Murteet

sakke

Mitä mieltä olisitte tarinasta, joka olis kirjotettu savon murteella? Mielestäni savo on ehottomasti Suomen parrain murre, vuan ymmärtäsittäkö työ Etelä-Suomen tollot tämmöstä tekstiä? x)

16

896

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Fucoo

      Haaskannäköstä!

      Mä taisin lukea jonkin Ankan tai Asterixin savoks. kai se lyhyellä mankelilla menee, mut jos niinku kolmesataa sivuu...huh huh!

      • sakke

        Ehkä en ihan niin pitkee rommaania saes aekaseks... Mutta voeshan sitä jottaen koettoo rustaella aekasa kuluks x)


      • paakki
        sakke kirjoitti:

        Ehkä en ihan niin pitkee rommaania saes aekaseks... Mutta voeshan sitä jottaen koettoo rustaella aekasa kuluks x)

        Mun juuri valmistuvan romaanin dialogit on kirjoitettu kymenlaakolaismurteella tyyliin "ihmeellisen väriin valkoin hevoin". Meillä päin nimistä jätetään usein loppuosia pois, kuten Virtain, Lahtiin, Hämäläin jne.

        Ja tätä ihanutta on tulossa just parin sadan sivun verran. Mutta vaan dialogit, ei muuta.

        Laitan muuten tähän äskein tekstin turun murteeksi muutettuna:
        "Mun juuri valmistuvan romaanin rialokit mahtaks sitä sanokka kehrata o kirjoitettu kymenlaakolaismurteel tiätty tyyliin "ihmeellisen väriin valkoin hevoin". Meil päin nimist jätetään usein loppuassi pois, kuten Virtain, Mahtaks sitä sanokka kehrata lahtisse, Hämäläin jne.

        ja tätä ihanut o ja nii om mone muukki sanonu tulos just parin saran sivun verran. Ja nii om mone muukki sanonu mut vaan rialokit, ei täsä ny muuta."

        Ja tämän muunnoksen suoritti turkuraattori os. http://www.netello.com/, sieltä löytyy myös manse- ja ouluraattoritkin.


      • sakke
        paakki kirjoitti:

        Mun juuri valmistuvan romaanin dialogit on kirjoitettu kymenlaakolaismurteella tyyliin "ihmeellisen väriin valkoin hevoin". Meillä päin nimistä jätetään usein loppuosia pois, kuten Virtain, Lahtiin, Hämäläin jne.

        Ja tätä ihanutta on tulossa just parin sadan sivun verran. Mutta vaan dialogit, ei muuta.

        Laitan muuten tähän äskein tekstin turun murteeksi muutettuna:
        "Mun juuri valmistuvan romaanin rialokit mahtaks sitä sanokka kehrata o kirjoitettu kymenlaakolaismurteel tiätty tyyliin "ihmeellisen väriin valkoin hevoin". Meil päin nimist jätetään usein loppuassi pois, kuten Virtain, Mahtaks sitä sanokka kehrata lahtisse, Hämäläin jne.

        ja tätä ihanut o ja nii om mone muukki sanonu tulos just parin saran sivun verran. Ja nii om mone muukki sanonu mut vaan rialokit, ei täsä ny muuta."

        Ja tämän muunnoksen suoritti turkuraattori os. http://www.netello.com/, sieltä löytyy myös manse- ja ouluraattoritkin.

        turuks ois tosi kiva lukkee jotakin tekstiä :) eri asia vaan ymmärtäskö siitä sitten mittään xD


      • paakki
        sakke kirjoitti:

        turuks ois tosi kiva lukkee jotakin tekstiä :) eri asia vaan ymmärtäskö siitä sitten mittään xD

        Kirjoita tai kopioi joku teksti, ja liitä se Netellon sivuilla olevaan turkuraattoriin. Se kääntää tekstisi ihan hetkessä.

        Suora linkki on http://www.netello.com/cgi-bin/netellocom/murre.cgi

        -nauramisiin-


      • sakke
        paakki kirjoitti:

        Mun juuri valmistuvan romaanin dialogit on kirjoitettu kymenlaakolaismurteella tyyliin "ihmeellisen väriin valkoin hevoin". Meillä päin nimistä jätetään usein loppuosia pois, kuten Virtain, Lahtiin, Hämäläin jne.

