalainen , ja Pauluskin oli läheltä Armeniaa, mutta kirjuri kirjoitti , ainakin osan, Pauluksen kirjeistä . Mutta jehua ja muut olivat Galileasta, jossa puhuttiin Arameaa.


      • Tarkan täsmällisesti
        Eusebios: kirjoitti:

        Ulkoisia todisteita sen puolesta,
        että Matteus kirjoitti tämän evankeliumin alun perin hepreaksi,
        löytyy aina Hierapoliin Papiaalta asti, joka kirjoitti 100-luvulla.

        Eusebios lainasi Papiaan sanoja:
        ”Matteus asetteli yhteen Jeesuksen lausunnot heprean kielellä.”
        (Eusebiuksen Kirkkohistoria, III 39:16.)

        Faktatat eli täsmällisen ja varman tiedon mukaiset todistee puuttuavat joten, asia jää lekedojen ja kuuolopuheiden ja luulopuheiden varaan, vaikka Vartiotorniseura, perustaakin näkemyksiään asiassa juuri niihin, eli jossitteluun josta ei ole todellsta historiallista näyttöä.


      • aramaic
        Tarkan täsmällisesti kirjoitti:

        Faktatat eli täsmällisen ja varman tiedon mukaiset todistee puuttuavat joten, asia jää lekedojen ja kuuolopuheiden ja luulopuheiden varaan, vaikka Vartiotorniseura, perustaakin näkemyksiään asiassa juuri niihin, eli jossitteluun josta ei ole todellsta historiallista näyttöä.

        Sinun kommentistasi jäävät puuttumaat kaikki todisteet oman esityksesi puolesta. Ole hyvä ja esitä niitä.


      • ....
        Tarkan täsmällisesti kirjoitti:

        Faktatat eli täsmällisen ja varman tiedon mukaiset todistee puuttuavat joten, asia jää lekedojen ja kuuolopuheiden ja luulopuheiden varaan, vaikka Vartiotorniseura, perustaakin näkemyksiään asiassa juuri niihin, eli jossitteluun josta ei ole todellsta historiallista näyttöä.

        Korjaan: lekendojen ja kuulopuheidden ja luulopuheiden varaan....


      • Ekklesiastikehistori

        200-luvun alussa Origenes viittasi Matteuksen kertomukseen,
        ja Eusebios lainaa hänen sanojaan neljästä evankeliumista:

        ”Ensin kirjoitettiin se, joka sai nimensä entisestä tullimiehestä, sittemmin Jeesuksen Kristuksen apostolista, Matteuksesta, – – heprean kielellä.” (Eusebiuksen Kirkkohistoria, VI 25:3–6.)


      • Tarkan täsmällisesti
        Ekklesiastikehistori kirjoitti:

        200-luvun alussa Origenes viittasi Matteuksen kertomukseen,
        ja Eusebios lainaa hänen sanojaan neljästä evankeliumista:

        ”Ensin kirjoitettiin se, joka sai nimensä entisestä tullimiehestä, sittemmin Jeesuksen Kristuksen apostolista, Matteuksesta, – – heprean kielellä.” (Eusebiuksen Kirkkohistoria, VI 25:3–6.)

        Näistä kirjallisista lähteistä ei ole näyttöä, ja siksi on uskomatonta että Vartiotorniseura, - vastoin tätä faktista tosiasiaa, väittää jopa: nimen "Jehova" tai tetragrammin JHWH esiintyneen näissä kirjoituksissa joita ei ole koskaan löydetty, tai ollut ehkä olemassakaan, - tarkan ja täsmällisen tiedon mukaan.


      • Faktisesti näin on
        Tarkan täsmällisesti kirjoitti:

        Näistä kirjallisista lähteistä ei ole näyttöä, ja siksi on uskomatonta että Vartiotorniseura, - vastoin tätä faktista tosiasiaa, väittää jopa: nimen "Jehova" tai tetragrammin JHWH esiintyneen näissä kirjoituksissa joita ei ole koskaan löydetty, tai ollut ehkä olemassakaan, - tarkan ja täsmällisen tiedon mukaan.

