När man på en tvåspråkig ort som Borgå ringer till nödcentralen så väntar man sig att man får betjäning OCKSÅ på svenska..Nu hände det igen att det frågades om man inte talar finska.Den här gången var det dessutom fråga om BARN som ringde.Måste någon DÖ innan det anställes kompetent personal.
Igen klarade inte nödcentralen sitt jobb.
30
117
Vastaukset
- hjärnblödning
Även om man i vardagslivet klarar sig bra på finska ,betyder det inte att man i en nödsituation gör det.
- fennodream?
Vi måste ,vänta på det första dödsfallet,sedan hoppas jag att det blir diskussion om språkfrågan.
- bra sak ?
fennodream? kirjoitti:
Vi måste ,vänta på det första dödsfallet,sedan hoppas jag att det blir diskussion om språkfrågan.
Fennona tycker inte att det har någon betydelse om hurrit dör.
- Trotjänare
Kuinkahan monta kertaa tästä asiasta on valitettu? Miksi Folktinget ei pyri antamaan mitään rakentavaa ehdotusta. Ei maailma valittamalla parane.
Sama juttu on TV:ssä annettavien varoitusten kohdalla. Jopa eduskunnassa on vireillä "kysely" Kauklahden palon varoituksesta, joka annettiin vain suomeksi. Rkp on hallituksessa ja Folktinget saa valtion apua, eikö sieltä voisi tulla parannusesityksiä?- vems fel?
Felet är att vi inte FÅR ha skilda svenskspråkiga enheter som fungerar.I Helsingfors splittrades det svenska socialcentret tex. och fusionerades med finskspråkiga enheter och nu fungerar den svenskspråkiga vården mycket sämre.
- ytr675t
vems fel? kirjoitti:
Felet är att vi inte FÅR ha skilda svenskspråkiga enheter som fungerar.I Helsingfors splittrades det svenska socialcentret tex. och fusionerades med finskspråkiga enheter och nu fungerar den svenskspråkiga vården mycket sämre.
Ingens liv och hälsa borde i alla fall få riskeras för att beslutsfattarna har dåliga lösningar.
- är ni efterblivna ?
Ni är ena gnällspikar. Skyll på er själva om ni inte snappat upp finska som är Finlands enda gångbara språk. ( Varför har finlandssvenskarna så svårt att lära sig olika språk ?)
I Finland talas det säkert över 100 olika språk. Inte kan man på 112 varje gång någon ringer börja utreda vilket språk vederbörande behagar att prata när det brinner i knutarna.Men ett lands officiella språk klara av. Men de språkkraven gäller bara i praktiken oss finlandssvenskar. Om en finskspråkigs söker ett jobb finns det alltid undantag att ta till.
Om inte den som jobbar på en nödcentral, som skall sköta servicen i tvåspråkiga områden klarar av att byta språk när det behövs, så hur skall en människa som är i nöd plötsligt klara av att göra det.
Enda vettiga är att man i Finland bara får använda engelska när man ringer till nödcentralerna, då är alla jämställda.- Kom igen
”I Finland talas det säkert över 100 olika språk. Inte kan man på 112 varje gång någon ringer börja utreda vilket språk vederbörande behagar att prata när det brinner i knutarna”
...men vi har väl inte 100 officiella språk i Finland.
Hur många har vi egentligen? - Kom igen
När man i fjol drog in nödcentralerna på dom svenskspråkiga orterna, försäkrade myndigheterna att man fortsättningsvis ändå får betjäning på svenska.
Du ”är ni efterblivna ?”. Skall man kunna lita på vad myndigheterna lovar? Kom igen kirjoitti:
När man i fjol drog in nödcentralerna på dom svenskspråkiga orterna, försäkrade myndigheterna att man fortsättningsvis ändå får betjäning på svenska.
Du ”är ni efterblivna ?”. Skall man kunna lita på vad myndigheterna lovar?De där spårkförsäkringarna ger dom ju stup i kvarten och det blir bara sämre. Se nu bara på på polisen. Det skulle hållas svenska enheter inom de nya enheterna. Men nu drar man i snabb takt in de polistjänster som skulle betjäna på svenska och inrättar dem med finska som språk.
