Olin Jehovan todistajien käännytystyön kohteena, enkä kehdannut työkaveria ovelta käännyttää. Melkein jo aloin vastakääntyneenä luterilaisena uskoa heitä. Kunnes olin Israel tilaisuudessa, jossa kohtasin helluntailaisen entisen työkaverin joka selvitti tarkemmin mistä jehovalaisuudessa oiken on kysymys. Kysyisinkin kumpi johdatti askeleitani Itse Jumala vai piru?
Kumpi ohjasi askeleitamme?
52
502
Vastaukset
- Anonyymi00001
Ehkä tässä jumalat ja pirut eivät ole asialla, vaan ihmisillä on kaikenlaisia hassuja uskontoja. Usein he ovat analyyttisempiä toisten uskontojen kuin omansa arvioimisessa. Helluntailaisilla voi olla hyviä kriittisiä näkökulmia jehovantodistajuuteen, mutta oman uskontonsa suhteen he eivät ole lainkaan niin tarkkanäköisiä. Helluntailaisten oppi ei ole lopulta sen järkevämpi kuin todistajienkaan. Sama humpuuki vähän erilaisessa paketissa.
- Anonyymi00002
Saatana ohjaa kulkuasi.
Jumala johtaa silloin kun tulet JT ja pysyt siellä!- Anonyymi00003
Mutta kun Saatana tekeytyy valkeuden enkeliksi. Hän pettää, niin kuin JT:tkin.
Puhuu kauniisti ja mairittelee.
"Teillä onkauniita kukkia pihallanne. Autokin on hieno."
Ja jos siihen vipuun menee, kehuvat tauluja,kotia, mitä nyt vaan teokraattinen koulu on opettanut.
Joten pysykää kaukana heidän imarteluistaan. Anonyymi00003 kirjoitti:
Mutta kun Saatana tekeytyy valkeuden enkeliksi. Hän pettää, niin kuin JT:tkin.
Puhuu kauniisti ja mairittelee.
"Teillä onkauniita kukkia pihallanne. Autokin on hieno."
Ja jos siihen vipuun menee, kehuvat tauluja,kotia, mitä nyt vaan teokraattinen koulu on opettanut.
Joten pysykää kaukana heidän imarteluistaan.Tuntematon Jehova tekeytyy tuntemattomaksi Saatanaksi ja tuntematon Saatana tuntemattomaksi Jehovaksi että viestintää olisi ja raamattu lähtisi käyntiin vuosituhansien välistä, vauva jeesuksen palvojat jäävät vähiin...
Raamattu on kaikkien maailmansotien todellisvalheellinen syy. Kuka haluaa hokea sitä?
- Anonyymi00004
" Helluntailaisten oppi ei ole lopulta sen järkevämpi kuin todistajienkaan. "
Tehtäessä vertailua on huomattava
-Ensin mainittu ei tapata verensiirtokiellolla
-Ensin mainittu ei määrää jäsenistöään mököttämään kenellekään.
-Ensi mainittu ei julkeasti opeta ja vaadi käyttämään valehtelua jäsenvärväykseen.
-Ensi mainittu ei ole käyttänyt kirjallisuutta, jota jäsenten tuli alleviivailla ja opettella, ja joka sitten myöhemmin määrättiin hävitettävksi. Toinen taas on.
Vartiotornilehdessä on toistuvaisartikkeli takalehdellä. "Tee testamentti lahkollemme, lahjoita asuntosi meille". yms. Asuntopyyntöä on täydennetty lupauksella antaa entisen omistajan asua siinä edelleen. Mutta jos siinä saa asua, miksi se pitäisi lahjoittaakaan ?
Mikä on sydäntä lähinnä, siitä eniten kirjoitetaan- Anonyymi00011
> Mikä on sydäntä lähinnä, siitä eniten kirjoitetaan >
Sinulla se näkyy olevan valehtelu ja tulokset on näkyvissä toistuvaiskirjoituksissa. - Anonyymi00012
Anonyymi00011 kirjoitti:
> Mikä on sydäntä lähinnä, siitä eniten kirjoitetaan >
Sinulla se näkyy olevan valehtelu ja tulokset on näkyvissä toistuvaiskirjoituksissa.Ottaako päähän kun kirjoitetaan totuutta vartiotornilahkosta?
