(Karlsson ) till en mycket fint finskt namn som slutar på nen.(nåjo ,genom giftermål men i allafall )
Jag har också bytt mitt fina svenska släktnamn
11
393
Vastaukset
- historianmerkitys
Oma sukunimeni ei pääty -nen, vaan on kaunis kaksiosainen suomenkielinen nimi. On ollut kuule aikansa, jolloin nimiä ei ollut lainkaan. Ihmisiä kutsuttiin esim. tilojen nimillä.
"Ruotsalaisen esimerkin mukaan länsisuomalaiset luopuivat ikivanhoista sukunimistään ja ymmärtämätön papisto merkitsi heidät milloin maatilan, milloin isännimen mukaan kirjoihin. Myöhemmin, sukunimien tultua kunniaan, antoi heille halukkaasti ruotsalaisia sukunimiä tahi teki heidän nimistään kreikkalaisia käännöksiä tahi paremminkin väännöksiä. Tällä tavoin kansamme nimistö erittäin pienessä määrässä kuvastelee yksilöjen ja samalla koko kansan historiaa, kansa on jäänyt — niin sanoakseni — nimettömäksi. Akseli Gallen-Kallela"
"Isonvihan jälkeen mm. Savon rykmentissä ruotsalaisupseerit antoivat suomalaissotilailleen ruotsalaisia nimiä, koska eivät viitsineet ääntää suomea. Nimettiin mm. karjalaisen mallin mukaan eläinten nimillä: Domherre (tilhi), Walack (ruuna), Oxe (härkä), Ekorre (orava), Hjerpe (pyy), Brax (lahna) jne. Myöhemmin alettiin nimetä ominaisuuden mukaan, usein pilkatakseen kantajaansa. Mm. Svinhufvud-suku on saanut nimensä Ruotsin kuninkaan pilkattua rumaa suomalaissotilasta sianpääksi."
Jussi Rekonen > Rolig (hauska), Esko Moilanen > Ferm (tiukka), Jussi Manninen > Kuhla (kuula), Heikki Laitinen > Dunder (jyrinä). Joiltakin nimi lyhennettiin tai muokattiin: Manninen > Mann, Hämäläinen > Hägg, Väisänen > Weiss, Pulliainen > Pulker, Venäläinen > Vänberg. Yleensä ruotusotamiesten lapset käyttivät isänsä oikeaa nimeä, mutta joissain tapauksissa pakolla annetut sotilasnimet ovat jääneet kummittelemaan näihin päiviin asti.
Osa säätyläisnimistä on muodostettu paikkakunnan mukaan, esimerkiksi Tammela > Tammelander, Tornio > Tornberg, Muolaa > Molander ja Simo > Simelius. Kaksi ensimmäistä presidenttiämme ovat suomalaisista säätyläissuvuista kotoisin vierasperäisistä sukunimistään huolimatta."
Aloittajan aiempi sukunimi on hyvin todennäköisesti ollut Kaarlonpoika tms., mutta usein ei edes tehty suoria käännöksiä. - Finlandilainen
Karl nämns i en runsten från 1000-talet vid Svarta havet och namnet Karl kommer från forngermanska karlaz. Så det kommer knappast från Kaarlo, Kaarle...
- jämställdhet
Isländska namn är speciella,vackra,de här kvinnonamnen som slutar på - dottir.De finns några här i Finland,ett av mina barn hade en klasskamrat med ett dottirnamn.
- jättespännande
Ibland blir det att byta från Andersson till Johansson.
- erlandsson
Inom arbetarklassen är de här son - namnen mycket vanliga.
- rättutveckling
Positivt är det att kvinnor kan behålla sitt eget namn,isynnerhet om det är sällsynt och kanske det finns bara några som bär det och risken är att namnet dör ut.
Det händer ju också att den äkta mannen väljer sin frus släktnamn. - todellisuusTäysinToinen
erlandsson kirjoitti:
Inom arbetarklassen är de här son - namnen mycket vanliga.
