Käännösoikeuksien myyntejä toisiin maihin hehkutetaan näyttävästi.
Seuraako käännösoikeuden myynnistä automaattisesti, että kirja käännetään ja julkaistaan kyseisen maan kielellä?
Minusta tuntuu, että vain harva käännösoikeuden myynti johtaa julkaisuun kyseisessä maassa.
Olenko oikeassa?
Käännösoikeuksien myynti ja käännökset?
7
477
Vastaukset
- Anonyymi
Tuota pitäisi kysyä kustantajalta.
- Anonyymi
Usein ei todellisuudessa ole kysymyksessä myynti, vaan käännösoikeus annetaan sellaiselle ulkomaiselle kustantajalle, joka suostuu sen ottamaan pientä maksua tai palvelusta vastaan.
"Käännösoikeuden myynti" on siis koto-Suomen markkinoille tarkoitettu tehokas mainospläjäys.
Käännösoikeuden myynti johtaa hyvin harvoin kirjan kääntämiseen.- Anonyymi
Kuulostaa erikoiselta. Olen pari kirjaa julkaissut ja toisen käännösoikeudet on myyty yhteen maahan. Agentuuri lähestyi minua ja tein sen kanssa sopimuksen. He saivat oikeudet myytyä, minkä jälkeen hyväksyin sopimuksen ehdot ja sain ihan rahaa tililleni oikeuksien myymisestä. Toki agentuuri sai myös osansa. Tällä hetkellä kirja on kääntäjällä.
Pakko sanoa myös, että vaikka tuo kirja hiukan huomiota saikin, en todellakaan ole millään tavalla nimekäs tai tehnyt mitään sensaatiomaista, jotta joku sen takia haluaisi oikeudet kirjaani ostaa. Käännösoikeuksien myyntiä ei kustantaja ikinä maininnut missään, näkyviin se toki tuli Filin sivuille. Eli markkinointiin tietoa ei käytetty.
Tietysti en tiedä, siirtyykö kirja kääntäjältä koskaan oikeudet ostaneelle kustantamolle, mutta toki toivon, että näin kävisi. Ihan senkin takia, että vaikka käännöskieli ei ole englanti, ensipainos on suunnitellusti tuplasti isompi kuin se oli Suomessa. Rahaahan tästä ei tulisi kuin kolikoita, mutta kiinnostaa nähdä, miten asia etenee. Naurettavaahan heidän olisi maksaa minulle tai agentuurille yhtään mitään ja jättää ostos hyödyntämättä.
Tiedän myös useita kirjailijoita, joiden kirjoja on julkaistu useilla kielillä nopeallakin aikataululla. Toki näistä suurin osa on lastenkirjailijoita ja kirjat kuvakirjoja, jotka on nopea kääntää. - Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Kuulostaa erikoiselta. Olen pari kirjaa julkaissut ja toisen käännösoikeudet on myyty yhteen maahan. Agentuuri lähestyi minua ja tein sen kanssa sopimuksen. He saivat oikeudet myytyä, minkä jälkeen hyväksyin sopimuksen ehdot ja sain ihan rahaa tililleni oikeuksien myymisestä. Toki agentuuri sai myös osansa. Tällä hetkellä kirja on kääntäjällä.
Pakko sanoa myös, että vaikka tuo kirja hiukan huomiota saikin, en todellakaan ole millään tavalla nimekäs tai tehnyt mitään sensaatiomaista, jotta joku sen takia haluaisi oikeudet kirjaani ostaa. Käännösoikeuksien myyntiä ei kustantaja ikinä maininnut missään, näkyviin se toki tuli Filin sivuille. Eli markkinointiin tietoa ei käytetty.
Tietysti en tiedä, siirtyykö kirja kääntäjältä koskaan oikeudet ostaneelle kustantamolle, mutta toki toivon, että näin kävisi. Ihan senkin takia, että vaikka käännöskieli ei ole englanti, ensipainos on suunnitellusti tuplasti isompi kuin se oli Suomessa. Rahaahan tästä ei tulisi kuin kolikoita, mutta kiinnostaa nähdä, miten asia etenee. Naurettavaahan heidän olisi maksaa minulle tai agentuurille yhtään mitään ja jättää ostos hyödyntämättä.