- Kom igen
Ännu till dej ”är ni efterblivna ?”.
Att ringa efter hjälp vid ett olycksfall, klarar väl dom flesta också på finska. Det är det inte frågan om.
Tjänstemannen på nödcentralen ger vid behov råd om första hjälp som kan behövas, om hur man eventuellt organiserar förbigående trafik vid en trafikolycka, hur man lotsar hjälpen till platsen osv. Man kan få massor av instruktioner, som fordrar en bra kunskap i finska. Tänk på att personen befinner sej i en nödsituation.
Men okei, om man har beslutat att nödcentralen opererar endast på finska. Då är ju saken klar. Nu är det bara så, att myndigheterna (och lagen tillsvidare) lovar att det funkar på båda språken och då måste det också funka.- önskar åt ingen
Bra skrivet,knappast skulle en finskspråkig vara nöjd om nödcentralen bara svarade på svenska.För den delen märker man att de här som kritiser oss som vill tala med nödnumret på vårt modersmål,aldrig har varit i faktisk nöd.Det är så hemskt när ens nära och älskade människa håller på och dö och man behöver råd och hjälp.
- Kom igen
önskar åt ingen kirjoitti:
Bra skrivet,knappast skulle en finskspråkig vara nöjd om nödcentralen bara svarade på svenska.För den delen märker man att de här som kritiser oss som vill tala med nödnumret på vårt modersmål,aldrig har varit i faktisk nöd.Det är så hemskt när ens nära och älskade människa håller på och dö och man behöver råd och hjälp.
Jag ringde nödcentralen med en döende person framför mej, andningen hade upphört. Jag talar finska så mycket, att jag inte ens prövade med mitt modersmål. Fick då första hjälp instruktioner och personen klarade sej (fast endast ett par dagar).
I en sådan situation räcker det kanske inte med en behjälplig finska. - önskar åt ingen
Kom igen kirjoitti:
Jag ringde nödcentralen med en döende person framför mej, andningen hade upphört. Jag talar finska så mycket, att jag inte ens prövade med mitt modersmål. Fick då första hjälp instruktioner och personen klarade sej (fast endast ett par dagar).
I en sådan situation räcker det kanske inte med en behjälplig finska.Det är ju det som det är frågan om och inte det att man vill vara besvärlig.Det förstår alla bara inte.
- First aid
önskar åt ingen kirjoitti:
Det är ju det som det är frågan om och inte det att man vill vara besvärlig.Det förstår alla bara inte.
I sådana där nödsituationer måste man få betjäning på sitt modersmål, det är klart. Ibland undrar jag, hur en finskspråkig skulle klara sig i en liknande situation, om han eller hon var tvungen att tala engelska. Att man kanske klarar sig på engelska i vardagliga situationer i affärer och så, räcker inte.
- 228w
First aid kirjoitti:
I sådana där nödsituationer måste man få betjäning på sitt modersmål, det är klart. Ibland undrar jag, hur en finskspråkig skulle klara sig i en liknande situation, om han eller hon var tvungen att tala engelska. Att man kanske klarar sig på engelska i vardagliga situationer i affärer och så, räcker inte.
Ingen som inte själv har varit i en verklig nödsituation kan förstå hur panikslagen och handligsförlamad man kan bli.Om du inte kan göra dig rätt förstådd så kannske hjälpen inte hinner fram i tid.Finskan ÄR ju ändå ett främmande språk för oss.
- från Borgå
228w kirjoitti:
Ingen som inte själv har varit i en verklig nödsituation kan förstå hur panikslagen och handligsförlamad man kan bli.Om du inte kan göra dig rätt förstådd så kannske hjälpen inte hinner fram i tid.Finskan ÄR ju ändå ett främmande språk för oss.
