Vaikuttaako Raamatun oppien tulkinta Raamatun kääntämiseen?

Raamatun käännöksiä on tehty eri kielille valtava määrä. Myös suomen kielellä on julkaistu useita erilaisia käännöksiä. Jehovan todistajillakin on oma raamatunkäännös, jonka nimi on Uuden maailman käännös. Se on uudistettu kokonaan syksyllä 2018.

Kuinka paljon raamatunkääntäjien oma vakaumus vaikuttaa käännöksen lopputulokseen? Sitä on vaikea tarkalleen sanoa, mutta on ilmeistä, että vaikutusta on. Otetaan yksi esimerkki:

* * *

(Luukas 23:43, Uuden maailman käännös 2018): Jeesus sanoi hänelle: ”Minä vakuutan sinulle tänään: sinä tulet olemaan minun kanssani paratiisissa.”

(Luukas 23:43, Kirkkoraamattu 1992): Jeesus vastasi: ”Totisesti: jo tänään olet minun kanssani paratiisissa.”

* * *

Kumpi on tulkintaa ja kumpi on oikein?

https://johanneksenpoika.fi/uutiset/juttu_s1108.html

15

<50

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Anonyymi

      Raamattu 1992 on erittäin huono käännös, se tekee esim. Jumalasta monijumalaisen.
      Siellä on myös valtava määrä jakeita, jotka muuttaa jakeen sisältöä ihan uuteen uskoon.

    • Anonyymi

      Molemmat kertovat saman asian vain eri sanoja käyttäen, sisältö ei ole muuttunut eri suuntaan, joka on tärkeä käännöstyössä.
      raamatun kääntäminen olisi aikoja sitten pitänyt lopettaa, koska v. 1933 käännös on hyvä.

    • Anonyymi

      Tuntuu olevan paljon ristiriitaisuuksia Raamatussa. Kun tarpeeksi tulkitsee ja pilkkua siirtää, niin ehkä kaiken saa sopimaan yhteen.

      • Anonyymi

        Raamattu ei ole ristiriitainen.
        ateistit ovat tehneet siitä ristiriitaisen.


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Raamattu ei ole ristiriitainen.
        ateistit ovat tehneet siitä ristiriitaisen.

        Raamattu on ristiriitainen, vaikka sitä yrittivät harmonisoida eli selitellä parhain päin jo kaanonia koonneet ihmiset. Nykyään vastaavaa selittelyä tapahtuu fundamentalistien keskuudessa.


    • Anonyymi

      JT Raamattu on ihan ok.
      Olen lukenut KR 1933 ja UM-käännöksen rinnakkain, molemmissa sisältö on sama, vaikka paljon väitetään, että UM olisi jotenkin erilainen verrattuna KR 1933.
      Se ei pidä paikkansa.
      Ainoa ero on se, että JT ovat lisänneet Jumalan nimen, joka pitäisi olla KR 1933:n.
      JT UM-käännöksessä on paljon vastaavia raamatunkohtia, joita otit esille, mutta sisältö ei ole muuttunut.

    • Anonyymi

      JT Raamattu on ihan ok.
      Olen lukenut KR 1933 ja UM-käännöksen rinnakkain, molemmissa sisältö on sama, vaikka paljon väitetään, että UM olisi jotenkin erilainen verrattuna KR 1933.
      Se ei pidä paikkansa.
      Ainoa ero on se, että JT ovat lisänneet Jumalan nimen, joka pitäisi olla KR 1933:n.
      JT UM-käännöksessä on paljon vastaavia raamatunkohtia, joita otit esille, mutta sisältö ei ole muuttunut.

    • Anonyymi

      Vartiotorniuskonnon kirjalliset tuotokset sanoo antavansa hallintoelin.
      Se on esitellyt itsensä (jopa värivalokuvin) ja se tiedetään kansakoulupohjaiseksi.

      Se on Raamatun kääntämisessä joko ruvennut työhön, johon sillä ei ole edellytyksiä, taikka se valehtelee.
      Toisaaltahan se on antanut värvätyilleenkin ohjeen valehdella kun siitä on lahkolle etua, ns. teokraattinen soadankäynti.
      Mutta asia ei ole näinkään yksinkertainen, vaan hallintoelin sanoo itsensä myös jehovakanavaksi.

