on paras käännös? Itse huomasin, että Raamattua ei voi lukea niin kuin romaania tai sanomalehteä, sillä teksti on melko vertauskuvainnollista. Tulee mieleen myös, että mitä käännöstä kannattaa lukea tai kuunnella. Aloin tänään kuuntelemaan Matteuksen Evankeliumi Raamattua Kansalle-versiota. Se on minulla myös paperisena kirjana. Toisaalta pitäisikö luterilaisena olla uskollinen 30-luvun versiolle tai jopa 1992 vuoden versiolle? Vai onko 92 versio suorastaan väärä, kun ei ole sanasta sanaan versio?
Onko Raamatun läpikäyminen vaikeaa ja mikä
50
140
Vastaukset
Itse vähän vierrastan luterilaisen kirkon Raamatun versioita. 30-luvun kieltä on vaikea ymmärtää ja 92 version käännökseen en täysin luota, vaikka se oli se versio, jonka ostin kirjakaupasta itselleni uskoon tullessa. Onko Teillä neuvoja Raamatun suhteen? Mikä on paras versio ja voiko 1992 versioon luottaa uskon tiellä?
"Uusi kirkkoraamattu tarkoittaa Raamatun suomennosta, joka hyväksyttiin virallisesti Suomen evankelis-luterilaisen kirkon raamatunkäännökseksi kirkolliskokouksessa vuonna 1992. Se korvasi aiemman vuosien 1933/38 käännöksen, jota alettiin siitä lähtien kutsua Vanhaksi kirkkoraamatuksi luterilaisessa kirkossa.
Uuden käännöksen katsottiin olevan tarpeellinenkenen mukaan? koska:
Vanha käännös sisälsi selviä käännösvirheitä sekä heprean että kreikan kielistä. Erityisesti heprean kielen joidenkin sanojen tulkinta perustui konsonanteilla kirjoitettujen sanojen väärään lukutapaan, ja uudella lukutavalla jotkut sanat muuttuivat täysin toisiksi. Vanha käännös perustui kuitenkin 1900-luvun alkupuolella vallalla olleisiin tulkintoihin, ja samat virheet esiintyivät osittain myös muunkielisissä Raamatuissa.
Vanha käännös oli kieliasultaan vanhentunut, eivätkä nykyajan lukijat kyenneet ymmärtämään kaikkia sanoja ja sanontatapoja. Kieliasu haluttiin siis nykyaikaistaa."
https://fi.wikipedia.org/wiki/Uusi_kirkkoraamattu- Anonyymi
Mielestäni 1992 on ihan ok. Sieltäkin löytyy, kuten muistakin käännöksistä, Raamatun kokonaisvaltainen sanoma puhtaana. En myöskään näe, vajavaisen mieleni mielestä, etten ymmärtäisi jokaisen luvun ja jakeen sanomaa. Tietenkin joudun jokaista käännöstä lukiessani turvautumaan vaikeissa paikoissa Pyhään Henkeen, Mutta asia tulee selväksi, vaikeita paikkoja aikansa kelailtuaan. Täytyy riemuiten ylistää Jumalaa, tästä maailmankaikkeuden suurimmasta ja vakuuttavimmasta kirjasta, jota lukiessa Jumalan ylivertainen viisaus ja pyhyys suorastaan pursuu ylitsemme, niille jotka janoten sitä lukevat.
Anonyymi kirjoitti:
Mielestäni 1992 on ihan ok. Sieltäkin löytyy, kuten muistakin käännöksistä, Raamatun kokonaisvaltainen sanoma puhtaana. En myöskään näe, vajavaisen mieleni mielestä, etten ymmärtäisi jokaisen luvun ja jakeen sanomaa. Tietenkin joudun jokaista käännöstä lukiessani turvautumaan vaikeissa paikoissa Pyhään Henkeen, Mutta asia tulee selväksi, vaikeita paikkoja aikansa kelailtuaan. Täytyy riemuiten ylistää Jumalaa, tästä maailmankaikkeuden suurimmasta ja vakuuttavimmasta kirjasta, jota lukiessa Jumalan ylivertainen viisaus ja pyhyys suorastaan pursuu ylitsemme, niille jotka janoten sitä lukevat.