Suomessa otettiin myös -son-päätteisiä nimiä. Kuten Gallen-Kallelakin tuossa kirjoittaa. Suurin osa ruotsinkielisistä Suomessa kun EI ollut Ruotsista - Ruotsista tulleiden osuus on suhteessa sama niin suomen- kuin ruotsinkielistenkin keskuudessa nykypäivänä. Ja on otettava huomioon myös, että Ruotsiin on tultu ensin muualta.
Esim. Cygnaeus (Martinpoika)-suku olisi voinut vaihtaa nimensä Matssoniksi tai Agricola-suku (Olavinpoika) Olofssoniksi jne. Ei siis ole kyse mistään "alunperin Ruotsista tulleista nimistä" tms.
Kaikki aatelissuvut olivat suomen kieltä syrjivän järjestelmän vuoksi ruotsinkielisiä eli käytännössä kaikki olivat kielenvaihtajia. Kielenvaihtajasukuja suomesta ruotsiin:
Ne aatelissuvut, jotka Suomessa EIVÄT olleet kielenvaihtajia nimenomaan SUOMEN KIELESTÄ - tulivat Suomeen nimenomaan mm. Saksasta (Mannerheim mm.)tai mm. Venäjältä. Kun lukee näitä listoja, Ruotsista ei ole maahan tultu käytännössä lainkaan)
Ja tässä siis esimerkkejä alunperin suomenkielisistä aatelissuvuista (kieli vaihdettiin suomen kieltä silloinkin syrjivän järjestelmän vuoksi):
Adlercreutz
Ahlström
Alopaeus
Arppe
Aschan *1
Aschan *2
Avellan
Björnberg
Blomstedt
Boije
Borgström
Cajander
Cajanus
Carpelan
Castrén
Creutz
Durchman
Ehrnroth
Enqvist
Estlander
Fabritius *1
Fabritius *2
af Forsell, Forssell
Franzén
Gadolin
Granfelt, Kuusi
Grenman
Grönblom
Hammarén
Hartman
Hartwall
Hedman
Herlin
Homen
Hällfors
Jusélius
Juvelius
Jägerhorn
Kekoni *1
Kekoni *2
Lagus, Hirvensalo
Langenskiöld
Levón
Lilius
Lindelöf *1
Lindelöf *2
Maexmontan
Mechelin
Melart (-in)
Modeen, Modig
Molander
Munck *1
Munck *2
Mustelin
Nordenstreng
Nordensvan
Norrmén
Nylander
Paldani
Procopé
Renvall
Sallmén
Segercrantz
Selin
Sibelius
Sohlman
Sonck
Spåre
Standertskjöld
Stenbäck
Stenius
Sumelius
Tallberg
Tandefelt
Taucher
Topelius
Tornberg
Törnudd
Tötterman
Wahlforss
Winter *1
Aejmelaeus [< Äimä], Ahlqvist, Ahlstedt, Ahonius, Ahrenberg, Albrecht, Allenius, Almberg, Andelin, Andersin, Antell, Anthoni, Appelberg, Appelgren, Argillander, Aspelin von Becker, Bergh, Bergholm, Bergroth, Berner, Blåfield, von Boehm, Boije af Gennäs, Boisman, Borg, Brenner, Broms, Brotherus, Brunow, Burgman, Bäck, Bäckström, Böök
Calonius, Candelin, Candolin, Cannelin, Cantell, Carlstedt, Caselius, Cederberg, Chydenius, Collan, Corander
Dahlström, Damstén
Ehrström, Eklöf, Elfving, Eneberg, Enebäck, Ervast, Etholén, Europaeus [< Äyräpää]