- Anonyymi00019
Anonyymi00012 kirjoitti:
Ottaako päähän kun kirjoitetaan totuutta vartiotornilahkosta?
> Ottaako päähän kun kirjoitetaan totuutta vartiotornilahkosta? >
Ei vaan "ottaa päähän" kun joku tuhlaa elämänsä toistelemalla vuodesta toiseen samoja valheita Jehovan todistajista esittämättä mitään todisteita tai lainauksia. Onhan se sääli kun käyttää (kirjoittelun perusteella) vähäisen sivistyksensä vajaan kasvatuspohjansa esittelyyn. - Anonyymi00037
Anonyymi00019 kirjoitti:
> Ottaako päähän kun kirjoitetaan totuutta vartiotornilahkosta? >
Ei vaan "ottaa päähän" kun joku tuhlaa elämänsä toistelemalla vuodesta toiseen samoja valheita Jehovan todistajista esittämättä mitään todisteita tai lainauksia. Onhan se sääli kun käyttää (kirjoittelun perusteella) vähäisen sivistyksensä vajaan kasvatuspohjansa esittelyyn."Ei vaan "ottaa päähän" kun joku tuhlaa elämänsä toistelemalla vuodesta toiseen samoja "
"valheita Jehovan todistajista esittämättä mitään todisteita"
-Et sinä todisteita tarvitse, kun tiedät. Sinun tulee ihmetellä mikset pysty arvioimaan ja tunnustamaan mitään pelastusmahdollisuudestasi jt-pohjalta.
Paratiisipelastusta ei Raamattu tunne, kuten tiedät.
Kuten tiedät, on vartiotornillinen taivas ollut täynnä 1930 -luvulta asti, eikä kuitenkaan ole täynnä (sinne meno kirjataan pyydettäessä vartiotorniseuran kortistoon).
Verensiirtoa ei Raamattu kiellä. UT suorastaan kehottaa syömään veriruokia
1 kor. 10:27 - Jos joku pakana kutsuu teitä ja te tahdotte mennä hänen luokseen, niin syökää kaikkea, mitä eteenne pannaan
-siis myös veriruokia
- Anonyymi00005
Minulla on aloittajan kanssa samanlainen kokemus. Olin juuri tullut uskoon, luin innolla Raamattua, kun eräs jt-nainen soitti ja kysyi haluanko jutella Jumalasta. No sepäs sattui, ajattelin ja niin juteltiin useita kertoja, hän soitti.
Kun kysyin häneltä millä perusteella aiot pelastua, vastauksemme olivatkin aivan erilaiset. Hän tavallaan halusi ansaita Jumalan hyväksynnän tekemällä Jumalalle mieluisia asioita. Minä taas yksin armosta Jeesuksen täytetyn työn, ristinkuoleman ja ylösnousemuksen kautta.
Jos en olisi tuntenut mitä Raamattu asiasta sanoo, hän olisi hyvinkin "käännyttänyt" minut. Tosin meillä oli hyvät juttelut, mutta molemmat pidimme omat kantamme, uskonnonvapaushan meillä onneksi vielä on.
Tunsin että Jumala varjeli ja kutsui minua ensin, jotta osaisin erottaa totuuden.- Anonyymi00006
Olet käsittänyt Raamatun oikein tuossa
Efesolaiskirje 2:8 Sillä armosta te olette pelastetut uskon kautta, ette itsenne kautta - se on Jumalan lahja - 2:9 ette tekojen kautta, ettei kukaan kerskaisi.
Pelastus on taivaassa
Efes. 4:4 olette kutsututkin yhteen ja samaan toivoon,
Matt. 7:21 Ei jokainen, joka sanoo minulle: 'Jehova Jehova!', pääse taivasten valtakuntaan, vaan se, joka tekee minun taivaallisen Isäni tahdon.