Anonyymi: "Täytyy riemuiten ylistää Jumalaa, tästä maailmankaikkeuden suurimmasta ja vakuuttavimmasta kirjasta, jota lukiessa Jumalan ylivertainen viisaus ja pyhyys suorastaan pursuu ylitsemme, niille jotka janoten sitä lukevat."
Tuo oli hieno kuulla, että joku noin riemulla lukee Raamattua. Hyvä, että löytyy 1992 version puolustajiakin. Itse luin sitä monta vuosikymmentä, mutta sitten aloin kuuntelemaan Raamattu kansalle versiota. Lopulta ostin Raamattu kansalle version kirjana. Nyt kuuntelun alla UT (Raamattu kansalle) ja sen jälkeen Mooseksen kirjat (luterilainen 1992). Sen jälkeen luen ensin UT (Raamattua kansalle) ja VT:n samasta kirjasta. Sen jälkeen lue 1992 version VT:stä UT:iin. Ompahan harrastus pitkäksi aikaa. Eli en niin hirvittävän huonona pidä 1992 versiota, sillä se kelpasi minulle vuosia, vaikka ei ole sanasta sanaan kreikankielisestä versiosta.
Hyvää yötä, sillä nyt taidan lopettaa tämän yön osalta! :)- Anonyymi
"Onko Teillä neuvoja Raamatun suhteen? Mikä on paras versio ja voiko 1992 versioon luottaa uskon tiellä?"
Luen eniten Raamattu Kansalle -käännöstä.
Mutta luen usein myös muita käännöksiä, jotta voin vertailla jonkin tekstin käänttämistä.
Käännösten vertailu on auttanut ymmärtämään monta vaikea kohtaa paremmin. Anonyymi kirjoitti:
"Onko Teillä neuvoja Raamatun suhteen? Mikä on paras versio ja voiko 1992 versioon luottaa uskon tiellä?"
Luen eniten Raamattu Kansalle -käännöstä.
Mutta luen usein myös muita käännöksiä, jotta voin vertailla jonkin tekstin käänttämistä.
Käännösten vertailu on auttanut ymmärtämään monta vaikea kohtaa paremmin.Anonyymi: "Luen eniten Raamattu Kansalle -käännöstä.
Mutta luen usein myös muita käännöksiä, jotta voin vertailla jonkin tekstin käänttämistä.
Käännösten vertailu on auttanut ymmärtämään monta vaikea kohtaa paremmin."
Tuo oli hyvin valaisevaa. Ehkä moni tekee niin? Intoa Raamatun lukemiseen! :)
- Anonyymi
Osaatko englantia? Mirror Bible on täysin ylivoimainen.
Miksi Mirror Bible on täysin ylivoimainen? Onko sinulla jotain väitteesi tueksi?
Osaan englantia. On minulla King James -versio, mutta se on vähän vanhattavaa kieltä, joten oli turha ostos kirjakaupausta. Onneksi ei maksanut paljon. On minulla myös toinenkin englanninkielinen Raamattu.- Anonyymi
Usko.Toivo.Rakkaus kirjoitti:
Miksi Mirror Bible on täysin ylivoimainen? Onko sinulla jotain väitteesi tueksi?
Osaan englantia. On minulla King James -versio, mutta se on vähän vanhattavaa kieltä, joten oli turha ostos kirjakaupausta. Onneksi ei maksanut paljon. On minulla myös toinenkin englanninkielinen Raamattu.Mirror Bible perustuu ja on uskollinen King James Raamatun ensimmäiselle versiolle ja lähempänä alkuperäistä Raamattua kuin myöhemmät käännökset.
- Anonyymi
Kas ku ei Horrow.
Anonyymi kirjoitti:
Mirror Bible perustuu ja on uskollinen King James Raamatun ensimmäiselle versiolle ja lähempänä alkuperäistä Raamattua kuin myöhemmät käännökset.