      Tuo Luukas 23:43
      Ennen Jeesuksen ristinkuolemaa mentiin kuoleman jälkeen tuonelaan, vaivan tai
      lohdutuksen puolelle.
      Jeesuksen ristinkuoleman jälkeen vanhurskaat, Jeesukseen uskovat eivät enää mene tuonelaan (Matt 16:18), vaan "paratiisiin" (Luuk 23:42-43; 2 Kor 12:2-4).
      Ristinkuolemansa yhteydessä Jeesus tyhjensi "Aabrahamin helman" ja vei
      autuaat sielut, jotka siellä odottivat Kristuksen lunastuskuoleman täyttymistä, myös saaliinaan "paratiisiin", kolmanteen taivaaseen, odottamaan elämän ylösnousemusta.
      Näin Kristus kukisti sen, jolla oli kuolema vallassaan. Jeesuksella oli täytetyn lunastuksen vakuutena kuoleman ja tuonelan avaimet, joita hän myös käytti (Lk. 23:43, 2 Kor. 12:2-4).
      Näin myös Myös ef 4:8-10 (VT:n esimerkkien Ps 49:14-16, Ps 68:19 ja Ps 103:4 lisäksi)

      • Anonyymi

        Se on kiwaa tuo Kansakoulusta huolehtiminen , Oppikoulupohjalla se homma sujuu niin , että Raamatuntutkinnasta tehdään -Pataljoonansoppaa , johon ajetaan kaikki , mitä kaapista löytyy tai pöydällä juoksentelee ,
        Tuo kirjoitus sisältää kaiken , mitä Katolinen kirkko tai Ortodoksikirkko on ikinä kerinnyt tekstiin tunkea ,
        Esim , tuo " ..Vaivan paikka" sisältä sekä ns Sielun kuolemattomuuden , - sekä Krikkalaisten Myyttiuskonnon Tuonelan , ja sen sisältämän veriopin , jonka mukaan sielut ovat Tuonelassa , ja siellä lentelevät mankumassa veripisaraa , . Sitten tuon " Kristus" sanan käyttö pelaa , Antiokian asukkaat sanoivat , että nuo ovat tuon " Khristoksensa , " Syyrialaisen auringonjumala Solin palvelijoita , Ja kappas joku kreikkalainen liikemies perusti siitä oman Uskonnon , -
        Niinhän Ut ; ssa kerrotaan ,


    • Anonyymi

      On se vaan kökköä kieltä sanoa "minä sanon sinulle tänään: ...", ellei asiayhteys sitten ole jotain "minä sanon sinulle tänäään tätä, huomenna toista". Ehkä editoijilla on ollutkin mielessä juuri tämä "totuuden" muuttuvaisuus.

    • Anonyymi

      On se vaan kökköä kieltä sanoa "minä sanon sinulle tänään: ...", ellei asiayhteys sitten ole jotain "minä sanon sinulle tänäään tätä, huomenna toista". Ehkä editoijilla onkin ollut mielessään juuri tämä "totuuden" muuttuvaisuus.

    • Anonyymi

      On ihan selvää että raamattua tulkitaan ja erilaiset käännökset vaikuttavat myös tuohon tulkintaan.

      • Anonyymi

        Anonyymi 8.7.2019 13:05

        "On ihan selvää että raamattua tulkitaan"
        -Se on sitten kauneinta mitä vartiotorniseura tuosta väärennöksestään on keksinyt.

        Käännettävässä kirjoituksessa on sana "tänään" - Jeesus sanoi että "tänään paratiisissa", Jeesuksen kanssa.
        Vartiotorniseura ei hyväksy paratiisia, niin siirsi "tänään" sanan eri kohtaan. Hölmöydestä ei siinä mielessä väliä, että vartiotorniseura on jo toisessa vartiotornissa kieltänyt itsenäisen ajattelun lahkolaiselta. (katso Turusesta sivu- ja numerotiedot).


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Anonyymi 8.7.2019 13:05

        "On ihan selvää että raamattua tulkitaan"
        -Se on sitten kauneinta mitä vartiotorniseura tuosta väärennöksestään on keksinyt.

        Käännettävässä kirjoituksessa on sana "tänään" - Jeesus sanoi että "tänään paratiisissa", Jeesuksen kanssa.
        Vartiotorniseura ei hyväksy paratiisia, niin siirsi "tänään" sanan eri kohtaan. Hölmöydestä ei siinä mielessä väliä, että vartiotorniseura on jo toisessa vartiotornissa kieltänyt itsenäisen ajattelun lahkolaiselta. (katso Turusesta sivu- ja numerotiedot).