Tiedän myös useita kirjailijoita, joiden kirjoja on julkaistu useilla kielillä nopeallakin aikataululla. Toki näistä suurin osa on lastenkirjailijoita ja kirjat kuvakirjoja, jotka on nopea kääntää.Paljonko rahaa tilille tuli ?
- Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Paljonko rahaa tilille tuli ?
Olen saanut rahaa vain tulevasta ensimmäisestä painoksesta. En muista enää tarkkaa summaa, sain sen jo viime vuonna, mutta alle tonni. Ei siis sen verran, että olisi voinut ottaa lopputiliä töistä :)
- Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Olen saanut rahaa vain tulevasta ensimmäisestä painoksesta. En muista enää tarkkaa summaa, sain sen jo viime vuonna, mutta alle tonni. Ei siis sen verran, että olisi voinut ottaa lopputiliä töistä :)
Lasket luikuria. Käännösoikeuden "myymisestä" ei vielä rahaa tule. On epävarmaa, että kirja käännetään ja julkaistaan kyseisellä kielellä, joten ensimmäisestä painoksesta ei ennakoita makseta heti alussa.
- Anonyymi
Onkohan muuten suomalaisten käännettyjen kirjojen myyntiluvuista mitään julkista tietoa? Olisi ihan hauska tietää numeroina, miten suomalaiskirjallisuuden maailmanvalloitus käytännössä sujuu.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Sanna Marin teki sen, mihin muut eivät pystyneet - sote kerralla maaliin
Yli 15 vuotta Suomessa vatvottu sote-uudistus meni lopulta läpi Sanna Marinin hallituksen aikana. Edeltävät hallitukset10410678Pikkupersu osoitti olevansa hieman yksinkertainen
"Heikosti älykkyystesteissä pärjänneistä lapsista tulee muita todennäköisemmin ennakkoluuloisia ja konservatiivisia", uu1548928Marinin hallitus hyväksyi soten (105-77) vuonna 2021
vastaan äänesti Kok, persut, KD, Liike Nyt. Nyt on sitten käynyt niin kuin on käynyt. Pääkirjoitus: Sanna Marin jätti906107Kannattaako suomalaisen duunarin enää äänestää vasemmistopuolueita
sillä eivät ne tunnu kovasti ajavan suomi-duunarin etuja. Jos katsotaan Vasemmistoliittoa, niin sehän on ihan feministi885124Jos on heikkolahjainen ja laiska koulupudokas, niin silloin äänestää vasemmistopuolueita
näin tämä on käytännössä aina mennyt. Jos ei älyä ole paljon suotu, niin ei silloin inssiksi opiskella, vaan päädytään704407Enää viisi yötä Sannan kirjaan
Ihan täpinöissään tässä odotellaan. Vaikea pysytellä aloillaan, kun koko ajan tekisi mieli jo kirjakauppaan rynnätä, mut644276Professori: Maahanmuuttajien rikollisuutta hyssytellään - hävytöntä
Kriminologi Jukka Savolaisen mukaan ikä ja vaikeat olosuhteet eivät riitä selitykseksi. – Tutkitun tiedon valossa sanoi874101Sanna-kulttilaiset hehkuttaa edelleen Marinia, vaikka esim. Sote oli susi jo syntyessään
mutta kulttilaiset eivät ole järjen jättiläisiä, ja sanoihin Lasse Lehtinenkin, että Suomessa on pohjoismaiden tyhmimmät503749Mistä kummasta voi johtua se, että vasemmistolaiset usein häpeää itseään
voiko se johtua esim. köyhyydestä? Ja tästä on siis ihan suomalainen tutkimus olemassa. "Suomalainen tutkimus osoittaa123654Marin teki sen mihin muut eivät pystyneet, vei susi-Soten maaliin
ja sitten hävittyjen vaalien jälkeen lähtikin vastuuta pakoon...... "Professori: sote-uudistus on täysi susi. Sosiaali113446