Kiitos vinkistä. Pitää ehkä joskus tutustua tähän Mirror Bible'en. Mainostaa englanniksi netissä, että on käännöksenä lähellä alkuperäistä kreikkalaista Raamatun versiota. Kuulostaa hyvältä! :)
Hyvää ensimmäistä ja toista pääsiäispäivää.- Anonyymi
Mirror Bible on oikein hyvä new age-Raamattu. Klassisen kristinuskon kanssa sillä on hyvin vähän tekemistä.
Anonyymi kirjoitti:
Mirror Bible on oikein hyvä new age-Raamattu. Klassisen kristinuskon kanssa sillä on hyvin vähän tekemistä.
Onko näin? Toinen suosittelee ja toinen sanoo, että sillä on vähän tekemistä klassisen kristinuskon kanssa?
- Anonyymi
Usko.Toivo.Rakkaus kirjoitti:
Onko näin? Toinen suosittelee ja toinen sanoo, että sillä on vähän tekemistä klassisen kristinuskon kanssa?
Mirror Biblen on kirjoittanut Francois Du Toit, joka on viihtynyt Raamatun parissa 70-luvulta lähtien.
Alla linkki opetustuokioonsa:
https://www.youtube.com/watch?v=wd4MvdWdxkQ
- Anonyymi
Itse luen ainoastaan KR33/38:aa. Sen kauniin ja arvokkaan suomenkielisen kirjoitusasun muokkaamisessa olivat mukana mm. kirjailijat Otto Manninen ja Juhani Aho.
Myönnetään, että 30-luvun Raamattu on kieleltään arvokasta ja juhlavaa, mutta sitä minun on ollut vaikea ymmärtää. Kun tulin uskoon 21-vuotiaana niin luin ensin sitä, sillä perheessämme vanhempien vihkiraamattu oli 30-luvun versio. Sitten menin kauppaan ja ostin 1992 version ja luin sitä, mutta alan olemaan vähän kriittinen 90-luvun versiota kohtaan. Sen takia ostin tämän vuosituhannen version "Raamattu kansalle".
"Raamattu Kansalle on suomalainen raamatunkäännös, jonka on tarkoitus olla mahdollisimman uskollinen Raamatun alkuteksteille. Käännöstä toimittava yhdistys on samanniminen. Yhdistys perustettiin vuonna 1987.
Raamattu Kansalle on syntynyt eräänlaisena vastalauseena Uuden kirkkoraamatun käännöstyölle, jonka monet piirit ovat katsoneet olevan liian epäuskollinen alkuteksteille. Raamatun käännöstyö tapahtuu noin 60 eri kristillisiin suuntauksiin kuuluvan kääntäjän talkootoiminnalla.
Uuden testamentin käännös valmistui vuonna 1999. Vanhan testamentin puolelta Psalmien kirjan käännös valmistui vuonna 2002. Tarkistettu Uusi testamentti ja Psalmit ilmestyi vuonna 2009 ja nuorten pokkariversio vuonna 2010. Raamattu Kansalle Uusi testamentti ja Psalmit on julkaistu myös äänikirjana sekä sähköisiin lukulaitteisiin sopivana e-kirjana. Lopullinen koko Raamatun kattava käännös ilmestyi 26. kesäkuuta 2012.
Dosentti Kari Latvuksen mukaan käännös ei noudata asetettua tavoitetta, sillä se ei ole uskollinen alkutekstille, mutta on valtaosin hyvää työtä tehtävänasettelunsa antamissa rajoissa."
https://fi.wikipedia.org/wiki/Raamattu_Kansalle- Anonyymi
YouTube Via dolorosa
- Anonyymi
Eipä tuo ole hokkuspokkusjumalalle tempukaan toimittaa uusittua tarkastettua painosta kaikilla tunnetuilla kielillä. Kieliasun ja vertaukset voi samalla nykyaikaistaa. Muunmuassa Jeesuksen jorinat lampaista ja maanviljelyksestä on ihan huuhaata.
