oisin perustamassa ns. yritystä eli olisin tehnyt etätyönä käännöstyötä suomi-venäjä ja toisin päin. mitä veikkaate onko tämä palvelu vielä tarpeellista? tavoitteena ei ole rahan tienaaminen. miten muuten voisin hyödyntää omaa kielitaitoani?
Tarvitseeko nykyään vielä käännöspalveluja? suomi-venäjä
6
66
Vastaukset
- Anonyymi
Kielenkääntäjiä tarvitaan edelleen, mutta enemmän virallisia sellaisia. Kotikielen osaajien taidot eivät riitä tuottamaan virka- ja kaupallisiin sopimuksiin tarvittavaa tasoa. Eihän yrityksen perustaminen juuri mitään maksa eli ei se ota jos annakaan.
- Anonyymi
Jos yrityksen perustamisessa ei tarkoituksena ole rahan tienaaminen, niin mikä sitten? Mukava harrasteko.
Mikäli alat tehdä hommia harrastuspohjalta, ns. asevelihintaan, kolmasosalla käypäsestä tuntihinnasta, niin saat vähitellen ja vuosien mittaan käännöstöitä niin paljon, että ei enää tunnukaan kivalta harrastukselta. - Anonyymi
Tuollaista palvelua ei ikävä kyllä tarvita.
Suurin käyttäjäryhmä on liike-elämä. Pakotteiden ja vastapakotteiden takia kauppa on monella sektorilla hyytynyt tai kuollut pois. Hyvin harva yritys on edes kiinnostunut aloittamaan venäjänkauppaa. Vakiintuneilla firmoilla on jo omat käytäntönsä, amatöörikääntäjiä ei tarvita. Liiketoimintaa on tukemassa yrityksiä, joissa on kaksikielistä henkilökuntaa. Amatöörikääntäjää ei tarvita, kun löytyy laki-, konsultti-, vienti- ja taloushallinnon toimistoja, jotka ovat jo natiivisti kaksikielisiä.
Kun tarvitaan virallisia käänöksiä esimerkiksi viranomaisasiointia varten, ne hankitaan auktorisoiduilta kielenkääntäjiltä. - Anonyymi
Vaikka joku sattumalta tarvitsisikin tarjoamiasi käännöspalveluja, heikko suomen hallintasi ajaisi potentiaaliset asiakkaat kauas. Et osaa edes aloittaa virkettä isolla kirjaimella.
- Anonyymi
Mikä koulutus sulla on?
Yritykset valitsevat usein valantehneen kielenkääntäjän. - Anonyymi
Noita venäjänkielen tulkin työsuhteisia työpaikkoja vaikuttaisi nytkin olevan kymmenkunta kappaletta tarjolla.
https://paikat.te-palvelut.fi/tpt/?searchPhrase=venäjä tulkki&announced=0&leasing=0&english=false&sort=1
Sama firma esiintyy aika monessa ilmoituksessa, joten sitä ei tiedä miten todellisia, täyspäiväisiä ja haluttuja työpaikkoja nuo lopulta ovat.
Venäjää harva osaa itse, mutta englanninkieliset liike-elämän tekstit käännetään itse. Ei siinä valantehnyttä tulkkia paikalle tilata.
Tämmöiseen hommaan, ja vaikka jonkin vierailukäynnin aputulkkaajaksi tms. riittää joku valoja tekemätönkin tulkki avuksi. Mutta en osaa arvioida yhtään, että löytyykö hommaa elannoksi saakka, vai onko pelkkää sivutoimiharrastelua sitten.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Riikka vie Suomen kohta ykköseksi työttömyyskisassa
Espanja: 10,5 % Suomi: 10,3 % Ruotsi: 9,3 % Kisa on tiukkaa, mutta Riikalla hyvä draivi päällä. Vasemmistolaisen päämin1342724Miten juhlitte ensi lauantaina?
Se on kalenteriin merkitty juhlapäiväksi, niin sitä kai kuuluu juhlia.2612307Kumpaan rahat, mummojen vaippoihin vai Nalle WahIroosille?
JOS siis sinä saisit päättää?221413- 1151082
- 971040
Uudestisyntyminen ei tapahdu kasteessa
Tässä Apostolien tekojen kohdassa näemme, että Filippus julisti hoviherralle ensin evankeliumia ja kuulusteli sitten tar2041013Ryöstö Punkaharjulla
Punkaharjun k-market ryöstetty tänään keskellä päivää, ketä lie asialla? Poliiseja ainakin pörrää ympäriisee13932Lasse Lehtonen on yhtä aikaa sairauslomalla ja työmatkalla
Kelan johtaja näyttää vötkyilyn mallia, otti sairaslomaa ja lähti Brysseliin sitten ryyppäämään! 😂 Kelan pääjohtaja La55828Mistä juttelit viimeisen kerran
Mistä juttelitte viimeisen kerran ikävöinnin kohteen kanssa? Irl tai viesteillä.50771Evoluutioon ja alkuräjähdykseen uskominen vaatii todella vahvaa uskoa
Että tyhjästä syntyi ja kehittyi kaikki se mitä näemme ympärillämme.278763