Fladdermus

Batmann

Jag är en finsktalande människa och härskar lite dåligt svenska. Torts det försöker jag berätta en humoristisk historia på svenska därför att jag kommer från Savolax.

Min arbetskamrat hade varit som inflyttningar i Sverige. I sin arbetsplats var några finskspråkiga tidningar. I en matpaussen sittatade både finska och svenska männer i samma bordet. En finsktalande man noterade en trevlig historia av en tidning och började att skaratta. Han läste den i ljud till andara och plötsligt alla finskspråkiga skrattade. Då sevesksprågika männer krävde översättiningen. En man var så duglig att han kunde göra det.

Berättelse var följande: En man, som verkligen är inte man, kastade en sten som verkligen är inte sten, mot en fogel som verkligen är inte fogel. Var är det? Ansvaret: En svensk kastade en frysat hästskit mot en fladdermus.

Efter översättningen avlägsdade de svenska männer från bordet.

(Berättä, om ni kunde förstå vad jag skrev.)

Ja sama tarina suomeksi: Mies, joka tosiasiassa ei ole mies, heitti kivellä, joka tosiasiassa ei ole kivi, lintua, joka tosiasiassa ei ole lintu. Mitä se on? Vastaus: Ruotsalaismies heitti jäätyneellä hevosenpaskalla lepakkoa.

3

174

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • forsättduattskriva

      Litet suspekt kanske...alla svenskar är väl ändå inte homosexuella om det nu var poängen i historien.Jo,annars förstår man nog bra vad du ville säga på svenska.

      • Batmann

        Jååvist, men jag skrev "ansvaret" istället det borde vara "svaret". Jag skulle ha kollat mera från ordboken. Tilläggs innehåller min text tryckfelen på löpande band. Det är inte lätt att märka på felen när man skriver främmande språket. Jag känner mig lite snopen.

        Kolahti vähän omaan nilkkaan, kun rupesin ruotsalaisten kustannuksella vinoilemaan.


      • tummenuppfördig
        Batmann kirjoitti:

        Jååvist, men jag skrev "ansvaret" istället det borde vara "svaret". Jag skulle ha kollat mera från ordboken. Tilläggs innehåller min text tryckfelen på löpande band. Det är inte lätt att märka på felen när man skriver främmande språket. Jag känner mig lite snopen.

        Kolahti vähän omaan nilkkaan, kun rupesin ruotsalaisten kustannuksella vinoilemaan.

        Man lyfter ändå på hatten för dig när du VÅGAR använda ett främmande språk,och inte bara tänker : om jag nu skriver fel...inte är det så farligt.Detsamma ska man göra när man talar också övning ger färdighet.


    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Kelekkakisat

      Mikä vakava onnettomuus sattunut kisoissa. On peruttu koko kisat. Pelastuskopteri näytti käyvän paikalla.
      Nivala
      20
      10787
    2. Aivan kauheaa

      Veikö koskiuoma taas ihmishengen? Se pitää kieltää!
      Imatra
      40
      8047
    3. Onko kaivattusi

      …mielestäsi älykäs, tai kenties tyhmä? Oma mielipide.
      Ikävä
      123
      5191
    4. Epäilen ettet edes

      Kehtaisi liikkua kanssani.
      Ikävä
      69
      3518
    5. Kuinka pitkä välimatka

      on teidän kotien välillä?
      Ikävä
      110
      3516
    6. Virkamiehille tarvitaan tuntuvat palkankorotukset

      Naistenpäivänä on syytä muistuttaa, että virkamiehen euro on vain 80 senttiä. Palkat tulee saattaa samalle tasolle yksi
      Maailman menoa
      28
      3467
    7. Eikö me voitais

      Vaan harrastaa seksiä kun muusta ei tule mitään
      Ikävä
      61
      3370
    8. Oletko huomannut

      Yhden muutoksen?
      Ikävä
      33
      3137
    9. Jäikö meidän välit

      Mielestäsi Kesken?
      Ikävä
      50
      2427
    10. Olisipa saanut sinuun

      Tutustua paremmin. Harmi että aloin lopulta jännittämään kun näytit tunteesi niin voimakkaasti ja lähestyit niin voimaak
      Ikävä
      34
      1936
    Aihe