Fellman, Finckenberg, Fleege, Fogelholm, Forsius, Forsskåhl, Forsström, Forstén, Fortelius, Frosterus
Gadd, Gallen, Gammal, Gestrin, Granit, Grenman, Gräsbeck, Grönblad, Grönblom, Gummerus, Gyllenberg, Gyllenbögel
von Haartman, Hagan, Hagelstam, Halleen, Harlin, Heikel, Helander [< Pyry], Helenius, Helsingius, Hernberg, Hertell, Hertzberg, Hidén, Hildén, Hisinger-Jägerskiöld, Hjelt, Hoffrén, Holmberg, Holmström, Holsti (-us), Hultin [< Hulkkonen], Hällfors, Häyrén, Högman
Ignatius, Ilmoni, Indrén, Indrenius-Zalewski, Ingelius
Jahnsson, Jernberg, Johansson, Johnsson, Junnelius, Jurvelius, Juselius, Juslén, Juvelius, Jägerskiöld
Kahelin, Kastegrén, Keckman, Kiljander, Koskelin, Kurtén, Kyrklund
Lackström, Lagerlöf, Landtman, Lauraeus, Laurén, Leander, Leidenius, Leistén, Levander, Lindberg, Lithovius, Londén, Lucander, Lybeck, Lydén, Lyra
Mahlberg, Malin, Malmberg, Mannelin, Masalin, Mattheiszen, Meinander, Melander, Mennander, Montin, Munck af Fulkila
Neovius, Nordberg, Nordlund, Nordman, Nordström, Norrlin, Nyberg, Nybom, Nystén
Oker-Blom, Ottelin
Palander, Paldanius, Palmén, Palmgren, Pentzin, Perander, Peron, Petrelius, Polón, Pomoell, Poppius, Porthan
Ranin, Reinius, Relander, Renqvist, Revell, Rindell, Ringbom, Roos, Rosberg, Rosendahl, Rosenius, Rydman, Ryselin, Råbergh
Sackleen, Sadenius, Sahlberg, Sahlstein, Salenius, Sanmark, Sarén, Saurén, Savonius, Saxén, Serlachius [< Särkilahti], Sevon (-ius), Simelius, Sirenius, Sivén, Snellman, Solin, Solitander, Sovelius, Spolander, Spoof, Stadigh, Stadius, Stenroth, Sternberg, Stierncreutz, Strömmer, Ståhlberg, Sylvin
Tammelander, Tawast, Tawaststjerna, Tengén, Tenlén, Tennberg, Thauvón, Therman, Timgren, Tudeer, Törnqvist, Törnroth
af Ursin
Wacklin, Wahlroos, Walden, Walldén, Wallenius, Wallensköld, Wallgren, Wangel, Warén, Wasenius, Weckman, Wegelius, Weisell, Wendell, Wirzenius
http://www.suomalaisuudenliitto.fi/?page_id=317 - misstänksam
todellisuusTäysinToinen kirjoitti:
Suomessa otettiin myös -son-päätteisiä nimiä. Kuten Gallen-Kallelakin tuossa kirjoittaa. Suurin osa ruotsinkielisistä Suomessa kun EI ollut Ruotsista - Ruotsista tulleiden osuus on suhteessa sama niin suomen- kuin ruotsinkielistenkin keskuudessa nykypäivänä. Ja on otettava huomioon myös, että Ruotsiin on tultu ensin muualta.
Esim. Cygnaeus (Martinpoika)-suku olisi voinut vaihtaa nimensä Matssoniksi tai Agricola-suku (Olavinpoika) Olofssoniksi jne. Ei siis ole kyse mistään "alunperin Ruotsista tulleista nimistä" tms.