        Toisin sanoen, Vartiotorniseura perustelee nimen Jehovan siirtoa kirjoituksiin, viittaamalla teksteihin joita ei ole osoitettu olevan olemassakaan, eli seura bluffaa.
        Missään Raamatun kirjallisissa lähteissä, eli niissä teksteissä joista väärentämätön Raamattu on koostettu ei esiinny nimeä Jehova, eikä nimeä siis myöskään ole voitu tehdä tunnetuksi kuten seura väittää.


      • Että näin
        Pii on 3.0 kirjoitti:

        ..."..Lukuun ottamatta Matteuksen kirjaa... " -
        Nyt kuitenkin esim , Raphael Lataster kirjoissaan sanoo vertailevan kielioppitutkimuksen avulla, että Ut; n kirjat ovat alunperin kirjoitettu Arameaksi.
        Löytyy netistä nimihaulla, myös Suomenkielisiltä sivuilta.
        Ut ;ssa käytetän mm, sanaa -" Sholtana " , -Voima, joka on Arameaa.Jeshuahan Oli galileasta, ja puhui länsiArameaa . .

        Arameankieliset "Peshitta", tekstit ovat syntyneet kreikankielisten pohjalta.


    • Hieronymos kertoo

      Oppinut Hieronymus (300–400-luvulta) kirjoitti teoksensa
      De viris inlustribus (Maineikkaista miehistä) III luvussa,
      että Matteus
      ”laati ensimmäiseksi evankeliumin Kristuksesta Juudeassa heprean kielellä ja kirjainmerkeillä niiden ympärileikattujen hyödyksi,
      jotka olivat uskoneet. – – Lisäksi itse heprealainen [teksti] on säilynyt tähän päivään saakka Kesarean kirjastossa,
      jota marttyyri Pamfilos niin ahkerasti kokosi.”
      (Käännös E. C. Richardsonin toimittamasta latinalaisesta tekstistä,
      joka on julkaistu sarjassa
      ”Texte und Untersuchungen zur Geschichte der altchristlichen Literatur”, Leipzig 1896, 14. osa, s. 8, 9.)

    • Mattitja

      Matteuksen evankeliumissa on arviolta
      satakunta viittausta Raamatun heprealaisiin kirjoituksiin.
      Noin 40 niistä on suoria lainauksia.
      Näihin sisältyy Kristuksen omia lainauksia
      Heprealaisista kirjoituksista tai viittauksia niihin.

      • Tarkan täsmällisesti

        Se että kopiot liitteitä Uuden maailman käännöksestä, 1625/1D; "Jumalan nimi Raamatun kreikkalaisissa kirjoituksissa", - ei muuta sitä tosiasiaa että:

        Mitään Matteuksen kirjoittamaan hepreankielistä dokumenttia ei ole olemssakaan, eikä sellaista todellisuudessa voida myöskään tuntea. Ei sellaista teosta voi pitää näkemysten todisteena, jota ei olen olemassakaan. Tämähän on varmaa, tarkan ja täsmällisen tiedon mukaan, eikä yksikää lahko voi uskottavasti jossitelle, esittää tosiasiona käsityksiä, jotka on muka poimittu kirjoituksista, joita ei ole olemassakaan.

        Eli Vartiotorniseura, "vetää hatusta" tulkintojaan, perustellen niitä kirjalla jota he eivät ole nähneet, ja kuitenkin esittämät sen sisältävän mm. nimen Jehova. Tämä on tosiasioden vastaista valehtelua, ja sillä yritettään pettää "valhetiedon nimellä kulkevilla epäpyhillä väittämillä" - historiallisesti faktisia tosiasiota.

        KYSEESSÄ ON USKONLAHKOILLE OMINAINEN HUIJAUS.


      • KR 38

        Matteuksen lainauksia/viittauksia VT/Heprealaisiin kirjoituksiin mm. seuraavat: ihmisen vihollisia tulevat olemaan
        hänen omat huonekuntalaisensa (Mt 10:35, 36; Mi 7:6)
        Johannes Kastaja tunnistetaan ”Eliaksi”,
        jonka oli määrä tulla (Mt 11:13, 14; 17:11–13; Mal 4:5)
        Jeesuksen ja Joonan kokemusten vertaaminen toisiinsa (Mt 12:40; Jn 1:17)
        käsky kunnioittaa vanhempiaan (Mt 15:4; 2Mo 20:12; 21:17)
        Jumalan palveleminen vain huulillaan (Mt 15:8, 9; Jes 29:13)