Matt. 10:7 Ja missä kuljette, saarnatkaa ja sanokaa: 'Taivasten valtakunta on tullut lähelle'. - Anonyymi00014
"Kun kysyin häneltä millä perusteella aiot pelastua, vastauksemme olivatkin aivan erilaiset. Hän tavallaan halusi ansaita Jumalan hyväksynnän tekemällä Jumalalle mieluisia asioita."
Todistajuudessa on eräänlainen paradoksi. Yleensä todistajat eivät mielellään edes puhu armosta, vaan armoa nimitetään "ansaitsemattomaksi hyvyydeksi" - joka kuitenkin pitää ansaita työllä ja tottelevaisuudella! Eihän se silloin mitään ansaitsematonta hyvyyttä ole, eikä myöskään Jumalan antama lahja. Lahja ei edellytä työsuoritusta tai vastalahjaa.
Jehovan todistajien uskonnossa pelastus liitetään suoraan järjestön tottelemiseen ja sen hyväksi työskentelyyn. Näin asia opetetaan todistajille itselleen, muitakin samansuuntaisia kohtia on:
"Nooa ja hänen Jumalaa pelkäävä perheensä säilyivät arkissa, ja vastaavasti ihmisten elossa säilyminen riippuu nykyään siitä, että heillä on uskoa ja että he ovat uskollisesti Jehovan koko kaikkeuden käsittävän järjestön maallisen osan yhteydessä." – Vartiotorni 15. toukokuuta 2006 sivu 23
Ulkopuolisen kysyessä asiaa sitä yleensä loivennellaan, kun ei kehdata kertoa niin kuin oppi oikeasti on. Todistaja saattaa puhua ympäripyöreästi "Jumalan normien" tai "Raamatun periaatteiden" noudattamisesta pelastuksen ehtona ja peitellä sitä, että todistajien on omaksuttava nimenomaan järjestönsä opetukset ja raamatuntulkinnat, ja kun järjestö muuttaa näitä, todistajan tulee seurata kuuliaisesti perässä. Itsenäistä ajattelua pidetään pahana. Edes Raamattua ei tulisi lukea niin, että itsenäisesti pohtii ja tulkitsee mitä teksti merkitsee, vaan aina tulisi hakea järjestön selitykset ja pysyä niissä. Kaikki muut nykyajan uskonnot luokitellaan todistajissa väärän uskonnon edustajiksi, poikkeuksetta.
Jos kiinnostunut henkilö alkaa "tutkia Raamattua" todistajien kanssa eli käydä "raamattukurssia" - mikäli jostain vielä tällainen nenästä vedettävä nettiaikana löytyy - niin hänelle kyllä tehdään pian selväksi, että Jehovan todistajien järjestöä ja hallintoelintä on toteltava, jos haluaa hyväksytyn aseman Jumalan edessä. Järjestö ja hallintoelin on siis tehnyt itsestään eräänlaisen portinvartijan Jumalan luokse. Tällaisen tulisi aina soittaa hälytyskelloja. Jos jokin ryhmä asettuu portinvartijaksi jumalan tai korkeamman voiman luokse, kysymyksessä on varmuudella kultti, ja tuollaisen vaikutuspiiriin joutuneen olisi syytä ottaa jalat alleen. - Anonyymi00020
> Minä taas yksin armosta Jeesuksen täytetyn työn, ristinkuoleman ja ylösnousemuksen kautta >
Toivottavasti nyt et ihan yksin mutta vakavasti ottaen passiivinen odottelu ei kuulunut Jeesuksen elämään tai opetukseen. Jumalan armo on ihmiselle kyllä välttämätöntä, koska ihminen ei voi ansaita Jumalan hyväksyntää syntisenä. Ihmisen ainoa toivo on Jumalan varaama lunastusjärjestely, jonka välikätenä Jeesus toimi. Hän lunasti ihmiskunnan ja siitä tulevat hyötymään ne, jotka osoittavat arvostavansa tätä Jumalan rakkauden osoitusta.
Jeesus osoitti elämällään, että Jumalaa palvovat toimivat, eivät odota passiivisina. Jeesus esimerkiksi vaelsi pitkiä matkoja julistaakseen Isänsä rakkautta ventovieraille ihmisille ja antoi seuraajilleen määräyksen jatkaa samaa työtä (Matt.24:14; 28:18,19). Jotta seuraajilla olisi jotain annettavaa kuulijoille, heidän tuli "oppia tuntemaan sinut, ainoan tosi Jumalan, ja hänet, jonka olet lähettänyt, Jeesuksen Kristuksen" (Joh.17:3). Silloin voi saada "ikuisen elämän".