Koska raamattu on tärkein tietolähde niin voisi samalla kertoa tuleeko tormakista toimivaa kalua ja onko leptokvarkki. olemassa.- Anonyymi
Tarkoitat varmaan vertauskuvia luonnosta . Maailma on Jumalan sanan viljelysmaa ja maailman peltoon kylvetään evankeliumia . Toiset ottaa sen vastaan toiset ei.
- Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Tarkoitat varmaan vertauskuvia luonnosta . Maailma on Jumalan sanan viljelysmaa ja maailman peltoon kylvetään evankeliumia . Toiset ottaa sen vastaan toiset ei.
<<Maailma on Jumalan sanan viljelysmaa ja maailman peltoon kylvetään evankeliumia <<
Ja siksi onkin tärkeää, että kumpiko evankeliumi - Paavalin oma evankeliumi tosi Jumalan käyttämisestä uhrilahjana vai Jeesuksen evankeliumi paluusta takaisin paratiisiin - on kylvönä viljelysmaalle. - Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Tarkoitat varmaan vertauskuvia luonnosta . Maailma on Jumalan sanan viljelysmaa ja maailman peltoon kylvetään evankeliumia . Toiset ottaa sen vastaan toiset ei.
Jeesuksen ohjeilla yksinkertaisesti kuoltaisiin nälkään. Hänelle riitti toisten pellosta varastettavaa.
- Anonyymi
Tärkeintä Raamattua lukiessa lienee ymmärtää se että se on aikalaiskertomus.
- Anonyymi
Onko myös esimerkiksi 1. Moos. 1:2-5 aikalaisen kirjoittama silminnäkijäkertomus? Jos on niin kuka ja mikä todistaa sen?
- Anonyymi
Itse pidän parhaimpana suomalaisena käännöksenä vuoden 1933/38 käännöstä. Siinä on mielestäni kääntäjä parhaiten ymmärtänyt kokonaisuuden ja ajatuksen. Uudemmat ovat mielestäni liian yksinkertaisesti käännetty, ilman, että on ymmärretty asia ja kokonaisuus hyvin.
Kiitos näkemyksestäsi. Et ole mieteinnesi yksin, sillä monet diggaavat juuri 30-luvun versiota. Hyvää toista pääsiäispäivää!
- Anonyymi
Usko.Toivo.Rakkaus kirjoitti:
Kiitos näkemyksestäsi. Et ole mieteinnesi yksin, sillä monet diggaavat juuri 30-luvun versiota. Hyvää toista pääsiäispäivää!
30-luvun versio säilyttää Raamatun vielä suhkoot puhtaana. Kun tehtiin uutta vuoden 1992 väännöstä niin siinä muutettiin sanoja ja sanamuotoja, joitain sanoja jopa vaihdettiin, jätettiin pois tai jopa lisättiin. Lopputuloksena aivan hirveää jälkeä eikä enää tunnista samaksi Raamatuksi kuin mitä vanha hyvä 33/38 käännös on.
Kuinkahan paljon Raamatun käännöksiin on vaikuttanut ranskalainen filosofia dekonstruktioineen? Vanhat tekstille annetut merkitykset halutaan purkaa ja antaa niille uusia merkityksiä. Kolmekymmentäluvun käännökseen ei varmaan ole vielä vaikuttanut, mutta myöhempiin käännöksiin on hyvinkin saattanut vaikuttaa.
En tunne kääntämisen juttua kovinkaan hyvin. Mutu-tuntumalla 1992 käännöksessä on hyvää se, että se on nykykieltä. Samoin on Raamattu Kansalle -versiossa. Luen nyt ensimmäistä kertaa sitä, vaikka ostin sen vuosi sitten. Ilman kreikankielen osaamista vaikuttaa siltä, että uudempi on lähempänä oikeaa käännöstä kuin luterilaisen kirkon nyt käyttämä 1992 versio?
Usko.Toivo.Rakkaus kirjoitti:
En tunne kääntämisen juttua kovinkaan hyvin. Mutu-tuntumalla 1992 käännöksessä on hyvää se, että se on nykykieltä. Samoin on Raamattu Kansalle -versiossa. Luen nyt ensimmäistä kertaa sitä, vaikka ostin sen vuosi sitten. Ilman kreikankielen osaamista vaikuttaa siltä, että uudempi on lähempänä oikeaa käännöstä kuin luterilaisen kirkon nyt käyttämä 1992 versio?
