Kääntäjä on saatava.

KirjallisuudenNobel

Hei kirjailijanalut! Haluasin saada teiltä kallisarvoista tietoa! Asia on näin, vaimoni on kirjoittanut valmiiksi useampia satoja sivuja textii omalla kielellään venäjäksi koskien aihetta Rajatietoo ja haluaisi julkaista nyt kirjan suomeksi! Mitä olen katsonut kääntäjien palkkoja ne vaatii varmaan asiallisen mutta nyt meille liian ison summan. Kysymys siis on mistä löytyy hyvä ja halpa kääntäjä vai pitäiskö antaa venäjänkieliset sivut kustantajalle ja toivoa parasta?

19

288

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • asdsfdfhfffd

      Entäs kääntäjäopiskelijat yliopistoissa? Ovat varmasti päteviä, ainakin opintojen loppuvaiheessa olevat, ja varmaan himpun halvempia kuin kokopäivätyössä olevat kääntäjät. Ainakin kirjallisuuden ja suomen kielen opiskelijoille tarjotaan välillä oikoluettavaksi kotimaista kirjallisuutta, niin luulisi että kääntämistyön voisi tilata myös opiskelijalta. Mm. Tampereen yliopistossa on venäjän kielen, kulttuurin ja kääntämisen tutkinto-ohjelma.

    • Mietitätä

      Eikö se kannattaisi julkaista venäjäksi?
      Paljon isompi markkina!

      • KirjallisuudenNobel

        Asiaa on mietitty siltäkannaltakin mutta kuulemma hukkuis samanaiheisiin kirjoihin.


      • Hyvänevo
        KirjallisuudenNobel kirjoitti:

        Asiaa on mietitty siltäkannaltakin mutta kuulemma hukkuis samanaiheisiin kirjoihin.

        Eli ei ole tarpeeksi hyvä venäjän markkinoille mutta Suomeen kelpaa?
        En tiedä kannattaako noilla lähtökohdilla uhrata rahaa kääntämiseen, mieluummin hio sisältöä myös Venäjälle kelpaavaksi.


      • KirjallisuudenNobel

        Hmmn! Aivan huippuluokkaa ja edustaa kirkasta parhaimmistoa mutta kun niillä on omasta takaa pari miljoonaa omaa kirjailijaa. Emme halua hukata aikaan että oikeat lukijat löytävät tämän aarreaitan joskus vuosien päästä!


      • Yhgtirm
        KirjallisuudenNobel kirjoitti:

        Hmmn! Aivan huippuluokkaa ja edustaa kirkasta parhaimmistoa mutta kun niillä on omasta takaa pari miljoonaa omaa kirjailijaa. Emme halua hukata aikaan että oikeat lukijat löytävät tämän aarreaitan joskus vuosien päästä!

        Ihan mielenkiinnosta, mistä tiedät kirjan olevan huippuluokkaa?


      • huuhaapalkintoko
        KirjallisuudenNobel kirjoitti:

        Asiaa on mietitty siltäkannaltakin mutta kuulemma hukkuis samanaiheisiin kirjoihin.

        Mutta Suomessako ei hukkuisi samanaiheisiin?

        Jos nyt oikein tajusin avauksesta, niin kirjan aiheena on jonkin sortin rajatieto. Noita huuhaa-kirjoja on Suomessakin markkinoilla yllin kyllin, ja harva niistä on ollut mikään myyntimenestys. Rajatieto on täällä Suomessa aika pienen porukan juttu, Venäjällä voisi olla paremmat markkinat.


      • kkeiowgp
        huuhaapalkintoko kirjoitti:

        Mutta Suomessako ei hukkuisi samanaiheisiin?

        Jos nyt oikein tajusin avauksesta, niin kirjan aiheena on jonkin sortin rajatieto. Noita huuhaa-kirjoja on Suomessakin markkinoilla yllin kyllin, ja harva niistä on ollut mikään myyntimenestys. Rajatieto on täällä Suomessa aika pienen porukan juttu, Venäjällä voisi olla paremmat markkinat.

