Tarvitseeko nykyään vielä käännöspalveluja? suomi-venäjä

Anonyymi

oisin perustamassa ns. yritystä eli olisin tehnyt etätyönä käännöstyötä suomi-venäjä ja toisin päin. mitä veikkaate onko tämä palvelu vielä tarpeellista? tavoitteena ei ole rahan tienaaminen. miten muuten voisin hyödyntää omaa kielitaitoani?

6

76

Äänestä

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Anonyymi

      Kielenkääntäjiä tarvitaan edelleen, mutta enemmän virallisia sellaisia. Kotikielen osaajien taidot eivät riitä tuottamaan virka- ja kaupallisiin sopimuksiin tarvittavaa tasoa. Eihän yrityksen perustaminen juuri mitään maksa eli ei se ota jos annakaan.

    • Anonyymi

      Jos yrityksen perustamisessa ei tarkoituksena ole rahan tienaaminen, niin mikä sitten? Mukava harrasteko.

      Mikäli alat tehdä hommia harrastuspohjalta, ns. asevelihintaan, kolmasosalla käypäsestä tuntihinnasta, niin saat vähitellen ja vuosien mittaan käännöstöitä niin paljon, että ei enää tunnukaan kivalta harrastukselta.

    • Anonyymi

      Tuollaista palvelua ei ikävä kyllä tarvita.

      Suurin käyttäjäryhmä on liike-elämä. Pakotteiden ja vastapakotteiden takia kauppa on monella sektorilla hyytynyt tai kuollut pois. Hyvin harva yritys on edes kiinnostunut aloittamaan venäjänkauppaa. Vakiintuneilla firmoilla on jo omat käytäntönsä, amatöörikääntäjiä ei tarvita. Liiketoimintaa on tukemassa yrityksiä, joissa on kaksikielistä henkilökuntaa. Amatöörikääntäjää ei tarvita, kun löytyy laki-, konsultti-, vienti- ja taloushallinnon toimistoja, jotka ovat jo natiivisti kaksikielisiä.

      Kun tarvitaan virallisia käänöksiä esimerkiksi viranomaisasiointia varten, ne hankitaan auktorisoiduilta kielenkääntäjiltä.

    • Anonyymi

      Vaikka joku sattumalta tarvitsisikin tarjoamiasi käännöspalveluja, heikko suomen hallintasi ajaisi potentiaaliset asiakkaat kauas. Et osaa edes aloittaa virkettä isolla kirjaimella.

    • Anonyymi

      Mikä koulutus sulla on?

      Yritykset valitsevat usein valantehneen kielenkääntäjän.

    • Anonyymi

      Noita venäjänkielen tulkin työsuhteisia työpaikkoja vaikuttaisi nytkin olevan kymmenkunta kappaletta tarjolla.
      https://paikat.te-palvelut.fi/tpt/?searchPhrase=venäjä tulkki&announced=0&leasing=0&english=false&sort=1

      Sama firma esiintyy aika monessa ilmoituksessa, joten sitä ei tiedä miten todellisia, täyspäiväisiä ja haluttuja työpaikkoja nuo lopulta ovat.

      Venäjää harva osaa itse, mutta englanninkieliset liike-elämän tekstit käännetään itse. Ei siinä valantehnyttä tulkkia paikalle tilata.

      Tämmöiseen hommaan, ja vaikka jonkin vierailukäynnin aputulkkaajaksi tms. riittää joku valoja tekemätönkin tulkki avuksi. Mutta en osaa arvioida yhtään, että löytyykö hommaa elannoksi saakka, vai onko pelkkää sivutoimiharrastelua sitten.

    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Mitkä asiat

      tekevät vaikeaksi kohdata kaivattusi?
      Ikävä
      73
      843
    2. Miltä se tuntuu

      Miltä se tuntuu havahtua, että on ollut ihmistä kohtaan, joka on rakastanut ja varjellut, täysi m*lkku? Vai havahtuuko s
      Ikävä
      104
      698
    3. 35
      567
    4. Pidit itseäsi liian

      Vanhana minulle? Niinkö?
      Ikävä
      40
      565
    5. Haluaisitko oikeasti

      Vakavampaa välillemme vai tämäkö riittää
      Ikävä
      46
      560
    6. En mahda sille mitään

      Olet ihanin ja tykkään sinusta todella paljon.
      Ikävä
      29
      552
    7. Rakas

      Eihän se tietysti minulle kuulu, mutta missä sinä olet? 😠
      Ikävä
      31
      540
    8. Joko olet luovuttanut

      Mun suhteen?
      Ikävä
      50
      520
    9. Mitä se olisi

      Jos sinä mies saisit sanoa kaivatullesi mitä vain juuri nyt. Ilman mitään seuraamuksia yms. Niin mitä sanoisit?
      Ikävä
      34
      517
    10. Sinunkin pitää jättää

      Se kaivattusi rauhaan.
      Ikävä
      35
      454
    Aihe