      • Tarkan täsmällisesti
        KR 38 kirjoitti:

        Matteuksen lainauksia/viittauksia VT/Heprealaisiin kirjoituksiin mm. seuraavat: ihmisen vihollisia tulevat olemaan
        hänen omat huonekuntalaisensa (Mt 10:35, 36; Mi 7:6)
        Johannes Kastaja tunnistetaan ”Eliaksi”,
        jonka oli määrä tulla (Mt 11:13, 14; 17:11–13; Mal 4:5)
        Jeesuksen ja Joonan kokemusten vertaaminen toisiinsa (Mt 12:40; Jn 1:17)
        käsky kunnioittaa vanhempiaan (Mt 15:4; 2Mo 20:12; 21:17)
        Jumalan palveleminen vain huulillaan (Mt 15:8, 9; Jes 29:13)

        Mitkään kohdat Uuden Testamentin varhaisimmissa käsikirjoitukisissa, jotka ovat kiistatta ja osoitettavasti kreikankielisiä, eivät osoita että: tetragrammiin siirtämiiseen olisi nähty mitään syitä, ja vielä vähemmän että: heprealaisten kirjoitusten (Tanakh) teksteissä ole YHWH/ JHWH olisi korvattu vokalisoidulla nimimuodolla, Jehova, kuten VT-seura on näitä tekstejä väärentäen tehnyt UM:n käännöksessään.

        Vartiotorniseuran väite että Jeesus Kristus olisi noustessaan lukemaan profeetta Jesajan kirjaa, lausunut- ja tehnyt tunnetuksi nimeä "Jehova" on täysin tuulesta temmattu lahkon valheiden pönkittämiseksi keksitty EMÄVALE.

        Siis tämä todistamaton ja perätön väittämä, liitteet 1625:

        >> Kun Jeesus nousi Nasaretin synagogassa, otti vastaan Jesajan kirjan ja luki 61:1,2:n, jossa käytetään Tetragrammia, hän lausui Jumalan nimen. Hänhän oli päättänyt tehdä Jumalan nimen tunnetuksi, kuten voimme nähdä rukouksesta, jonka hän esitti Isälleen: "Olen tehnyt sinun nimesi ilmeiseksi niille ihmisille, jotka annoit minulle maailmasta. - - minä olen tehnyt sinun nimesi tunnetuksi heille tunnetuksi ja olen tekevä sen tunnetuksi." (Joh.17:6,26.)


      • Tarkan täsmällisesti
        KR 38 kirjoitti:

        Matteuksen lainauksia/viittauksia VT/Heprealaisiin kirjoituksiin mm. seuraavat: ihmisen vihollisia tulevat olemaan
        hänen omat huonekuntalaisensa (Mt 10:35, 36; Mi 7:6)
        Johannes Kastaja tunnistetaan ”Eliaksi”,
        jonka oli määrä tulla (Mt 11:13, 14; 17:11–13; Mal 4:5)
        Jeesuksen ja Joonan kokemusten vertaaminen toisiinsa (Mt 12:40; Jn 1:17)
        käsky kunnioittaa vanhempiaan (Mt 15:4; 2Mo 20:12; 21:17)
        Jumalan palveleminen vain huulillaan (Mt 15:8, 9; Jes 29:13)

        Jos alkuseurakunta eli evankelistat ja apostolit eivät "siirrättäneet", tetragrammia, tai sen väärin vokalisoitua muotoa Jehova, kreikkalaisiin kirjoituksiiin, ei kai 1900-luvun lahko, amerikkalainen traktaatti- ja kirjapainoseura voi sitä tehdä, syyllistymättä Raamatun tekstien väärentämiseen, - vai kuinka?


      • Heppoa rahaa.
        Tarkan täsmällisesti kirjoitti:

        Jos alkuseurakunta eli evankelistat ja apostolit eivät "siirrättäneet", tetragrammia, tai sen väärin vokalisoitua muotoa Jehova, kreikkalaisiin kirjoituksiiin, ei kai 1900-luvun lahko, amerikkalainen traktaatti- ja kirjapainoseura voi sitä tehdä, syyllistymättä Raamatun tekstien väärentämiseen, - vai kuinka?

