Tietääkö joku, mistä voisin löytää suomennetun version Bob Dylanin kappaleesta "Is your love in vain"? Kuulin sen 80-luvulla muutaman kerran radiosta ja sen lauloi joku mies & nainen duona.
Suomennos tuntui teinitytöstä jopa kauniimmalta kuin alkuperäinen.
"Mutta riskin otan ja sinuun rakastun, se on tyhmää tiedän sen..."
Miltä tuntuu, onko turhaa rakkaus tää -suomennos / Dylan
Jälleen rakastunut
1
69
Vastaukset
Googlen mukaan kyseisestä kappaleesta olisi tehty vaan yksi suomennos Juicen toimesta. Kappaleen nimi on Joutavat Tunteet.
Mutta en löytänyt kyseiselle biisille muita esittäjiä kuin Pate Mustajärven rokkiversion vuodelta 1995.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
- 795289
Suomen kaksikielisyys - täyttä huuhaata
Eivätkö muuten yksilöt pysty arvioimaan mitä kieliä he tarvitsevat? Ulkomaalaiselle osaajalle riittää Suomessa kielitai694685Työeläkeloisinta 27,5 mrd. per vuosi
Tuo kaikki on pois palkansaajien ostovoimasta. Ja sitten puupäät ihmettelee miksei Suomen talous kasva. No eihän se kas1304635Mikä on vaikeinta siinä, että menetti yhteyden kaivattuun, jota vielä ajattelee?
Mikä jäi kaihertamaan? Jos jokin olisi voinut mennä toisin, mitä se olisi ollut? Mitä olisit toivonut vielä ehtiväsi san3502002- 901650
- 961580
- 2571486
- 3451177
Pääsit koskettamaan
Sellaista osaa minussa jota kukaan ei ole ennen koskettanut. Siksi on hyvin vaikea unohtaa sinut kokonaan.571002- 2001001