Ehkä pitäisi perehtyä eri käännöksiin tarkemmin. Pienellä googlauksella huomasin, että 5 Mooses 32:8 on käännetty vuoden 92 käännöksessä hyvin eri tavalla kuin muissa käännöksissä. Siellä lukee, että kullekin kansalle määrättiin oma jumala. Muissa käännöksissä tällaista määräystä on ole huomannut.
inti kirjoitti:
Ehkä pitäisi perehtyä eri käännöksiin tarkemmin. Pienellä googlauksella huomasin, että 5 Mooses 32:8 on käännetty vuoden 92 käännöksessä hyvin eri tavalla kuin muissa käännöksissä. Siellä lukee, että kullekin kansalle määrättiin oma jumala. Muissa käännöksissä tällaista määräystä on ole huomannut.
Ehkä pitäisi perehtyä. Suomalaisessa Kirjakaupassa ja netissä vielä halvemmalla myynnissä kaikki Raamatun suomenkieliset versiot MP3-muodossa äänikirjana. Jos olisi rahaa niin ostaisin sen. Ainut vika on se, että paketti on kallis. Kirjakaupassa se maksaa melkein 1000 euroa, miksi en ole hankkinut sitä itselleni. Tai sieltä taitaa puuttua tämä viimeinen versio tältä vuosikymmeneltä.
- Anonyymi
Usko.Toivo.Rakkaus kirjoitti:
Ehkä pitäisi perehtyä. Suomalaisessa Kirjakaupassa ja netissä vielä halvemmalla myynnissä kaikki Raamatun suomenkieliset versiot MP3-muodossa äänikirjana. Jos olisi rahaa niin ostaisin sen. Ainut vika on se, että paketti on kallis. Kirjakaupassa se maksaa melkein 1000 euroa, miksi en ole hankkinut sitä itselleni. Tai sieltä taitaa puuttua tämä viimeinen versio tältä vuosikymmeneltä.
> Ainut vika on se, että paketti on kallis. Kirjakaupassa se maksaa melkein 1000 euroa
Täh? Tonni. Ei voi olla. Anonyymi kirjoitti:
> Ainut vika on se, että paketti on kallis. Kirjakaupassa se maksaa melkein 1000 euroa
Täh? Tonni. Ei voi olla.Siinä oli kaikki suomenkieliset Raamatut luettuna. Jossain uskovaisten kaupassakin se oli satoja euroja, mutta Suomalainen kirjakauppa myi sitä vuosia sitten lähes tuhannella eurolla ellen väärin muista. Se oli deluxepaketti mp3-muodossa.
- Anonyymi
Usko.Toivo.Rakkaus kirjoitti:
Siinä oli kaikki suomenkieliset Raamatut luettuna. Jossain uskovaisten kaupassakin se oli satoja euroja, mutta Suomalainen kirjakauppa myi sitä vuosia sitten lähes tuhannella eurolla ellen väärin muista. Se oli deluxepaketti mp3-muodossa.
Kaikki versiot äänen luettuna maksaa ja kysyntä kuitenkin pientä. Se selittää hinnan. eikä ääniraamattu nyt kovin kätevä ole raamatunkohtien hakuun. :) Kuriositeettituote.
- Anonyymi
Se uus UT2020 on ainakin käännösvirheitä täynnä. Itse pidän vanhimmista eli Bibliasta.
Kiitos tiedosta. Oikeastaan en kaipaa UT2020:ta ja sanomasi jälkeen ei ehkä kiinnostakkaan tutustua siihen. Hyvää pääsiäisen loppua toisena pääsiäispäivän yönä! :)
- Anonyymi
Usko.Toivo.Rakkaus kirjoitti:
Kiitos tiedosta. Oikeastaan en kaipaa UT2020:ta ja sanomasi jälkeen ei ehkä kiinnostakkaan tutustua siihen. Hyvää pääsiäisen loppua toisena pääsiäispäivän yönä! :)
UT2020 on tutustumisen arvoinen niin näkee ja ymmärtää itse mikä siinä on pielessä. Esim monia vanhoja tuttuja sanoja on kokonaan vaihdettu toisiin ja Raamatunkin vastaisiin sanoihin.