Kaikki aatelissuvut olivat suomen kieltä syrjivän järjestelmän vuoksi ruotsinkielisiä eli käytännössä kaikki olivat kielenvaihtajia. Kielenvaihtajasukuja suomesta ruotsiin:
Ne aatelissuvut, jotka Suomessa EIVÄT olleet kielenvaihtajia nimenomaan SUOMEN KIELESTÄ - tulivat Suomeen nimenomaan mm. Saksasta (Mannerheim mm.)tai mm. Venäjältä. Kun lukee näitä listoja, Ruotsista ei ole maahan tultu käytännössä lainkaan)
Ja tässä siis esimerkkejä alunperin suomenkielisistä aatelissuvuista (kieli vaihdettiin suomen kieltä silloinkin syrjivän järjestelmän vuoksi):
Adlercreutz
Ahlström
Alopaeus
Arppe
Aschan *1
Aschan *2
Avellan
Björnberg
Blomstedt
Boije
Borgström
Cajander
Cajanus
Carpelan
Castrén
Creutz
Durchman
Ehrnroth
Enqvist
Estlander
Fabritius *1
Fabritius *2
af Forsell, Forssell
Franzén
Gadolin
Granfelt, Kuusi
Grenman
Grönblom
Hammarén
Hartman
Hartwall
Hedman
Herlin
Homen
Hällfors
Jusélius
Juvelius
Jägerhorn
Kekoni *1
Kekoni *2
Lagus, Hirvensalo
Langenskiöld
Levón
Lilius
Lindelöf *1
Lindelöf *2
Maexmontan
Mechelin
Melart (-in)
Modeen, Modig
Molander
Munck *1
Munck *2
Mustelin
Nordenstreng
Nordensvan
Norrmén
Nylander
Paldani
Procopé
Renvall
Sallmén
Segercrantz
Selin
Sibelius
Sohlman
Sonck
Spåre
Standertskjöld
Stenbäck
Stenius
Sumelius
Tallberg
Tandefelt
Taucher
Topelius
Tornberg
Törnudd
Tötterman
Wahlforss
Winter *1
Aejmelaeus [< Äimä], Ahlqvist, Ahlstedt, Ahonius, Ahrenberg, Albrecht, Allenius, Almberg, Andelin, Andersin, Antell, Anthoni, Appelberg, Appelgren, Argillander, Aspelin von Becker, Bergh, Bergholm, Bergroth, Berner, Blåfield, von Boehm, Boije af Gennäs, Boisman, Borg, Brenner, Broms, Brotherus, Brunow, Burgman, Bäck, Bäckström, Böök
Calonius, Candelin, Candolin, Cannelin, Cantell, Carlstedt, Caselius, Cederberg, Chydenius, Collan, Corander
Dahlström, Damstén
Ehrström, Eklöf, Elfving, Eneberg, Enebäck, Ervast, Etholén, Europaeus [< Äyräpää]
Fellman, Finckenberg, Fleege, Fogelholm, Forsius, Forsskåhl, Forsström, Forstén, Fortelius, Frosterus
Gadd, Gallen, Gammal, Gestrin, Granit, Grenman, Gräsbeck, Grönblad, Grönblom, Gummerus, Gyllenberg, Gyllenbögel
von Haartman, Hagan, Hagelstam, Halleen, Harlin, Heikel, Helander [< Pyry], Helenius, Helsingius, Hernberg, Hertell, Hertzberg, Hidén, Hildén, Hisinger-Jägerskiöld, Hjelt, Hoffrén, Holmberg, Holmström, Holsti (-us), Hultin [< Hulkkonen], Hällfors, Häyrén, Högman
Ignatius, Ilmoni, Indrén, Indrenius-Zalewski, Ingelius
Jahnsson, Jernberg, Johansson, Johnsson, Junnelius, Jurvelius, Juselius, Juslén, Juvelius, Jägerskiöld
Kahelin, Kastegrén, Keckman, Kiljander, Koskelin, Kurtén, Kyrklund
Lackström, Lagerlöf, Landtman, Lauraeus, Laurén, Leander, Leidenius, Leistén, Levander, Lindberg, Lithovius, Londén, Lucander, Lybeck, Lydén, Lyra
Mahlberg, Malin, Malmberg, Mannelin, Masalin, Mattheiszen, Meinander, Melander, Mennander, Montin, Munck af Fulkila
Neovius, Nordberg, Nordlund, Nordman, Nordström, Norrlin, Nyberg, Nybom, Nystén
Oker-Blom, Ottelin
Palander, Paldanius, Palmén, Palmgren, Pentzin, Perander, Peron, Petrelius, Polón, Pomoell, Poppius, Porthan
Ranin, Reinius, Relander, Renqvist, Revell, Rindell, Ringbom, Roos, Rosberg, Rosendahl, Rosenius, Rydman, Ryselin, Råbergh
Sackleen, Sadenius, Sahlberg, Sahlstein, Salenius, Sanmark, Sarén, Saurén, Savonius, Saxén, Serlachius [< Särkilahti], Sevon (-ius), Simelius, Sirenius, Sivén, Snellman, Solin, Solitander, Sovelius, Spolander, Spoof, Stadigh, Stadius, Stenroth, Sternberg, Stierncreutz, Strömmer, Ståhlberg, Sylvin
Tammelander, Tawast, Tawaststjerna, Tengén, Tenlén, Tennberg, Thauvón, Therman, Timgren, Tudeer, Törnqvist, Törnroth
af Ursin
Wacklin, Wahlroos, Walden, Walldén, Wallenius, Wallensköld, Wallgren, Wangel, Warén, Wasenius, Weckman, Wegelius, Weisell, Wendell, Wirzenius
http://www.suomalaisuudenliitto.fi/?page_id=317Kan man nu lita på uppgifterna när det är Finskhetsförbundet ?