        Maksan 10 000 euroa jokaisesta jakeesta jotka voidaan osoittaa, Raamatun käsikirjoituksista, joissa esiintyy nimi Jehova, tai tätä nimeä tehdään kirjoituksista todistettavasti tunnetuksi.

        Kuinkakohan montakertaa nimi esiintyy UM:n käänöksessä, - mutta kreikankielisiin UT:n pohjateksteihin se on ainakin väärentäen niitä lisätty 237-kertaa; tässä lahkoraamtussa esiintyvänä.


      • Tarkan täsmällisesti

        Tottakai teksteissä on viittauksia Tanakhiin ja Septuagintaan, sillä nämä olivat nimenomaan se juutalaistkristittyjen "Raamattu". jonka: Lakiin ja profeetoihin koko Uuden Liiton odotus perustui, ja UT:han kertoo kuinka tämä liitto astui voimaan: Jeesuken Kristuksen sovitusveren voimassa: Matt.26:26-28.


      • Pii
        Tarkan täsmällisesti kirjoitti:

        Se että kopiot liitteitä Uuden maailman käännöksestä, 1625/1D; "Jumalan nimi Raamatun kreikkalaisissa kirjoituksissa", - ei muuta sitä tosiasiaa että:

        Mitään Matteuksen kirjoittamaan hepreankielistä dokumenttia ei ole olemssakaan, eikä sellaista todellisuudessa voida myöskään tuntea. Ei sellaista teosta voi pitää näkemysten todisteena, jota ei olen olemassakaan. Tämähän on varmaa, tarkan ja täsmällisen tiedon mukaan, eikä yksikää lahko voi uskottavasti jossitelle, esittää tosiasiona käsityksiä, jotka on muka poimittu kirjoituksista, joita ei ole olemassakaan.

        Eli Vartiotorniseura, "vetää hatusta" tulkintojaan, perustellen niitä kirjalla jota he eivät ole nähneet, ja kuitenkin esittämät sen sisältävän mm. nimen Jehova. Tämä on tosiasioden vastaista valehtelua, ja sillä yritettään pettää "valhetiedon nimellä kulkevilla epäpyhillä väittämillä" - historiallisesti faktisia tosiasiota.

        KYSEESSÄ ON USKONLAHKOILLE OMINAINEN HUIJAUS.

        ..." Tarkan ja täsmällisen tiedon mukaan ..." -
        Eli Vartiotorniseura...- en ole Jt, vaikka tunnenkin jotain siitä Opista.
        Ei voida varmalla väittää , että -tarkan ja täsmällisen tiedon mukaan... - Jos jo Hierapoliin piispa Papias jo mainitsi Matteuksen kirjan alkukielen , samaten muutama muukin kirkkoisä, samaten Eusebios, kirkkohistoriassaan , -
        " Jotka on muka poimittu kirjoituksista joita ei ole olemassakaan ...- "
        Eusebioksen historiat ovat olemassa, Kreikkalaisten kirjoitukset alkutekstinä ovat ovat Erasmus Rotterdamilaisen ajatuksia, -1500- luvulta . Hän käänsi ensimmäisen kokonaisen Ut ;n , ja katolinen Kirkko työnsi heti sormensa tekstiin ,
        pujottamalla sekaan ns , Johanneum- lisäyksen , jolla puolustetaan pakanallista
        kolminaisuusoppia .
        Erasmus itse mainitsi asiasta uudemmissa käännöksissään .
        Joten ei voi sanoa Ut ;n olevan kaikilta osiltaan Tarkan ja täsmällisen Tiedon mukaan . .
        Sitten , Raphael Lataster osoittaa -Pesitta' -käännöksen kielioppivertailussaan , että Kreikkalaiset raamatuntekstit ovat alunperin käännetty Arameankielestä .
        Nykyaikaisten supertietokoneiden tekemät ns, poikkitieteelliset tekstivertailut ovat niin tarkkoja, että siihen eivät ihmiset yllä entisillä menetelmillä , kirjoitetun ajankohta saadaan selville n, 20 vuoden tarkkuudella.
        Jos sitä ei usko, voi kokeeksi mennä pelaamaan sakkia noiden tietokoneiden kanssa . minäkin osaan , mutta en aio edes koetella.
        ja vielä, vanhain tekstien paperi ja muste tutkitaan elektronipyyhkäisymikroskoopilla, jota ei voi huijata.


