Time to escape the clutches of a name
No, this is not a game, it's just a little beginning
I don't believe in fate, but the bottom line
It's time to pay, you know you've got it coming
This is war
---
Englantia osaan, mutta en saa muotoiltua yllä olevaa tekstiä järkeväksi. Kehtaisiko joku taitava suomentaa? Kyse ei ole huonosta englannista vaan tekstin järkevyydestä.
Järkevää suomennosta biisille?
---
3
180
Vastaukset
- jurtut
Aika paeta kynsistä nimeä Ei, tämä ei ole peli, se on vain pieni alku En usko kohtaloon, mutta bottom line On aika maksaa, tiedät sinulla on tulossa Tämä on sota
- MikkeAlaHair
Google kääntäjä? (:
- eikka leikka
On aika karata nimen kynsistä
tää ei oo peliä, vaan pientä alkua
Kohtaloon en usko, mut lopun tultua
on maksun aika, tiedät sen tulevan
Ketjusta on poistettu 1 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Työeläkeloisinta Suomen suurin talousongelma
Työeläkeloisinta maksaa vuodessa lähes 40 miljardia euroa, josta reilut 28 miljardia on pois palkansaajien ostovoimasta.2812926Veroaste on Suomessa viitisen prosenttiyksikköä liian matala
Veropohjaa on rapautettu käytännössä koko kulunut vuosituhat, jonka vuoksi valtion menoja on jouduttu rahoittamaan velka572326Israel euroviisujen 2.
Israel sai taas eniten yleisöääniä. Suomesta täydet 12 pistettä, poliittinen ”ammattiraati” antoi 0 pistettä. Hyvä Is3482007- 1151733
Euroviisut ei enää niin musiikkikilpailu?
Kappaleiden taso ei enää ole mikä sijoituksen ratkaisee.Eikö kukaan ihmettele että Israel pärjää lähes joka vuosi kisois1121681Mun mielestäni on tosi loukkaavaa
Nainen, että luulet palatan typeriä, sekavia ja ilkeitä viestejä mun kirjoittamiksi. Mä en ole katkera, epätoivoinen, ra2121375- 661317
- 681253
- 581232
Rakas nainen ymmärsin
Että minun pitää pitää kiinni sinusta. Haluan, että sä olet onnellinen. Olet mulle se oikea ja mä sulle. Rakastan Sua yl771181