oisin perustamassa ns. yritystä eli olisin tehnyt etätyönä käännöstyötä suomi-venäjä ja toisin päin. mitä veikkaate onko tämä palvelu vielä tarpeellista? tavoitteena ei ole rahan tienaaminen. miten muuten voisin hyödyntää omaa kielitaitoani?
Tarvitseeko nykyään vielä käännöspalveluja? suomi-venäjä
6
53
Vastaukset
- Anonyymi
Kielenkääntäjiä tarvitaan edelleen, mutta enemmän virallisia sellaisia. Kotikielen osaajien taidot eivät riitä tuottamaan virka- ja kaupallisiin sopimuksiin tarvittavaa tasoa. Eihän yrityksen perustaminen juuri mitään maksa eli ei se ota jos annakaan.
- Anonyymi
Jos yrityksen perustamisessa ei tarkoituksena ole rahan tienaaminen, niin mikä sitten? Mukava harrasteko.
Mikäli alat tehdä hommia harrastuspohjalta, ns. asevelihintaan, kolmasosalla käypäsestä tuntihinnasta, niin saat vähitellen ja vuosien mittaan käännöstöitä niin paljon, että ei enää tunnukaan kivalta harrastukselta. - Anonyymi
Tuollaista palvelua ei ikävä kyllä tarvita.
Suurin käyttäjäryhmä on liike-elämä. Pakotteiden ja vastapakotteiden takia kauppa on monella sektorilla hyytynyt tai kuollut pois. Hyvin harva yritys on edes kiinnostunut aloittamaan venäjänkauppaa. Vakiintuneilla firmoilla on jo omat käytäntönsä, amatöörikääntäjiä ei tarvita. Liiketoimintaa on tukemassa yrityksiä, joissa on kaksikielistä henkilökuntaa. Amatöörikääntäjää ei tarvita, kun löytyy laki-, konsultti-, vienti- ja taloushallinnon toimistoja, jotka ovat jo natiivisti kaksikielisiä.
Kun tarvitaan virallisia käänöksiä esimerkiksi viranomaisasiointia varten, ne hankitaan auktorisoiduilta kielenkääntäjiltä. - Anonyymi
Vaikka joku sattumalta tarvitsisikin tarjoamiasi käännöspalveluja, heikko suomen hallintasi ajaisi potentiaaliset asiakkaat kauas. Et osaa edes aloittaa virkettä isolla kirjaimella.
- Anonyymi
Mikä koulutus sulla on?
Yritykset valitsevat usein valantehneen kielenkääntäjän. - Anonyymi
Noita venäjänkielen tulkin työsuhteisia työpaikkoja vaikuttaisi nytkin olevan kymmenkunta kappaletta tarjolla.
https://paikat.te-palvelut.fi/tpt/?searchPhrase=venäjä tulkki&announced=0&leasing=0&english=false&sort=1
Sama firma esiintyy aika monessa ilmoituksessa, joten sitä ei tiedä miten todellisia, täyspäiväisiä ja haluttuja työpaikkoja nuo lopulta ovat.
Venäjää harva osaa itse, mutta englanninkieliset liike-elämän tekstit käännetään itse. Ei siinä valantehnyttä tulkkia paikalle tilata.
Tämmöiseen hommaan, ja vaikka jonkin vierailukäynnin aputulkkaajaksi tms. riittää joku valoja tekemätönkin tulkki avuksi. Mutta en osaa arvioida yhtään, että löytyykö hommaa elannoksi saakka, vai onko pelkkää sivutoimiharrastelua sitten.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Mikaela Nylander: Jos pakkoruotsi poistetaan, niin ruotsin kielen asema romahtaa
(Nylander on vanha RKP:nen) Mutta niin heikossa vedossa muumiruotsi siis on Suomessa, että vain tekohengityksellä se pys652572Nainen aion pilata elämäsi täysin, opetus sulle, että pelasit väärän ihmisen sydämellä.
Empatiani sua kohtaan katosi siinä kohtaan, kun teit tietoisen valinnan leikkiä mun sydämellä. Luulet olevas joku älykäs2411585- 941380
6 vkoa kulunut ilman sua
…ihme että olen vielä hengissä. 😔 Kyynelillä pessyt lattioita. Rakastan ja odotan sua ikuisesti❤️Projekti jäi kesken jo8901- 65882
Jotenkin se harmittaa
Etten voinut antaa itselleni mahdollisuutta tutustua. Tulit vain liian lähelle ja syvälle kemia oli alusta alkaen liian46700Olen yrittänyt tavoittaa sinut kolmesti
Elämän aikana. Kahdesti hakenut numeroa ja lähettänyt jollekkin nimisellesi viestin. Kerran aivan summassa keksimääni os2652Haluan kysyä vain yhden asian
Miksi et koskaan halunnut kohdata minua kasvotusten silloin, kun molemmilla oli tunteita? Kaiken muun olen jo hyväksymäs39579- 73562
- 22512