Oppiminen vaatii ihmiseltä monenlaista toimintaa ja oppimisen seurauksena ihminen haluaa toimia, kuten Jumala ihmiseltä odottaa, eli noudattaa Raamatussa esitettyä tapaa palvoa Häntä ja osoittaa aktiivisuutta Jumalan tahdon tekemiseksi.
Usko ilman tekoja on kuollut usko (Jaak.2:17,20,26). - Anonyymi00029
Anonyymi00020 kirjoitti:
> Minä taas yksin armosta Jeesuksen täytetyn työn, ristinkuoleman ja ylösnousemuksen kautta >
Toivottavasti nyt et ihan yksin mutta vakavasti ottaen passiivinen odottelu ei kuulunut Jeesuksen elämään tai opetukseen. Jumalan armo on ihmiselle kyllä välttämätöntä, koska ihminen ei voi ansaita Jumalan hyväksyntää syntisenä. Ihmisen ainoa toivo on Jumalan varaama lunastusjärjestely, jonka välikätenä Jeesus toimi. Hän lunasti ihmiskunnan ja siitä tulevat hyötymään ne, jotka osoittavat arvostavansa tätä Jumalan rakkauden osoitusta.
Jeesus osoitti elämällään, että Jumalaa palvovat toimivat, eivät odota passiivisina. Jeesus esimerkiksi vaelsi pitkiä matkoja julistaakseen Isänsä rakkautta ventovieraille ihmisille ja antoi seuraajilleen määräyksen jatkaa samaa työtä (Matt.24:14; 28:18,19). Jotta seuraajilla olisi jotain annettavaa kuulijoille, heidän tuli "oppia tuntemaan sinut, ainoan tosi Jumalan, ja hänet, jonka olet lähettänyt, Jeesuksen Kristuksen" (Joh.17:3). Silloin voi saada "ikuisen elämän".
Oppiminen vaatii ihmiseltä monenlaista toimintaa ja oppimisen seurauksena ihminen haluaa toimia, kuten Jumala ihmiseltä odottaa, eli noudattaa Raamatussa esitettyä tapaa palvoa Häntä ja osoittaa aktiivisuutta Jumalan tahdon tekemiseksi.
Usko ilman tekoja on kuollut usko (Jaak.2:17,20,26).Raamattu ei vaadi tottelemaan Jehovan todistajien hallintoelintä.
- Anonyymi00032
Anonyymi00029 kirjoitti:
Raamattu ei vaadi tottelemaan Jehovan todistajien hallintoelintä.
Todistajat tottelevatkin Raamattua.
- Anonyymi00038
Anonyymi00032 kirjoitti:
Todistajat tottelevatkin Raamattua.
Raamattu ei todistajissa riitä mihinkään. Tarvitaan järjestö, kuten edellä lainattiin.
- Anonyymi00007
oisi upeaa kun,kunnon jt nainen puhuis pyörryksiin,ja sais yli-otteeseensa!m+40v
- Anonyymi00010
Usko raamattuun, olet eksytetty!
- Anonyymi00013
Toivottavasti et UM pamflettiin.
- Anonyymi00015
Anonyymi00013 kirjoitti:
Toivottavasti et UM pamflettiin.
UM-käännöksestä löytyy oleellisesti samat ongelmat, virheet ja ristiriidat kuin muistakin raamatunkäännöksistä. Totta, että siinä on vedetty monessa kohtaa kotiinpäin Vartiotornin opin suuntaan, mutta tällä ei isossa kuvassa ole kovin ratkaisevaa merkitystä. Samat uskonnolliset myytit vähän eri tavalla maustettuna.
Veikkaan, että kikkeli.
- Anonyymi00016
UM -pamfletti on Raamatun väärennnös.
