Voisiko joku kääntää ruotsiksi ja joku englanniksi:
Suomen peruskoulun opetussuunnitelmasta muodostui kansainvälisesti poikkeuksellisen kielipainotteinen. Peruskoulujärjestelmään siirtymisen aikoihin herätti runsaasti vastustusta se, että jopa vastoin opetusalan asiantuntijoiden tahtoa säädettiin peruskouluun kahden vieraan kielen opettelun velvoite ja vieläpä niin, ettei kumpikaan noista kielistä ole käytännössä valittavissa (käytännön syyt pakottavat englannin opetteluun, vaikkei laki siihen pakota Suomessa Ahvenanmaan ulkopuolella) eikä käytäntöä mukauteta eri alueilla niiden omien kielitaitotarpeiden mukaan vaan koko maan enemmistökielisille opetetaan käytännössä pakolla kaikille kahta samaa vierasta kieltä. 1970-luvun lopulta lähtien oli aiheesta vähäisehkön keskustelun aikaa, kunnes 1980-luvun lopulla keskustelu elpyi. Yleistyi hieman negatiivinen termi pakkoruotsi, jolla tarkoitettiin suomenkielisten pakkoa ruotsin lukuun. Jälleen 1980-luvun lopulla ja 1990-luvulla keskusteltiin siitä, riittäisikö yhden vieraan kielen opettelun velvoite peruskoulussa, käytännössä englannin.
Sen sijaan nykyisin kahden vieraan kielen opettelun velvoite peruskoulussa kuten lukiossakin hyväksytään yleisesti. Ruotsin opettelun pakollisuus herättää edelleen pitkälti emotionaalisista syistä johtuvaa vahvaa kannatusta ja vastustusta, ja edelleen vastustajat käyttävät mielellään termiä pakkoruotsi, mutta tällöin ei nykyään juurikaan kiistellä siitä, onko opeteltava vähintään yhtä vai vähintään kahta kieltä kuten kiisteltiin peruskoulujärjestelmää suunniteltaessa 1960-luvun loppupuolella ja 1970-luvun alussa sekä peruskoulujärjestelmän alkuaikoina 1970–90-luvulla. Kiistellään sen sijaan käytännössä siitä, mitä kieltä olisi opetettava englannin kielen ohella, tulisiko sen toisen kielen olla oppilaan valittavissa ja tuleeko käytännön olla sama koko Suomessa. Aikanaan kiisteltiin "yhden kielen mallin" ja "kahden kielen mallin" välillä, mutta nyt nuo termit eivät ole enää yleisessä käytössä. Sen sijaan ruotsin pakollisuuden vastustajat puhuvat usein kielivapaudesta, joka tarkoittaisi nimenomaan sitä, että englannin ohella opeteltava kieli olisi valittavissa. 2000-luvun alussa Itä-Suomessa monet toivoivat venäjää vaihtoehdoksi ruotsille, mitä perusteltiin mm. sillä, ettei tarvitsisi palkata Venäjältä asiakaspalvelijoita liikkeisiin, joiden maksavista asiakkaista venäläisturistit muodostivat tuolloin suuren osan, mutta sittemmin Venäjän toimet Ukrainassa ovat kielteistäneet suhtautumista venäjän kieleen ja rajasulut enimmäkseen lopettaneet Suomen ja Venäjän välisen turismin eikä siksi itäisessäkään Suomessa enää oletettavasti ole kovin paljon halua venäjän opetteluun. Toisaalta tässäkin törmätään siihen noloon huomioon, että kieltenopetuskäytännöt Suomessa, toisin kuin esimerkiksi luonnontieteiden opetuksen käytännöt, riippuvat enimmäkseen poliittisista syistä.
Kääntäkää tekstini
Anonyymi-ap
0
130
Vastaukset
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Hei! Halusin vain kertoa.
En tiedä luetko näitä, mutta näimme n.4vk sitten, vaihdoimme muutaman sanan ja tunsin edelleen kipinän välillämme. Katso235024Maatalous- ja yritystuet pois, työeläkevaroilla valtion velka pois
Suomi saadaan eheytettyä kädenkäänteessä, kun uskalletaan tehdä rohkeita ratkaisuja. Maatalous- ja yritystuet ovat hait1614144Miksi ikävä ei helpotu vuosien jälkeenkään?
Tänään olin ensimmäistä kertaa sinun lähtösi jälkeen tilassa, jossa vuosia sitten nähtiin ensimmäistä kerta. Ollessani143487Riikka on siis suomalaisille velkaa 84 mrd
Jos kauhukabinetti istuu vaalikauden loppuun. Keskimäärin yli 20 miljardia uutta velkaa rikkaiden veronalennuksiin jokai673106- 892869
Sanna on suomalaisille siis velkaa 24 mrd euroa
Muistanette vielä kuinka Italian remonttirahoja perusteltiin sillä, että italialaiset ostaa suomalaisilta paidatkin pääl1522667- 422610
Luotathan siihen tunteeseen, joka välillämme on?
Uskothan myös, että se kestää tämän? Kaipaan sinua valtavasti. Vielä tehdään yhdessä tästä jotain ihmeellistä ja kaunist282473- 201715
"Sanna Marinin kirja floppasi", kertoo eräs median otsikko
"Miljardien tappio - Sanna Marin vaikenee", kertoo toinen otsikko. Marin ei siis siinä kirjassaan kerro sanallakaan For1211660