Elikkäs suomalainen kirosana, "voi helvettiläinen". Pelkkä helvetti on englanniksi tietysti "hell". Mutta miten tuon helvettiläinen olisi? Siinähän on kuitenkin merkitysero. Helvetti on paikka, ja helvettiläinen on ns henkilö helvetistä joka on jonkinlainen työntekijä siellä, ei kuitenkaan itse piru, vaan pirun alamainen.
Kuinka kääntyy englanniksi
Anonyymi-ap
6
266
Vastaukset
- Anonyymi
Kääntyy: hell´sinki
- Anonyymi
😍😋😍😋😍😋😍😋😍
😍 Nymfomaani -> https://ye.pe/finngirl21#180893466
🔞❤️💋❤️💋❤️🔞💋❤️💋❤️💋🔞
- Anonyymi
Ei ehkä kirjaimellisesti tarkoita samaa mutta kun tuo on vähän lievempi kirosana, niin voisiko heck olla sopiva käännös?
- Anonyymi
Heck, Dang tai Darn ovat omat ehdotukseni. Ne ovat kaikki vähän sellaisia sanoja joita käytetään kun ei haluta tai voida kiroilla mutta jotakin vähäkin voimakkaampaa pitää sanoa.
- Anonyymi
Joku poistatti huomautuksen siitä, että Hlvettiläiset ovat de-ni-z-ens of H e l l
- Anonyymi
By the de-ni-zens of H-ell!
Kautta Teutateksen!
Ketjusta on poistettu 2 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
- 722756
- 632674
- 681792
- 241627
- 201550
Tykkään susta
Elämäni loppuun asti. Olet niin suuresti siihen vaikuttanut. Tykkäsit tai et siitä91490- 151392
- 481257
- 381233
Onko meillä
Molemmilla nyt hyvät fiilikset😢ei ainakaan mulla mutta eteenpäin on mentävä😏ikävä on, kait se helpottaa ajan myötä. Ko91209