- Anonyymi
Minusta on tärkeintä että ylipäätään lukee Raamattua. Kaikki paitsi se 2020-versio ovat luotettavia ja hyviä.
Minä olen samaa mieltä, että tärkeintä on se, että ylipäätään lukee Raamattua! 2020-versio ei ole minulle ollenkaan tuttu. Mikä siinä on pielessä?
Aloittajalle suosittelen Novum-kirjasarjan ostamista. Et kadu.
Olen lukenut vain kerran 92-käännöksen läpi, ja toista kertaa en sitä sitten luekkaan.
Myös tuo Raamattu Kansalle on luettu, enkä sitäkään toista kertaa lue. Parempi silti kuin 92-väännös.
Saarnivaaran kääntämä, Jumalan Kansan Pyhä Raamattu on parempi kuin edellä mainitut.
Bibliaa en muista olenko läpi lukenut, mutta vertaillut sisältöä muihin kylläkin.
Olen 33/38-käännöksen puolesta puhuja. Teksti on hitaampaa lukea kuin 92, mutta antaa enemmän.
Bible Hub -sivustolla on mielestäni runsaimmat valikoimat erikielisiä käännöksiä, ja tuo alkukielen tutkiminen onnistuu sillä hyvin. Ottaa aikaa kun siellä on sellainen runsaudenpula.Kiitos laajasta Raamatun versioitten tuntemuksesta. Toivottavasti monelle oli tekstistäsi iloa! :)
- Anonyymi
> Onko Raamatun läpikäyminen vaikeaa
On. Jotkin tutkivat sitä lähes läpielämänsä, ei uskon ja lahko-oppien mukaan vaan tieteellisesti. Ja se on savotta se. Raamatuntutkimus ei ole mitään uudestisyntymisen antamaa kuvitteellista luuloa oikeassa olemisestaan.Raamattuun voi suhtautua kyllä kolmannenkin persoonan näkökulmasta, mutta esimmäisen persoonan näkökulma voi myös olla antoisa.
- Anonyymi
Jumala ottaa kunniansa sinultakin. Erikaakaan ei kasvatettu häpeällä, kuten viljaa koskaan.
- Anonyymi
Kerrohan mikä on sinun motivaatiosi Raamatun lukemiseen. Mitä sieltä haluat löytää?
Anonyymi: "Kerrohan mikä on sinun motivaatiosi Raamatun lukemiseen. Mitä sieltä haluat löytää?"
Motiivini Raamatun lukemiseen on usko. Haluan löytää sieltä Jumalan johdatuksen.- Anonyymi
Usko.Toivo.Rakkaus kirjoitti:
Anonyymi: "Kerrohan mikä on sinun motivaatiosi Raamatun lukemiseen. Mitä sieltä haluat löytää?"
Motiivini Raamatun lukemiseen on usko. Haluan löytää sieltä Jumalan johdatuksen.Usko, usko mihin? Miksi etsit Raamatusta Jumalan johdatusta? Missään ei ole sanottu, että Jumalan johdatus löytyy lukemalla.
- Anonyymi
Aloittajalle:
Kun pitäisi ratkaista asia että milloin tulkitaan vertauskuvallisesti ja milloin sanojen/lauseiden alkuperäisen merkityksen mukaisesti, niin ollaan tärkeän kysymyksen äärellä sillä se on yksi raamatuntulkinnan perusasioista. Tosi on ettei koko Raamattua voi tulkita pelkästään vertauskuvallisesti eikä myöskään pelkästään sanojen alkuperäisen merkityksen mukaisesti, vaan pitää olla taito ja ymmärrys milloin käytetään kumpaa.