        " Katso Turusesta ... " -
        Mitä Valehtelevatko minun vanhat kansakoulunopettajan silmäni , ;
        " Onko Turunenkin Rohweettain joukossa !??


      • Anonyymi

        Eli sanotaan suoraan, että: TOTTA HELVETISSÄ VAIKUTTAA!!!

        Itse veeteeseurakin pitää "raamatun tuntemusta" ja "vakaumusta" tärkeänä juttuna, että voisi kääntää raamatun "OIKEIN"

        Onpa mielenkiintoista by the way…

        Etsiskelin librarystä tuota " raamatullisen vakaumuksen" tärkeyttä, koska muistan sen jostain jiitee lafkan tuotoksesta...

        Mutta löysinki yllättäen tämmösen pointsin: (huomaa, miten suoraan tää sanotaan!

        "Kun tarkastellaan eri käännöksiä, on syytä pitää mielessä, että vaikka Raamatun kreikkalaisten kirjoitusten alkuperäiset kirjoitukset olivat henkeytettyjä, niin mikään näiden pyhien kirjoitusten käännös toiselle kielelle ei ole henkeytetty, alkuperäisten kirjoittajien mahdollisesti tekemiä käännöksiä lukuun ottamatta."

        Toisin sanoen mikään nykyisin käytössä oleva käännös EI OLE HENKEYTETTY.
        EI MIKÄÄN. Ei umk sen enempää, kuin krkkokns -38 tai 33 what so ever.

        Tehääs päätelmiä:

        Jehovan todistajien hallintoelin ei ole henkeytetty
        Jehovan todistajien käyttämä RAAMATTU EI OLE HENKEYTETTY.
        Mitä teillä silloin on??

        Jehovan todistajilla on KULTTI.
        Ja kaksinaamaisesti ne väittää kentällä ollessaan raamattua henkeytetyksi, vaikka itse omassa opissaan sanovat, ettei se sitä ole.

        ei oikeestaan muuta.


    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Katso: Ohhoh! Miina Äkkijyrkkä sai käskyn lähteä pois Farmi-kuvauksista -Kommentoi asiaa: "En ole.."

      Tämä oli shokkiyllätys. Oliko tässä kyse tosiaan siitä, että Äkkijyrkkä sanoi asioita suoraan vai mistä.... Tsemppiä, Mi
      Tv-sarjat
      130
      5015
    2. Voi kun mies rapsuttaisit mua sieltä

      Saisit myös sormiisi ihanan tuoksukasta rakkauden mahlaa.👄
      Ikävä
      32
      3167
    3. Haluan jutella kanssasi Nainen

      Olisiko jo aika tavata ja avata tunteemme...On niin paljon asioita joihin molemmat ehkä haluaisimme saada vastaukset...O
      Ikävä
      16
      1817
    4. Poliisiauto Omasp:n edessä parkissa

      Poliisiauto oli parkissa monta tuntia Seinäjoen konttorin edessä tänään. Haettiinko joku tai jotain pankista tutkittavak
      Seinäjoki
      22
      1780
    5. Onko mies niin,

      että sinulle ei riitä yksi nainen? Minulle suhde tarkoittaa sitoutumista, tosin eihän se vankila saa olla kummallekaan.
      Tunteet
      19
      1635
    6. Voitasko leikkiä jotain tunnisteleikkiä?

      Tietäisi ketä täällä käy kaipaamassa.. kerro jotain mikä liittyy sinuun ja häneen eikä muut tiedä. Vastaan itsekin kohta
      Ikävä
      71
      1501
    7. Armi Aavikko Malmin hautausmaa

      Haudattiinko Armi arkussa Malmin hautausmaalle vai tuhkattiinko hänet? Kuka tietää asiasta oikein?
      Kotimaiset julkkisjuorut
      11
      1266
    8. Miksi näin?

      Miksi vihervassut haluaa maahan porukkaa jonka pyhä kirja kieltää sopeutumisen vääräuskoisten keskuuteen? Näin kotoutumi
      Maailman menoa
      19
      1257
    9. Haluisin suudella ja huokailla

      ja purra kaulaasi ja rakastella sinua. Haluisin puristella rintojasi ja pakaroitasi. Ei sinulla taida olla kuitenkaan ni
      Ikävä
      16
      1247
    10. Tietysti jokainen ansaitsee

      Hän varmasti ansaitsee vain parasta ja sopivinta tietenkin, suon sen onnen hänelle enemmän kuin mielelläni. Aika on nyt
      Ikävä
      11
      1235
    Aihe