Tanskankielisestä Raamatusta on poistettu sana Israel

Uudesta tanskankielisestä Raamatusta on poistettu ISRAEL sana
SUNNUNTAINA tanskalainen uutispalvelu 24NYT kertoi maailmalle Tanskan Raamattuseuran julkaisseen uunituoreen Uuden testamentin käännöksen, niin sanotun revisioversion, jossa pyritään korjaamaan aikaisempiin käännöksiin jääneitä virheellisiä ilmaisuja. Käännöksen nimenä on Uusi sopimus – Raamattu 2020.
Shokeeraava löytö revisiossa on se, että tekstistä on poistettu joka ainoa viittaus Israeliin. Eroa ei ole tehty sen enempää maan kuin kansan kohdalla. Kaikki maininnat Israelista tai israelilaisista ovat hävitetyt. Missä tekstin kokonaisuus ja ymmärrettävyys kuitenkin vaatii jotakin mainintamuotoa, käytetään ilmaisuja ”juutalaiset”, ”juutalaisten maa” jne. Useasti teksti on kuitenkin sillä tavalla revisioitu, ettei mitään jälkeä Pyhän Hengen valitsemasta alkuperäisestä israel-juurisesta, kaksi vuosituhatta käytössä olleesta ilmaisusta lainkaan löydy.

5

226

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Anonyymi
      • Anonyymi

        Tulikin väärä käännös. Joka tapauksessa ei pidä paikkaansa, että "tekstistä on poistettu joka ainoa viittaus Israeliin".

        Q: Er Israel udeladt i den nye bibeloversættelse, Bibelen 2020?
        A: Nej, i Bibelen 2020 står der ”Israel” og ”israelitterne” mere end 2000 gange.
        https://www.bibelselskabet.dk/israel-i-bibelen-2020


    • Anonyymi

      On se kumma kun Raamattu ei kelpaa, vaan aina pitää tehdä uusia käännöksiä. Suomi ei kyllä ole yhtään sen parempi, UT2020 on aivan kamalia virheitä. Oikein hirvittää jos omat lapseni lukevat tuota ns.rippiraamattunaan. :(

    • Anonyymi

      Vanhaa testamenttia on käännetty viime vuosina suoraan hepreasta. Monella kielellä on ilmestynyt uusi vanha testamentti ja näitä versioita on kehuttu runsaasti. Sanomasta saa paremmin selvää, kun se on uskollisempi alkuperäisteokselle.

      Israel, israelilaiset ja juutalaiset ovat eri sanoja hepreaksi aivan kuten suomeksikin tai millä tahansa muulla kielellä, joten niitä ei kyllä raamatusta saa pois.
      Raamatun Israel ei tarkoita nykyistä Israelin valtiota. Raamattu ei kerro sionismista eikä tue siionismia. Vielä vähemmän tietysti antisiionismia - sieltähän nämä käsitteet kuitenkin on.

      Perusteita Israelin veriselle politiikalle ei löydy hepreankielisestä raamatusta.

      • Anonyymi

        " sieltähän nämä käsitteet kuitenkin on."

        - Kertoo siitä, että "Raamatun sana" on vain niitä saarnamiesten houreita. Sekavasta opuksesta ja tarvittaessa sen rivien välistä löytyy kyllä perusteluita.


    Ketjusta on poistettu 1 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Mitkä asiat

      tekevät vaikeaksi kohdata kaivattusi?
      Ikävä
      73
      853
    2. Miltä se tuntuu

      Miltä se tuntuu havahtua, että on ollut ihmistä kohtaan, joka on rakastanut ja varjellut, täysi m*lkku? Vai havahtuuko s
      Ikävä
      104
      708
    3. 35
      577
    4. Pidit itseäsi liian

      Vanhana minulle? Niinkö?
      Ikävä
      40
      575
    5. En mahda sille mitään

      Olet ihanin ja tykkään sinusta todella paljon.
      Ikävä
      29
      572
    6. Haluaisitko oikeasti

      Vakavampaa välillemme vai tämäkö riittää
      Ikävä
      46
      570
    7. Rakas

      Eihän se tietysti minulle kuulu, mutta missä sinä olet? 😠
      Ikävä
      33
      559
    8. Joko olet luovuttanut

      Mun suhteen?
      Ikävä
      50
      540
    9. Mitä se olisi

      Jos sinä mies saisit sanoa kaivatullesi mitä vain juuri nyt. Ilman mitään seuraamuksia yms. Niin mitä sanoisit?
      Ikävä
      34
      537
    10. Sinunkin pitää jättää

      Se kaivattusi rauhaan.
      Ikävä
      35
      464
    Aihe