Em. asia nimittäin vaikuttaa oikeastaan koko käsitykseemme uskonnosta ja seon eräsjumalallisen ilmoituksen lähde. Monet tekevät sen virheen että, vaikka ymmärtävät että asia olisi jotenkin ratkaistava, -eivät anna Raamatun itse selittää itseään, vaan hakevat tulkintatapaa ohjaavan normin epäuskoisen maailman vaihtelevista mielipiteistä tai esim. tieteen muuttuvista tuloksista. Tämä johtaa tosiasiallisesti siihen että vaikka kyseessä ajatellaan lähtökohtaisesti olevan uskonto joka tulisi perustuia Jumalan ilmoitukseen ja ohjaukseen ihmisille; -kuitenkin perustuu ihmisten OMIIIN mielipiteisiin eli mielivaltaisuuteen.
Jokainen voi nyt tykönään sitten miettiä että onko sellaisessa uskonnossa ylipäätään edes mitään järkeä jossa uskonnollisen ilmoituksen tulkintaa ohjaa ihminen elikuulija itse? MInusta se ei ole kovin loogista edes ihmisjärjelläkään ajateltuna.
Herännee kuitenkin kysymys, että onko oppineet uskovaiset ja Raamattua Jumalan sanana pitävät teologit selvittäneet näitä asioita? Kyllä löytyy! Jos asia oikeasti kiinnostaa, kehoitan tutustumaan esom evalutkirkon Tunnustuskirjoihin ja Franz Pieperin kristillinen dogmatiikka on myös oikein avartava! Melkein kaikki epäuskoiset ja liberaalit raamatunhalveksijat elää sellaisessa harhaluuloissa että kun he itse eivät ole tutustuneet näihin asioihin, kukaan muukaan ei tiedä niistä mitään.Tässähän oli paljon asiaa, anonyymilta. Kiitos siitä.
Anonyymi: "Herännee kuitenkin kysymys, että onko oppineet uskovaiset ja Raamattua Jumalan sanana pitävät teologit selvittäneet näitä asioita? Kyllä löytyy! Jos asia oikeasti kiinnostaa, kehoitan tutustumaan esom evalutkirkon Tunnustuskirjoihin ja Franz Pieperin kristillinen dogmatiikka on myös oikein avartava! Melkein kaikki epäuskoiset ja liberaalit raamatunhalveksijat elää sellaisessa harhaluuloissa että kun he itse eivät ole tutustuneet näihin asioihin, kukaan muukaan ei tiedä niistä mitään."
Ehkä luen ev.lut. kirkon Tunnustuskirjoja ja muuta. Sain uskovaiselta kaverilta 2020 synttärilahjaksi Jeesuksen vertaukset kirjan. On jäänyt lukematta. Kirjoittaja oli suomalainen teologian tohtori. Mitä tunnustuskirjat, dogmatiikka tai vertauskirja antaa - vahvistaako se uskoa vai antaako silauksen luterilaisuutta? Itse en ole varma siitä, että juuri luterilaisuus on ainoa autuaaksi tekevä kirkko. Kuulun siihen sen takia, että en tiedä parempaakaan kirkkoa.- Anonyymi
Usko.Toivo.Rakkaus kirjoitti:
Tässähän oli paljon asiaa, anonyymilta. Kiitos siitä.
Anonyymi: "Herännee kuitenkin kysymys, että onko oppineet uskovaiset ja Raamattua Jumalan sanana pitävät teologit selvittäneet näitä asioita? Kyllä löytyy! Jos asia oikeasti kiinnostaa, kehoitan tutustumaan esom evalutkirkon Tunnustuskirjoihin ja Franz Pieperin kristillinen dogmatiikka on myös oikein avartava! Melkein kaikki epäuskoiset ja liberaalit raamatunhalveksijat elää sellaisessa harhaluuloissa että kun he itse eivät ole tutustuneet näihin asioihin, kukaan muukaan ei tiedä niistä mitään."