- kiitosisänmaasta
misstänksam kirjoitti:
Kan man nu lita på uppgifterna när det är Finskhetsförbundet ?
Henkilökohtaisesti minulla on mennyt jo luotto kaikkiin muihin kansallisuuksiin kuin suomalaisiin. En enää voi luottaa - johtuen tästä suomalaisiin kohdistuvasta vihasta, jota jatkuvasti saan lukea. Suomalaiset - kiitos, että olettte niinkin luotettava, rehellinen, hieno kansa! Arvostan todella jo.
- akuten
misstänksam kirjoitti:
Kan man nu lita på uppgifterna när det är Finskhetsförbundet ?
Nä, det kan man verkligen inte. Dom har bara ett sanning, ser bara ett sida av allting. Inte undra att dom är så ensam med sin trångsynhet.
Suomenkieliset ei Suomalaisuuden liiton propagandaa niele, ei. - kielivapaus
akuten kirjoitti:
Nä, det kan man verkligen inte. Dom har bara ett sanning, ser bara ett sida av allting. Inte undra att dom är så ensam med sin trångsynhet.
Suomenkieliset ei Suomalaisuuden liiton propagandaa niele, ei.Vain unelmissasi. Kyllä meillä suomenkielisilläkin nyt sen verran jo itsekunnioitusta on, ettemme enää niele ruotsalaisten ja kielenvaihtajien jälkeläisten vihaa ja propagandaa. On alkanut jo riittää suomalaisille.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
- 1351953
Toivotko koskaan mies...
Että nähtäis ja aloitettais alusta, puhtaalta pöydältä tutustuminen. Olit oikeassa ei me kunnolla tunnettu. Olin hölmö.1261599Vesikin maksaa, miksei hengitysilma?
Jatkuvasti itketään ettei ole rahaa mihinkään, mutta tilastojen mukaan rahaa on enemmän kuin koskaan, joten miksei asial11496Satuolennoista tarinointi ei kuulu peruskoulun tehtäviin
Opetustunteja on muutenkin käytössä vain rajallinen määrä. Eli nämä satuhommat koulun ulkopuolelle vapaaehtoisiin harras871410- 321371
Kyllä näin 45 vuotiaana miehenä pitää sanoo, että 40-50v naiset näyttää vanhoilta
Niin väsynyttä, silmäryppyä, harmaata hiusta jne jne1311179Olisin valmis salaisiin tapaamisiin
Juuri sinun kanssasi mies. Olet saanut minun pääni pyörälle ja ajatukseni pyörimään ympärilläsi. Hittoon velvollisuudet501080- 241069
Lahkokasteen ja kristillisen kasteen erot
Raamatun mukaan Kristillisessä yhdessä kasteessa Jumala pesee ja puhdistaa ihmisen sydämen ja poistaa perisynnin kirouks4221011Olisit voinut olla...
....ihan tavallinen ihminen, terve mieleltään ja kropaltaan, hyvä seuraihminen ja luotettava kumppani. Mutta ei, olit n66868