Miksi suomenkielisen terveystoimen kokouspöytäkirjat julkaistaan suomeksi ja ruotsiksi mutta ruotsinkielisen terveystoimen pöytäkirjat vain ruotsiksi? Ja miksi niitä yleensä on molempikielisenä ja sama koskee koulutoimea? Tulee stanan kalliiksi tämä kaksikielisyys kaikkine hölmöyksineen. Katukylttien vaihtamista jne...Vanhukset ja lapset saavat tuntea rahanpuutteen nahoissaan mutta ruotsinkielen asema ja siitä syntyvät kustannukset on tabu.
Ja millaisesta "ruotsinkielestä" on kysymys? Itse pärjään Ruotsissa, kun taas tämä öjänkieli tekee tiukkaa ja jos menee vaikka närpiöön, niin on sama vaikka ne puhuis siellä venäjää, kun ei siitä mongerruksesta ymmärrä mitään eikä ne tahdo/halua ymmärtää kouluruotsia.
Åj...
Åj....
0
215
Luetuimmat keskustelut
- 1681783
- 781263
- 114943
- 94827
Olen osastolla
Henkisesti olen aivan rikki siitä mitä olen tehnyt. Lisäksi olen vakavasti sairas. Verikokeet kertoo sen.66686Oletkohan tajunnut mitä olen päättänyt
En tule koskaan, ikinä, sanomaan sinulle mitään, ei tervehtimistä, ei aloitetta, ei katsetta, ei mitään, koska et ole si41619- 59617
- 42524
Sinulle nainen
Koitan vihdoin jättäytyä täältä pois. Taas koko illan tänne tullut vain jotain pilkkaus viestejä, ei jaksa tuollaista. M74520- 29512