Ehkä luen ev.lut. kirkon Tunnustuskirjoja ja muuta. Sain uskovaiselta kaverilta 2020 synttärilahjaksi Jeesuksen vertaukset kirjan. On jäänyt lukematta. Kirjoittaja oli suomalainen teologian tohtori. Mitä tunnustuskirjat, dogmatiikka tai vertauskirja antaa - vahvistaako se uskoa vai antaako silauksen luterilaisuutta? Itse en ole varma siitä, että juuri luterilaisuus on ainoa autuaaksi tekevä kirkko. Kuulun siihen sen takia, että en tiedä parempaakaan kirkkoa.Olet raukka niin sekaisin, että rukoilen pääsi selviämisen puolesta!
- Anonyymi
Usko.Toivo.Rakkaus kirjoitti:
Tässähän oli paljon asiaa, anonyymilta. Kiitos siitä.
Anonyymi: "Herännee kuitenkin kysymys, että onko oppineet uskovaiset ja Raamattua Jumalan sanana pitävät teologit selvittäneet näitä asioita? Kyllä löytyy! Jos asia oikeasti kiinnostaa, kehoitan tutustumaan esom evalutkirkon Tunnustuskirjoihin ja Franz Pieperin kristillinen dogmatiikka on myös oikein avartava! Melkein kaikki epäuskoiset ja liberaalit raamatunhalveksijat elää sellaisessa harhaluuloissa että kun he itse eivät ole tutustuneet näihin asioihin, kukaan muukaan ei tiedä niistä mitään."
Ehkä luen ev.lut. kirkon Tunnustuskirjoja ja muuta. Sain uskovaiselta kaverilta 2020 synttärilahjaksi Jeesuksen vertaukset kirjan. On jäänyt lukematta. Kirjoittaja oli suomalainen teologian tohtori. Mitä tunnustuskirjat, dogmatiikka tai vertauskirja antaa - vahvistaako se uskoa vai antaako silauksen luterilaisuutta? Itse en ole varma siitä, että juuri luterilaisuus on ainoa autuaaksi tekevä kirkko. Kuulun siihen sen takia, että en tiedä parempaakaan kirkkoa.Sinun ongelmasi on se, että sinulla ei ole henkilökohtaista suhdetta Jeesukseen etkä ole uudestisyntynyt.
Siksi yrität hapuilla ja turvautua ihmisiin, kirjoihin ja kirkkoihin. - Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Sinun ongelmasi on se, että sinulla ei ole henkilökohtaista suhdetta Jeesukseen etkä ole uudestisyntynyt.
Siksi yrität hapuilla ja turvautua ihmisiin, kirjoihin ja kirkkoihin.Tämä on totta.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Kysynkin sinulta nyt...
Tahdotko sinä minusta miehestä enää mitään..koskaan? Vastaa kyllä/ei/en tiedä ja siihen puhelinnumeroni kaksi viimeistä617658Voi luoja miten haluaisin
jutella kanssasi nyt. Harmittaa, että pidin estossa, mutta silloin olisin ollut riekaleina pienistäkin syytöksistä tai463950Nainen, vaikka kaikki on
ohi eikä koskaan alkanutkaan, niin tekisi silti mieli jakaa tämä trippi kanssasi, kertoa mitä kappaleita kuuntelin jne.263935- 1021876
- 1201770
IS Viikonloppu 28.12.-29.12.2024
Ei ole tainnut tästä vielä olla omaa keskustelua? Nyt on. Vihjeitä ja ratkaisuja vaan peliin.901064NATO kaapelirikon takana, NORD STREAM putkirikon tapaan, yritys häiritä merenkulkua Itämerellä ?
Yhä enemmän on viitteitä siitä että Suomi , Viro ja NATO on viimeisemmän kaapelirikon takana. Estlink 2 kaapeli on nyt2921041Haluan sinua mies, aivan stanasti.
Ehkä enemmän kuin ketään koskaan ikinä, joten kysymys kuuluukin miten hlvetissä SÄ kestät tän näkemättömyyden. Toivottav711020On hyvä nainen
Että olet pian käynyt läpi kaikki tunteet ja vaiheet mitä ihastuminen/rakastuminen saattaa käsittää. Tunnemyrsky on maht80932Ymmärtääkö miehet
Miten hormonit vaikuttaa naiseen kuukautisten aikana ja ennen sitä? On se mielenkiintoista, kun miehet on kestäneet soti115823