Otetaan yksi esimerkki
Heprealaisille 1:8
UM: Mutta Pojasta hän sanoo: ”Jumala on sinun valtaistuimesi aina ja ikuisesti, ja valtakuntasi valtikka on oikeudenmukaisuuden valtikka.
KR92: Mutta Pojastaan hän sanoo: – Jumala, sinun valtaistuimesi pysyy ajasta aikaan, ja sinun kuninkaanvaltikkasi on oikeudenmukaisuuden valtikka.
1933/38: mutta Pojasta: ”Jumala, sinun valtaistuimesi pysyy aina ja iankaikkisesti, ja sinun valtakuntasi valtikka on oikeuden valtikka.
Jeesuksen jumaluus on häivytetty muuttamalla jakeen merkitystä. Muissa käännöksissä Pojasta puhutaan Jumalana, UM puhuu Jumalasta, joka ei ole Poika.- Anonyymi00017
UM-käännös vetää tässä kotiinpäin, kirkkoraamatun käännösratkaisu lienee oikeampi. Kaikissa käännöksissä on kuitenkin sama perusongelma: väitetään, että tuo lause olisi sanottu Pojasta, siis Jeesuksesta, vaikka kyseessä oli kuninkaalle suunnattu häälaulu. Heprealaiskirjeen kirjoittaja esittää väitteen, joka ei pidä paikkaansa, kun tarkastellaan tekstiyhteyttä josta lause on poimittu.
UM-käännöksen kotiinpäin vetämiset eivät sinänsä ole puolustettavissa, mutta nämä ovat aika vähäisiä asioita siihen verrattuna, että Raamattu minä tahansa käännöksenä on virheitä ja ristiriitoja vilisevä myyttikokoelma. Siinä on vain satunnaisia yhtymäkohtia todelliseen historiaan, luonnontieteellisestä tiedosta ei ole kirjoittajilla mitään käsitystä ja moraaliarvot edustavat muinaisia primitiivisiä käsityksiä. Hepr.1:8 Mutta Pojastaan hän sanoo: -- Jumala, sinun valtaistuimesi pysyy ajasta aikaan, ja sinun kuninkaanvaltikkasi on oikeudenmukaisuuden valtikka. (KR92)
Ps. 45:7 Sinun valtaistuimesi on niin kuin Jumalan, se pysyy ikuisesti, sinun valtikkasi on oikeuden valtikka (KR92)
Jos KR92 on käännetty oikein, silloin Heprealaiskirjeen kirjoittaja on harrastanut uskoville niin tyypillistä väärinlainausta.- Anonyymi00021
Ramavit kirjoitti:
Hepr.1:8 Mutta Pojastaan hän sanoo: -- Jumala, sinun valtaistuimesi pysyy ajasta aikaan, ja sinun kuninkaanvaltikkasi on oikeudenmukaisuuden valtikka. (KR92)
Ps. 45:7 Sinun valtaistuimesi on niin kuin Jumalan, se pysyy ikuisesti, sinun valtikkasi on oikeuden valtikka (KR92)
Jos KR92 on käännetty oikein, silloin Heprealaiskirjeen kirjoittaja on harrastanut uskoville niin tyypillistä väärinlainausta.> Jos KR92 on käännetty oikein, silloin Heprealaiskirjeen kirjoittaja on harrastanut uskoville niin tyypillistä väärinlainausta. >
Heprealaiskirjeen kirjoittaja (Paavali) ei harrastanut väärinlainausta. Joten ainoa vaihtoehto on se, että kirkkoraamattu on käännetty väärin tukemaan dogmia Kristuksen jumaluudesta. - Anonyymi00022
> Muissa käännöksissä Pojasta puhutaan Jumalana, UM puhuu Jumalasta, joka ei ole Poika >
UM kääntää jakeen johdonmukaisesti siten kuin se on kirjoitettu Ps.45:7 (kuten KR92:kin jakeen kääntää), josta Hepr.1:8 on suora lainaus.
Sen sijaan kirkkoraamatut muuttavat tekstin Hepr.1:8:ssa tukemaan omaa doktriiniaan jonka mukaan Poika olisi ympäröivän heprealaiskirjeen (ja muun Raamatun) tekstin ja sisällön vastaisesti Jumala.