        Ja tätä ihanutta on tulossa just parin sadan sivun verran. Mutta vaan dialogit, ei muuta.

        Laitan muuten tähän äskein tekstin turun murteeksi muutettuna:
        "Mun juuri valmistuvan romaanin rialokit mahtaks sitä sanokka kehrata o kirjoitettu kymenlaakolaismurteel tiätty tyyliin "ihmeellisen väriin valkoin hevoin". Meil päin nimist jätetään usein loppuassi pois, kuten Virtain, Mahtaks sitä sanokka kehrata lahtisse, Hämäläin jne.

        ja tätä ihanut o ja nii om mone muukki sanonu tulos just parin saran sivun verran. Ja nii om mone muukki sanonu mut vaan rialokit, ei täsä ny muuta."

        Ja tämän muunnoksen suoritti turkuraattori os. http://www.netello.com/, sieltä löytyy myös manse- ja ouluraattoritkin.

        takia tuolla osoitteessa ei sitten voi olla savoraattoria... eikä tuo ouluraattori ainakaan toimi ihan moitteettomasti.


      • paakki
        sakke kirjoitti:

        takia tuolla osoitteessa ei sitten voi olla savoraattoria... eikä tuo ouluraattori ainakaan toimi ihan moitteettomasti.

        aina meitä pieniä sorretaan...


      • Suula
        sakke kirjoitti:

        takia tuolla osoitteessa ei sitten voi olla savoraattoria... eikä tuo ouluraattori ainakaan toimi ihan moitteettomasti.

        ..löytyy kyllä netistä. En muista, mikä on osoite, mutta eräs kaveri löysi sen, ja kulutti tylsän työpäivän muuttamalla mm. työturvallisuusohjeet savoksi.


    • mie

      teiltä etelän vareksilta onnistuis lukeminen, jos mie alakasin kirijottamhan tätä minun murretta. Sekotus sitä ja tätä ja välhin mie sitte heitän muutaman hoonkin. Mie ossaan kyllä laittaa net hoot ihan oikiihan paikhan. Kirijottasinko mie teille semmosen pienen esimerkin? Niinku kokheksi, tejän lukutaijon testaamiseksi?

      Olipa kerran (alotethan perintheisesti niin tejän on helepompi lukia) kissa jonka nimi oli Raita. Mie laittoin sen nimeksi Raita siksi kun se ei ole ollenkhan raiallinen vaan enempi semmonen yksvärinen versio tuosta jalosta, tiikerinsukuisesta elläimestä. Kyllä mie ensteks mietin, josko laittasin nimeksi Paakki, mutta sitte mie asiaa toisen kerran mietittyäni päätinki luopua ajatuksesta. Ajattelin, että mieki näyttäsin palijon fiksummalta, kun pyhätällingissä huutelisin kylätiellä kissaani nimeltä. Ei ainakhan kukhan luulis, että multa on miehenpuoli karkuteillä.


      Raita oli kova mettästämhän hiiiriä ja tykkäsi maivoista ja tuorekurkusta. Se keheräs ja nukku, tai teki molempia. Joskus se kuorsasikin. Silloin mie olin vähän juluma ja siirsin sen pois tyynyltäni. Raita eli onnellisen kissanelämän ja sitte se kuoli. Sen pituinen se.

      ;-)
      Terkkuja paakille

      • paakki

        Kiitti terkuist ja omast murteestas. Kiva lukee miten muut kirjottaa.

        Vai oli sin kissan nimi Raita. Ja se jahtas oikein hiiriikii, niin pitääkii. Miä en oikein oo kissaihmisii, mut kyl ne siin ohes menee, kunhaa ei tuppaa samaa sänkyy...

        Kyl minust murteet on mukavii!

        Ja terkkui sullekkii, muttei samoi.


      • sakke

        Kyllä kait minä ainakin hyvin sain tuosta selevän! Ja hauskan kuulosta tekstiä :)


    • Marjaana

      Olen itsekin itämurrealueelta, joten ehkä ymmärtäisinkin.