        Samaa epäilen minäkin.

        Onhan noita ollut, Juhan AfGrann, Rauni-Leena Luukainen jne... Jotenkin tuntuvat hörhöt kuitenkin painuneen aika lailla unholaan, en kyllä jaksa uskoa hörhökirjan menestykseen Suomessa minäkään. Rajatieto alkaa olla menneen talven lumia, kiitos ihmisten kasvaneen sivistyksen ja koulutuksen kaikkea humpuukia ei enää oteta todesta. Ehkä vielä joskus 1970 - 80-luvuilla olisi ollut saumoja. Venäjällähän noi rajatietojutut menee kuin kuumille kiville.


    • KirjallisuudenNobel

      Olen nyt miettinyt asiaa perusteellisemmin ja tullut siihen tulokseen että käytämme kuites ammattikääntäjää meidän omasta kotikaupungista. Voimme kasvotusten käydä läpi eri kieliongelmat ja löytää yhteisymmärryksen. Voimme neuvotella myös hänen palkkiostaan ja sopia vaikka osamaksusta. Jos luette parin vuoden sisällä shokkiaaltoja levittävän uutisen Rajatiedosta niin se ollaan sitten Me!

    • Posetiivi

      Tsemppiä

    • Sillälsillasitvaan

      Tsemppiä! Rajatieto on mun mielestä huuhaata mutta ihailen aloittajan uskoa vaimoonsa :)

    • rajasietoa

      Rajatietoa käsittevät kirjat myyvät Suomessa huonosti. Jos kirjaa myydään 500 kappaletta kyseessä on jo bestseller. Kustantaja tilittää kirjailijalle noin 3 euroa kirjalta ja sehän tekee yhteensä puolitoistatonnia. Sitä kannattaa tosissaan miettiä paljonko on valmis maksamaan kääntäjälle. Ja pitäähän se kustannussopimus myös jotekin onnistua saamaan.

    • Tietokonetulkki

      Minun tietokoneellani ainakin on luotetava tulkki, joka kääntää ainakin Suomi- Espanja tekstin ymmärrettäväksi kieliksi molemmin päin Samassa kieli tulkissa näkyy olevan myös Venäjän kielen kääntäjä.

    • KirjallisuudenNobel

      Kiitoksia edelliselle tästä vihjeestä. Laitamme tuon muistiin tulevaisuutta varten, sen verran voin valoittaa muita tästä asiasta kiinnostuneita että löysimme aika hyvän tulkin yllättävää kyllä Venäjän Karjalasta kovan etsimisen tuloksena. Suomessa vaivautui vain yksi ammattitulkki vastaamaan meille ja sekin kieltävästi!

      • menestystäteille

        No hyvä juttu. En usko rajatietoon ollenkaan, mutta on tosi kivan kuulosta että tuet vaimoasi hänelle tärkeässä asiassa!


    • eimikäännobelisti

      Ihmettelen, miksi kyselijä ei halua maksaa ammattitaitoiselle kääntäjälle kunnollista palkkaa? Kyllä työstä pitäisi oikea korvaus saada, eikä vain etsiä jotain ahdingossa olevaa opiskelijaa tai semmoista, jolla voidaan työ puoli-ilmaiseksi teetättää.

      Vaikka varoja ei nyt olisi, niin koska kirjailijalla ja hänen miehellään on noin vankka usko kirjansa tulevaan menestykseen "Aivan huippuluokkaa ja edustaa kirkasta parhaimmistoa", niin mikseivät ota lainaa, jolla voitaisi palkka maksaa? Kun kirjasta tulee bestseller, niin sittenhän on helposti varaa maksaa lainat pois.

      Vai loppuuko usko kirjan erinomaisuuteen siihen kohtaan, missä pitäisi rahoja sijoittaa?