> UM -pamfletti on Raamatun väärennnös >
UM on -kuten edelläkin on osoitettu - varhaisille teksteille uskollinen käännös ja esiintuo kirkkoraamattuja paremmin näissä teksteissä käytetyt kielelliset ja kieliopilliset yksityiskohdat. Vaikka kirkkoraamatuissa on puutteensa, en väitä niitä väärennöksiksi. Jos katsoo siitä huolimatta kirkkoraamatun itselleen sopivammaksi käännökseksi, se on sisällöltään aivan sama kuin UM.
Oikeastaan samaa asiaa sivuaa kommentoijan omituinen pakkomielle käyttää UM:stä nimikettä "pamfletti", koska sana tarkoittaa ohuehkoa, usein kriittisiä mielipiteitä sisältävää kirjasta tai yksittäistä lehteä. Joskus sellaisesta käytetään myös nimitystä 'lentolehtinen' tai 'lentokirjanen' joka kertoo kuvaavasti julkaisun fyysistä olemusta. Jos sanaa käyttää väärin, se antaa virheellisen kuvan todellisuudesta niille, joille julkaisua tai teosta esittelee.
Tekstin tarkkuudesta on kääntämisessäkin kyse. Joskus raamatunkäännöksissäkin on jätetty tekstiin tahallisesti ilmauksia, joiden katsotaan tukevan omaa ideologiaa, vaikka todellisuudessa ilmaus johtaa vilpitöntä lukijaa harhaan - kuten kommentoija tekee käyttäessään sanaa "pamfletti" väärässä yhteydessä.
Kirkkoraamatuissa samaa epätarkkuutta käytetään kun luodaan lukijalle mielikuvaa Jumalasta. Huomattavin ja vakavin tahallisen epätarkkuuden osoitus on se, että Jumalan nimi on poistettu käännöksistä kokonaan, vaikka nimen olemassaoloa tai esiintyvyyttä ei varhaisissa teksteissä voidakaan epäillä tai kieltää. Nimen käyttäminen alkuperäiseen tapaan kun esittäisi Jumalan olemuksen ja persoonan toisenlaisena kuin kirkon virallinen opetus sen tekee. On monia muitakin pienempiä epätarkkuuksia, joita kirkkoraamatuissa käytetään ideologian tukemiseen.
Vaikka tarkkuus onkin välttämätöntä, joskus kääntäjät joutuvat sanatarkan kääntämisen sijaan valitsemaan sanan tai ilmauksen, joka tuo esiin myös alkuperäiskielen sanaan liitetyn merkityksen ja liittyy lauseen ymmärtämiseen tekstiyhteys huomioonottaen. Se voi olla esimerkiksi sanan etuliite tai kieliopillinen yksityiskohta joka tuo esiin muutakin kuin mitä pelkkä sanatarkkuus tuo esiin. Usein tällaisiin muutoksiin liitetään selitysosio, jossa kerrotaan, miksi on päädytty sanatarkkuuden sijasta käyttämään toisenlaista ilmausta. Näihin perusteisiin kannattaa tutustua jos epäilee niiden tarkoitusperää. - Anonyymi00023
Anonyymi00022 kirjoitti:
> Muissa käännöksissä Pojasta puhutaan Jumalana, UM puhuu Jumalasta, joka ei ole Poika >
UM kääntää jakeen johdonmukaisesti siten kuin se on kirjoitettu Ps.45:7 (kuten KR92:kin jakeen kääntää), josta Hepr.1:8 on suora lainaus.
Sen sijaan kirkkoraamatut muuttavat tekstin Hepr.1:8:ssa tukemaan omaa doktriiniaan jonka mukaan Poika olisi ympäröivän heprealaiskirjeen (ja muun Raamatun) tekstin ja sisällön vastaisesti Jumala.
> UM -pamfletti on Raamatun väärennnös >
UM on -kuten edelläkin on osoitettu - varhaisille teksteille uskollinen käännös ja esiintuo kirkkoraamattuja paremmin näissä teksteissä käytetyt kielelliset ja kieliopilliset yksityiskohdat. Vaikka kirkkoraamatuissa on puutteensa, en väitä niitä väärennöksiksi. Jos katsoo siitä huolimatta kirkkoraamatun itselleen sopivammaksi käännökseksi, se on sisällöltään aivan sama kuin UM.