Ihöstas hade vi i Borgå ett fall när patienten måste vänta tre timmar på ambulansen,patientens fru kunde inte tillräckligt tydligt redogöra för symptomen.(I det här fallet var det inte fråga om språket )Patienten avled i hjärnblödning, då borde man så fort som möjligt komma under vård.Det var mycket skriverier i media men nödcentralen gick fri,uppringaren hade inte tillräckligt tydligt kunnat beskriva sjukdomsanfallet.
- 4711
"Måste någon DÖ innan det anställes kompetent personal."
Minun täytyy ihan kysyä, että onko sellainen henkilö "kompetent" joka osaa ruotsia?
Minusta asiaosaamisen pitäisi mennä ruotsinosaamisen edelle. Nyt ihan liian monta virkaa täytetään ruotsia osaavilla mutta asiaosaamisen kanssa on vähän niin ja näin. Näinkö sen pitää mennä? Onko hyvä ja taitava lääkäri tai kirurgi kuitenkin suositeltavampaa kuin sellainen jolla meriittinä on ruotsin kielen osaaminen?- 4711
Vähän pientä lisää edelliseen, Minun täytyy ihan kysyä, että onko sellainen henkilö automaattisesti "kompetent" joka osaa ruotsia?
- Kom igen
4711 kirjoitti:
Vähän pientä lisää edelliseen, Minun täytyy ihan kysyä, että onko sellainen henkilö automaattisesti "kompetent" joka osaa ruotsia?
Inte nödvändigtvis, det beror ju på tjänsten.
En person som också skall betjäna på svenska, men inta kan svenska är klart inte kompetent för sin tjänst. - 123...
Kom igen kirjoitti:
Inte nödvändigtvis, det beror ju på tjänsten.
En person som också skall betjäna på svenska, men inta kan svenska är klart inte kompetent för sin tjänst.En person som också skall betjäna på svenska, men inta kan svenska är klart inte kompetent för sin tjänst.
Joten kirurgille on tärkeämpää osata ruotsia kuin itse homma jota tekee! Näin minä tulkitsen monen suomenruotsalaisen vaikerruksen. - 8520
Kom igen kirjoitti:
Inte nödvändigtvis, det beror ju på tjänsten.
En person som också skall betjäna på svenska, men inta kan svenska är klart inte kompetent för sin tjänst.Kuinkahan kaikki muunkieliset ymmärtävät hätätiedotukset? Maassa syntyneille ja suomenkielisessä kielikylvyssä ikänsä asuneille ruotsinkielisille hätätiedotusten ymmärtäminen on ylivoimainen tehtävä.
- åkeW.
8520 kirjoitti:
Kuinkahan kaikki muunkieliset ymmärtävät hätätiedotukset? Maassa syntyneille ja suomenkielisessä kielikylvyssä ikänsä asuneille ruotsinkielisille hätätiedotusten ymmärtäminen on ylivoimainen tehtävä.
Ettei vaan ole asennevammasta kysymys? Wideroos hyppeli eduskunnan käytävillä ja sanoi, että sillä ei ole mitään merkitystä kuinka hyvin asianomainen osaa suomea, laki vaatii, että meillä on OIKEUS ruotsinkieliseen sörviisiin!
- det är fråga om liv
Kom igen kirjoitti:
Inte nödvändigtvis, det beror ju på tjänsten.
En person som också skall betjäna på svenska, men inta kan svenska är klart inte kompetent för sin tjänst.Om man har blivit anställd och kravet har varit att man måste kunna svenska OCKSÅ,plus vilka de andra kraven nu är och om det då visar sig, att man inte behärskar språket,då ÄR man inte kompetent.Det räcker inte med att man på betyget kan något,det måste fungera i verkligheten.
- Kom igen
123... kirjoitti:
En person som också skall betjäna på svenska, men inta kan svenska är klart inte kompetent för sin tjänst.
Joten kirurgille on tärkeämpää osata ruotsia kuin itse homma jota tekee! Näin minä tulkitsen monen suomenruotsalaisen vaikerruksen.”Joten kirurgille on tärkeämpää osata ruotsia kuin itse homma jota tekee”
Nej, naturligtvis inte i det fallet.