      • KirjallisuudenNobel

        Mitä tuohon oikein vastais? Uskomme on luja ja vankkumaton koskien kirjan myyntimenestystä ja näin tulee tapahtumaan halusit sinä sitä tai et. Ottaa lainaa tähän muutenkin vaikeaan taloudelliseen arkeen ei ole ajankohtaista juuri nyt. Teemme kuten olen kertonut ylempänä. Kirjasta tulee bestseller mutta harvemmin se tapahtuu samana päivänä kun se julkaistaan!


    • Realismus

      Ihailen uskonne ja toivon kaikkea hyvää!
      Sen verran on pakko kuitenkin todeta, että tuon genreen kirjoista tulee harvoin bestsellereitä, suomi nyt vaan on liian pieni markkina, oli itse kirja kuinka hyvä tahansa. Bestseller tuossa genressä voi olla muutama sata (hyvällä tuurilla) myytyä kappaletta, mutta eipä siitä juuri rahaa tule. Listoilla juhlii remekset ja tervot, eli ihan eri genreä. Mutta eihän se raha ole tärkeintä, vaan se hyvä kirja!

    • englanniksi

      Kannattaa kyllä käännättää samantien englanniksi, jos vain suinkin mahdollista. On vielä laajemmat markkinat, ja voitte sitten myydä vaikka sähköistä kirjaakin omien nettisivujen kautta taikka Amazonilla tai missä vaan. Käytännössä koko maailma on markkinarakoa silloin. Ja mainostus käy hyvin alan harrastajien keskustelupalstoilla.

      Nopeastihan sen joku sitten englannista suomeksi kääntää jos tarve tulee, siihen kääntämiseen löytyy jokaisesta kaupungista taitajia.

      Todellakin siis jos samaan hintaan saa kääntää venäjästä mihin tahansa kieleen niin kyllä englanniksi itse käännättäisin ihan ehdottomasti. Peukkuja teille projektiin!

    Ketjusta on poistettu 1 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Nykynuoret puhuu nolosti englantia suomen sekaan, hävetkää!

      Kamalan kuuloista touhua. Oltiin ravintolassa ja viereen tuli 4 semmosta 20-25v lasta. Kaikki puhui samaan tyyliin. Nolo
      Maailman menoa
      199
      4700
    2. 57-vuotiads muka liian vanha töihin?

      On tämä sairas maailma. Mihin yli 55-vuotiaat sitten muka enää kelpaavat? Hidasta itsemurhaa tekemään, kun eläkkeelle ei
      Maailman menoa
      275
      2777
    3. 134
      1717
    4. Luovutetaanko nainen?

      En taida olla sinulle edes hyvän päivän tuttu. Nauratkin pilkallisesti jo selän takana.
      Ikävä
      67
      1411
    5. Haluatteko miellyttää kumppaninne silmää?

      Entä muita aisteja? Mitä olette valmiita tekemään sen eteen että kumppani näkisi teissä kunnioitettavan yksilön? Olette
      Sinkut
      204
      1380
    6. J-miehelle toivon

      Hyvää yötä. Voisiko nykyistä tilannetta uhmaten vielä pienintäkään toivetta olla, päästä kainaloosi joskus lepääämään.
      Ikävä
      84
      1156
    7. Miten olette lähestyneet kiinnostuksen kohdettanne?

      Keskusteluita seuranneena tilanne tuntuu usein olevan sellainen, että palstan anonyymit kaipaajat eivät ole koskaan suor
      Ikävä
      64
      1134
    8. By the way, olet

      mielessäni. Olet minulle tärkeä, niin suunnattoman tärkeä. En kestäisi sitä jos sinulle tapahtuisi jotain. Surullani ei
      Ikävä
      75
      1089
    9. Haluatko S

      vielä yrittää?
      Ikävä
      59
      1067
    10. Onko kaivattunne suosittu?

      Onko teillä paljon kilpailijoita? Mies valitettavasti näyttää olevan paljonkin naisten suosiossa :(
      Ikävä
      76
      1061
    Aihe