      • Pii on 3.0
        Tarkan täsmällisesti kirjoitti:

        Tottakai teksteissä on viittauksia Tanakhiin ja Septuagintaan, sillä nämä olivat nimenomaan se juutalaistkristittyjen "Raamattu". jonka: Lakiin ja profeetoihin koko Uuden Liiton odotus perustui, ja UT:han kertoo kuinka tämä liitto astui voimaan: Jeesuken Kristuksen sovitusveren voimassa: Matt.26:26-28.

        Arvailut kreikankielisten Ut; n , ja Peshittan hepreankielisten alkuperäisyydemmästä lienee mielipidekysymyksiä, joita ei voi arkentaa. Kyseessä , varhaisimpien Ut ; n alkuperätekstien aika oli mm, Rooman keisarien Decius, Valerianus, ja Diocletianuksen aikaa , heidän vainojensa aikana oli n, 40 vuoden rauhan aika, ja sitä ennen olleita kirjoituksia silloin varmasti uusittiin .
        Peshitta- teksti sekin perustui aiemmin olleisiin ns,
        vanhasyyrialaisiin evankeliumeihin , mm, Tatianoksen Diatessaroniin. Kyseessä oli kaksi erilaista kulttuurialuetta, syyrialainen , ja kreikankielinen .


      • Tarkan täsmällisesti
        Pii on 3.0 kirjoitti:

        Arvailut kreikankielisten Ut; n , ja Peshittan hepreankielisten alkuperäisyydemmästä lienee mielipidekysymyksiä, joita ei voi arkentaa. Kyseessä , varhaisimpien Ut ; n alkuperätekstien aika oli mm, Rooman keisarien Decius, Valerianus, ja Diocletianuksen aikaa , heidän vainojensa aikana oli n, 40 vuoden rauhan aika, ja sitä ennen olleita kirjoituksia silloin varmasti uusittiin .
        Peshitta- teksti sekin perustui aiemmin olleisiin ns,
        vanhasyyrialaisiin evankeliumeihin , mm, Tatianoksen Diatessaroniin. Kyseessä oli kaksi erilaista kulttuurialuetta, syyrialainen , ja kreikankielinen .

        Mitä ei voi varmantaa, on kuitenkin perustana sille opetukselle, jolla Vartoitorniseura on oikeuttavinaan nimen "Jehova", siirron UM:n käännöksiinsä, pitäen Matteuksen hepreankielistä tekstiä, jota ei ole edes faktisesti olemassa, perusteena tälle perusteettomalle "siirrolle".

        Nimeä Jehova ei ole koskaan esiintynyt Raamatun käsikirjoituksissa.


    • Tsiisus sentään :)

      Kuka lausuu maailmassa oikein Jeesuksen nimen nykyisin?
      Jesse-Isaiah......

      silti kaikki tiedämme, kenestä on kyse?

      Herra-ei ole persoonanimi kuitenkaan :(

      • Tarkan täsmällisesti

        Ymmärrän kyllä että sinua harmittaa tosiasioden esiintuominen, koska olet mielistynyt valheeseen jota sinulle on syötetty; mutta on turha vaihaa aihetta, ja eikän kukaan olekaan väittänyt että Jeesuksen suomalainen nimimuoto olisi se ainoa ja oikea, - kuten seura virallisesti nimestä Jehova opettaa, vaikka myös seuran piirissä tiedetään ettei nimimuoto ole mikään ainoa oikea nimi, Jumalan nimestä JHWH.


    • ko.koo

      Vanhimmat krjoitukset ovat savoa. Tarkemmin Pöljän palokunnantalon seudun murretta. Fucktisesti vanhin kirjoitus on Uunon Evankelijumi. Sen ovat ylioppiston tutkimusroffessoorit saaneet jäljitettyä juuri Pöljän kirkon viinikellariin, noin vuodelta varsta ja puntari esok (ennen satuolennon keksimistä).

