Jos kysytään tuo englanniksi, niin kumpi on oikein? "What countries this has been released in" vai "In what countries this has been released"?
Missä maissa tämä on julkaistu?
3
<50
Vastaukset
- ........
Kunpikin on väärin, koska kumpikaan ei ole kysymys. Kysymyksessä on käänteinen sanajärjestys.
Nuo esimerkit eivät ole sellaisenaan kieliopillisia lauseita, vaan fragmentteja. Sen sijaan ne ovat oikein epäsuorassa esityksessä, jossa lausutaan pyyntö: "Can you tell me what countries this has been released in." Kysyvä sivulause ei ole kysymys!
Sen sijaan preposition paikka voi olla kysymyslauseessa kumpi tahansa. "In what countries has this been released?" on vähän asiallisemman ja kirjallisemman kuuloinen.- ........
Toinen juttu: Voisi sanoa myös "in which countries", mutta tämä tarkoittaisi sitä, että keskustelun osapuolet suunnilleen tietävät rajatun määrän maita, joissa julkaisu tapahtunee, ja pyydetään siis rajaamaan tuosta ne maat, joissa julkaisu on tapahtunut. "Which" on siis valikoiva (jostain joukosta).
A rule of thumb:
"which" selects
"what" identifies
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Naiset miltä kiihottuminen teissä tuntuu
Kun miehellä tulee seisokki ja ja sellainen kihmelöinti sinne niin mitä naisessa köy? :)1108346- 402545
- 1212263
- 221929
Miksi kohtelit minua kuin tyhmää koiraa?
Rakastin sinua mutta kohtelit huonosti. Tuntuu ala-arvoiselta. Miksi kuvittelin että joku kohtelisi minua reilusti. Hais151664- 111489
Kyllä poisto toimii
Esitin illan suussa kysymyksen, joka koska palstalla riehuvaa häirikköä ja tiedustelin, eikö sitä saa julistettua pannaa161452"Joka miekkaan tarttuu, se siihen hukkuu"..
"Joka miekkaan tarttuu, se siihen hukkuu".. Näin puhui jo aikoinaan Jeesus, kun yksi hänen opetuslapsistaan löi miekalla141389- 151272
Kristityt "pyhät"
Painukaa helvettiin, mä tulen sinne kans. Luetaan sitten raamattua niin Saatanallisesti. Ehkä Piru osaa opetta?!.121183