Jag tänkte fortfarande på nödcentralens telefontjänst.
Pahoittelen huonoa sananvalintani.
- tokstollen
Eiköhän tämän vähemmistön asenteissa olisi vähän korjaamista.
Suomi nyt vaan on melkein puhtaasti suomenkielinen. Rotsinkieliset voisivat joskus miettä mitä he voisivat tehdä selvitäkseen paremmin tässä ympäristössä.
Eikö olisi paikallaan esim. mennä suomenkielen kurssille sen sijaan että huudetaan kurkku suorana että "teidän (suomenkielisten) pitää järjestää meille sellainen palvelu että meidän ei tarvitse opetella maan pääkieltä". Siis suomenkielisten pitää opiskella ruotsia jotta ruotsinkielisten ei tarvitsisi opetella suomea. Aivan järjetöntä puhetta.
Sluta gnälla, börja läsa finska! (Om det nu behövs, de flesta finlandssvenskarna kan tillräckligt bra finska.)- Kom igen
Det mest svenskspråkiga yrket i Finland är fiskare. Dessutom är jord- och andra brukare också mycket vanliga ”svenskspråkiga yrken. Dessa personer och deras familjer bor ofta avsides i glesbygden. Dessutom har vi ju rätt svenskspråkiga tätorter också.
Man behöver inte så livlig fantasi att förstå, att man inte på sin fritid så ofta läser finska, som man mycket sällan i dessa fall kan behöva. Vem tänker då på att man kanske någon gång behöver ringa nödcentralen. Dessutom lovar myndigheterna att till det behöver man ingen finska. - menföre
Kom igen kirjoitti:
Det mest svenskspråkiga yrket i Finland är fiskare. Dessutom är jord- och andra brukare också mycket vanliga ”svenskspråkiga yrken. Dessa personer och deras familjer bor ofta avsides i glesbygden. Dessutom har vi ju rätt svenskspråkiga tätorter också.
Man behöver inte så livlig fantasi att förstå, att man inte på sin fritid så ofta läser finska, som man mycket sällan i dessa fall kan behöva. Vem tänker då på att man kanske någon gång behöver ringa nödcentralen. Dessutom lovar myndigheterna att till det behöver man ingen finska.Det finns ännu många ställen i skärgården där man i princip lever hela sitt vardagsliv på svenska.
- dödsfall i familjen
menföre kirjoitti:
Det finns ännu många ställen i skärgården där man i princip lever hela sitt vardagsliv på svenska.
Inte blir det någon ändring.Det skulle vara mycket bättre med ett svenskspråkigt nödnummer eller möjlighet att koppla till ett nummer där det ALLTID skulle finnas en person som kunde svenska.
Ketjusta on poistettu 2 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Miten voit manipuloida katsojalukuja?
Palstatrolli ja väsynyttä sontaa palstalle suoltava Varmakkakkiainen on viime aikoina vedonnot siihen, että hänen ketjuj212257- 701146
- 1101016
- 47994
Nainen sä olet
arvokas muista se. Yritän pitää pienen kontaktin yllä vaikka turhaahan tämä on. Toivottavasti joulu meni hyvin ja otat r72989Jos olisin
Ollut ns. pelimies olisin myös käyttänyt tilaisuutta hyväksi. Välillä vain tuntuu että olisit itse nimenomaan halunnut p56937KRP alkaa tutkia Ulvilan murhaa
Jokohan nyt löydetään riittävä näyttö Annelin tuomitsemiseen miehensä murhasta tai taposta.12911Luotathan?
Muistan kun olit vihainen minulle. Niin järkyttävän söpönä ja silti niin vastustamattoman ihanana en ole ikinä ketään na31900Minun on niin vaikeaa uskoa, että
todella kaipaisit minua. Pelkään vieläkin, että minua kusetetaan.55888Voi kun pian voisi varmuudella sanoa
mitä tämä on. Suuri, suuri rakkaustarina vai pelkästään pitkä ja kipeä oppitunti. :(50846