      Murteet on tosi hauska piirre kielessä, mutta savon litterointi ei kyllä ole ihan helppo homma. Ole tarkkana, että pysyt tiukasti tietyssä variantissa (ehkö tietyn paikkakunnan??) tai muuten diftongeista ei ota selvää erkkikään.

      Suattaapi pijannii olla nimittäe lukijjankotvake sillä silimällää jos ruppee liijja löyssästi teksttii pukkoommaan. Taikka suattaapi olla olemattai.

      • sakke

        Mää oon tämän nuoren sukupolven edustaja enkä välttämättä ossaa ihan puhasta ja alakuperästä savvoo huastella, ja paikkakuntakohtasiakin eroja voi tietysti olla savon murteessa.


      • Marjaana
        sakke kirjoitti:

        Mää oon tämän nuoren sukupolven edustaja enkä välttämättä ossaa ihan puhasta ja alakuperästä savvoo huastella, ja paikkakuntakohtasiakin eroja voi tietysti olla savon murteessa.

        Se on hyvä vaan, jos osaat kirjoittaa oikeaa, elävää puhekieltä. Eli mitään arkaaista virsutöppöstallennetta ei varmaan kannatakaan tehdä.

        MUTTA se valitsemasi murrevariantti olisi kyllä sitten osattava kunnolla. Kaupungeissa esiintyvät sulautumat ovat luultavasti välttelemisen arvoisia, koska niissä on vaihtelevasti piirteitä niin monesta eri murteesta. Eli jos ajatuksenasi on kirjoittaa siten, kuin vaikkapa joku kuopiolaisnuori puhuu oikeasti, niin itse en usko sen toimivan.

        Yhden tai kaksi henkilöä voi pistää puhumaan 'Kuopion slangia', mutta koko tarinassa valinta ontunee. Syy (mutua!!) on se, että murre ei ole tarpeeksi 'puhdasta' murretta, joten lukijalla pysyy koko ajan takaraivossa yleiskieli. Tulee tavallaan jatkuvaa koodinvaihtoa murteen/murteiden ja yleiskielen välillä.


    • Tampio 2.0 Pro

      Kannattaa kuitenkin pitää mielessä että murteet ovat ohi menevästä muodikkuudestaan huolimatta vain kielen eri variaatioita. Pelkästään murteen varaan tarinaa ei siis kannata rakentaa, koska kököllä savon murteella kirjoitettu tökerö tarina on ihan yhtä ikävää luettavaa kuin kököllä kirjakielellä kirjoitettu tökerö tarinakin.

    • kokeilkaas tätä

    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Kelekkakisat

      Mikä vakava onnettomuus sattunut kisoissa. On peruttu koko kisat. Pelastuskopteri näytti käyvän paikalla.
      Nivala
      34
      11291
    2. Aivan kauheaa

      Veikö koskiuoma taas ihmishengen? Se pitää kieltää!
      Imatra
      60
      9098
    3. Onko kaivattusi

      …mielestäsi älykäs, tai kenties tyhmä? Oma mielipide.
      Ikävä
      137
      5445
    4. Kuinka pitkä välimatka

      on teidän kotien välillä?
      Ikävä
      144
      3754
    5. Epäilen ettet edes

      Kehtaisi liikkua kanssani.
      Ikävä
      75
      3680
    6. Virkamiehille tarvitaan tuntuvat palkankorotukset

      Naistenpäivänä on syytä muistuttaa, että virkamiehen euro on vain 80 senttiä. Palkat tulee saattaa samalle tasolle yksi
      Maailman menoa
      37
      3599
    7. Oletko huomannut

      Yhden muutoksen?
      Ikävä
      40
      3338
    8. Jäikö meidän välit

      Mielestäsi Kesken?
      Ikävä
      60
      2698
    9. Olisipa saanut sinuun

      Tutustua paremmin. Harmi että aloin lopulta jännittämään kun näytit tunteesi niin voimakkaasti ja lähestyit niin voimaak
      Ikävä
      72
      2420
    10. Riikka Purran kaudella nousi bensan hinta yli 2 euron

      Muistatteko kuinka edellisen vasemmistohallituksen aikana, ns. Marinin aikakaudella, bensiiniä sai 1,3 euron litrahinnal
      Maailman menoa
      14
      2073
    Aihe