Miten sana -henki (ei pyhä henki) kääntyy uskonnollisessa yhteydessä, kyseessä virsi Miten tuo sanotaan englanniksi niin, että merkitys säilyy samana?
"Kaikki, joissa henki on,
kiittämään jo tulkohon
Herraa hyvää riemulla,"
Mikä on oikea englannin kielen termi hengelle?
Anonyymi-ap
8
383
Vastaukset
- Anonyymi
Everyone now breathing…
- Anonyymi
Tuo virsi Herraa hyvää kiittäkää näyttää kertaavan Vanhan testamentin viimeisen 150. psalmin sisällön, eli siitä vaan katsomaan englanninkielisenä. Ainakin breath ja spirit näytti esiintyvän eri versioissa.
- Anonyymi
Everything alive...
- Anonyymi
Every living thing…
- Anonyymi
Aivan sama.
- Anonyymi
spirit
Pyhä Henki = the Holy Spirit - Anonyymi
Spiritus fortis pärjäilee.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Vesikin maksaa, miksei hengitysilma?
Jatkuvasti itketään ettei ole rahaa mihinkään, mutta tilastojen mukaan rahaa on enemmän kuin koskaan, joten miksei asial221801Satuolennoista tarinointi ei kuulu peruskoulun tehtäviin
Opetustunteja on muutenkin käytössä vain rajallinen määrä. Eli nämä satuhommat koulun ulkopuolelle vapaaehtoisiin harras1561789Suomalainen perheenisä vaatii Suvivirren esittämisestä hyvityksiä
Itse lapsena uskonnonopetuksesta vissiin traumoja saanut ihka suomalainen (!) perheenisä vaatii Espoon kaupungilta korva3481528Mies profiloin sinut
Etsit täysin hallittavaa mutta samalla poikkeuksellista ihmistä. Etsit jotain mitä et koskaan tule saamaan.2111133Lahkokasteen ja kristillisen kasteen erot
Raamatun mukaan Kristillisessä yhdessä kasteessa Jumala pesee ja puhdistaa ihmisen sydämen ja poistaa perisynnin kirouks4221128- 1441128
- 285995
- 11985
Heikki Paasosen Marita-vaimo jätti tunteikkaat jäähyväiset: "Tällä kertaa me..."
Heikki Paasonen on naimisissa Marita Paasosen (os. Alatalo) kanssa ja heillä on kaksi pientä lasta. Nyt koitti aika jätt4969Pirkanlinna yleisötapahtuma
Oli todella hyvä tilaisuus. Ja EERO. L. Aivan mahtava tyyppi. Veti rennosti ja asiallisesti. Ja yleisöltä hyviä kysymyks49928