    • "Tarkan täsmällisesti". Mainitset,että Jehova nimeä ei ole...jne. Kukaan ei tiedä
      mitenkä tuo teragrammi JHVH tarkalleen lausuttii. Siis nykyään. Eri maissa nimi
      Jehova lausutaan eri tavalla. Viittaan kirjaseen "Jumalan nimi joka pysyy ikuisesti."
      K.o. kirjasessa käsitellään Jehovan nimen alkuperää. Tetragrammi löytyy suomessa mm. Kuopion tuomiokirkosta, Oulun tuomiokirkosta, Helsingin
      tuomiokirkosta, ja monista pienemmistäkin kirkoista. Myös ns. messukasukoista.
      "Jaakobista " laittoi hyvän "osoitteen" mistä netistä hakea ko. asiaa. Jos Hä'n
      laittaisi sen uudestaan, niin voidaan lukea se.

      • Tarkan täsmällisesti

        Jos teragrammi löytyy kirkkojen seinistä, ei tämä suinkaan tarkoita sitä, että tämä oikeuttaisi Jehovan todistajat "siirtämään" nimen Jehova, eli väärin vokalisoidun nimimuodon pyhiin kirjotuksiin, väittäen nimen esiintyneen niissä. Tämä on selvästi vääriin johtopäätöksiin perustuvaa toimintaa, joka väärentää näiden tekstien alkuperän, - tätä Jumalan nimeä kuvaavaa tetragammia myöten. Missään Raamatun pohjateksteissä, eli ei myöskään kreikankielisissa kirjoituksissa, ei esiinny nimeä Jehova.

        On siis täysin perusteetonta väittää että nimi olisi "siirretty" ikäänkuin takaisin kirjoituksiin, joissa sitä ei todellakaan ole koskaan esiintynyt. Kyseessä on tymän yhden uskonlahkon erityiskorostukseen; eriseuraisuuteen perustusta lahkovalheesta, jolle ei löydy kestäviä perusteita - kirjoituksista.

        PS. Maksan 10 000 euroa/per jae, jokaiseta Raamatun käsikirjoitusten jakeesta, jossa osoitetaan nimi Jehova.


      • Tarkan täsmällisesti

        Minun tuttavani kirjoitutti tetragrammin JHWH hennalle, selkäänsä osallistuessaan Helsinki maratoniin. Ei tämä teko kai oikeuta kuitenkaan ketään, lisäämään vastoin Raamatun alkutekstejä, nimeä Jehova käännöksiin, väittäen että tämä nimi olisi oikeutetusti tällä perusteella "siirretty takaisin" kirjoituksiin, joissa sitä ei tässä muodossa ole koskaan esiintyntytkään?


    Ketjusta on poistettu 1 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Et olisi piilossa enää

      Vaan tulisit esiin.
      Ikävä
      89
      4200
    2. Minä en ala kenenkään perässä juoksemaan

      Voin jopa rakastaa sinua ja kääntää silti tunteeni pois. Tunteetkin hälvenevät aikanaan, poissa silmistä poissa mielestä
      Ikävä
      103
      2353
    3. Onko jollakin navetassa kuolleita eläimiä

      Onko totta mitä facebookissa kirjoitetaan että jonkun navetassa olisi kuolleita eläimiä? Mitä on tapahtunut?
      Puolanka
      32
      2302
    4. Miksi olet riittämätön kaivatullesi?

      Mistä asioista tunnet riittämättömyyden tunnetta kaipaamaasi ihmistä kohtaan? Miksi koet, että et olisi tarpeeksi hänell
      Ikävä
      96
      2094
    5. Tiedän, että emme yritä mitään

      Jos kohtaamme joskus ja tilaisuus on sopiva, voimme jutella jne. Mutta kumpikaan ei aio tehdä muuta konkreettista asian
      Ikävä
      28
      1887
    6. Hymysi saa tunteet

      Pintaan❤️ jos et tarkoita niin älä tee sitä
      Ikävä
      31
      1860
    7. Näin pitkästä aikaa unta sinusta

      Oltiin yllättäen jossain julkisessa saunassa ja istuttiin vierekkäin, siellä oli muitakin. Pahoittelin jotain itsessäni
      Ikävä
      9
      1567
    8. Miten hetki

      Kahden olisi paras
      Ikävä
      28
      1531
    9. Aloitetaan puhtaalta pöydältä

      Mukavaa iltaa mukaville. 😊 ❤️ ⚜️ Minusta ei kaikki täällä tykkää, eikä tarvitsekaan. Kun eivät ymmärrä, niin sitten ei
      Ikävä
      188
      1350
    10. Kuvaile kaivattusi

      ulkonäköä?
      Ikävä
      75
      1194
    Aihe