Joskus vuosia sitten oli esillä raamatunkäännösprojekti netissä. Nyt se näyttää kadonneen kokonaan. Tietääkö joku jotain sen kohtalosta?
Näkymässä oli alkukielinen teksti translitteroituna ja vieressä suomennos. Erikoisuutena oli mahdollisuus valita, mitä Jumalan nimenä käytetään. Muistaaksieni Uusi testamentti oli käännetty ainakin suurimmaksi osaksi, ja Vanhasta taisi olla raakakäännös.
Raamattu 2000?
5
212
Vastaukset
- Anonyymi
"Erikoisuutena oli mahdollisuus valita, mitä Jumalan nimenä käytetään."
Voiko siis vapaasti käyttää nimenään vaikka, mielikuvituksen tuote?- Anonyymi
Aloitussivulla oli muutama vaihtoehto, kuten Herra, Jahve ja olisiko ollut Olevainen tms. Joillekinhan on elämää suurempi asia käyttää tai olla käyttämättä jumalasta jotain tiettyä sanaa. Mielikuvituksen tuote olisi huono valinta. Ei käännöksiä niin tehdä. Aika tylsäkin se olisi.
- Anonyymi
Ei raamattu uudelleen kääntämällä muutu.
Sen tarinat ovat auttamattomasti vanhentuneita.- Anonyymi
Lähinnä mielenkiinnosta kyselen. Projekti oli jo pitkällä, mutta oliko tullut uskon puute.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Joskus mietin
miten pienestä se olisi ollut kiinni, että et koskaan olisi tullut käymään elämässäni. Jos jokin asia olisi mennyt toisi265721- 883794
Ryöstö hyrynsalmella!
Ketkä ryösti kultasepänliikkeen hyryllä!? 😮 https://yle.fi/a/74-20159313593515- 2242900
- 612767
- 522695
Sukuvikaako ?
Jälleen löytyi vastuulliseen liikennekäyttäytymiseen kasvatettu iisalmelainen nuori mies: Nuori mies kuollut liikenne322530- 1532420
- 312005
Avustettu itsemurha herättää vahvoja tunteita - Laillista Sveitsissä, ei Suomessa
Hilkka Niemi sairastaa harvinaista PLS-sairautta. Hilkan on elettävä loppuelämänsä parantumattoman sairauden kanssa, jok1211736