Oikeastaan samaa asiaa sivuaa kommentoijan omituinen pakkomielle käyttää UM:stä nimikettä "pamfletti", koska sana tarkoittaa ohuehkoa, usein kriittisiä mielipiteitä sisältävää kirjasta tai yksittäistä lehteä. Joskus sellaisesta käytetään myös nimitystä 'lentolehtinen' tai 'lentokirjanen' joka kertoo kuvaavasti julkaisun fyysistä olemusta. Jos sanaa käyttää väärin, se antaa virheellisen kuvan todellisuudesta niille, joille julkaisua tai teosta esittelee.
Tekstin tarkkuudesta on kääntämisessäkin kyse. Joskus raamatunkäännöksissäkin on jätetty tekstiin tahallisesti ilmauksia, joiden katsotaan tukevan omaa ideologiaa, vaikka todellisuudessa ilmaus johtaa vilpitöntä lukijaa harhaan - kuten kommentoija tekee käyttäessään sanaa "pamfletti" väärässä yhteydessä.
Kirkkoraamatuissa samaa epätarkkuutta käytetään kun luodaan lukijalle mielikuvaa Jumalasta. Huomattavin ja vakavin tahallisen epätarkkuuden osoitus on se, että Jumalan nimi on poistettu käännöksistä kokonaan, vaikka nimen olemassaoloa tai esiintyvyyttä ei varhaisissa teksteissä voidakaan epäillä tai kieltää. Nimen käyttäminen alkuperäiseen tapaan kun esittäisi Jumalan olemuksen ja persoonan toisenlaisena kuin kirkon virallinen opetus sen tekee. On monia muitakin pienempiä epätarkkuuksia, joita kirkkoraamatuissa käytetään ideologian tukemiseen.
Vaikka tarkkuus onkin välttämätöntä, joskus kääntäjät joutuvat sanatarkan kääntämisen sijaan valitsemaan sanan tai ilmauksen, joka tuo esiin myös alkuperäiskielen sanaan liitetyn merkityksen ja liittyy lauseen ymmärtämiseen tekstiyhteys huomioonottaen. Se voi olla esimerkiksi sanan etuliite tai kieliopillinen yksityiskohta joka tuo esiin muutakin kuin mitä pelkkä sanatarkkuus tuo esiin. Usein tällaisiin muutoksiin liitetään selitysosio, jossa kerrotaan, miksi on päädytty sanatarkkuuden sijasta käyttämään toisenlaista ilmausta. Näihin perusteisiin kannattaa tutustua jos epäilee niiden tarkoitusperää.Siinä olivartiotornihöpöphöpöä oikein reippaasti.
- Anonyymi00024
Anonyymi00023 kirjoitti:
Siinä olivartiotornihöpöphöpöä oikein reippaasti.
Varhaisimmissa UT:n frakmenteissa, jotka jotkut ovat n.vuodelta 100 j.k.r. ei mainita nimeä Jehova eikä Jahve. Mutta JT:t ovat lätkässeet sen omaan pamflettiinsa.
- Anonyymi00025
Anonyymi00021 kirjoitti:
> Jos KR92 on käännetty oikein, silloin Heprealaiskirjeen kirjoittaja on harrastanut uskoville niin tyypillistä väärinlainausta. >
Heprealaiskirjeen kirjoittaja (Paavali) ei harrastanut väärinlainausta. Joten ainoa vaihtoehto on se, että kirkkoraamattu on käännetty väärin tukemaan dogmia Kristuksen jumaluudesta.Hebreaiskirjettä ei kirjoittanut Paavali, vaan kirjoittaja on tuntematon
- Anonyymi00026
Anonyymi00025 kirjoitti:
Hebreaiskirjettä ei kirjoittanut Paavali, vaan kirjoittaja on tuntematon
Heprealaiskirje on suunnattu juutalaiskristityille, siksikään se ei ole Paavalin kirjoittama. Hänen kohderyhmänsä olivat kansojen ihmiset. Kirje ei ole Paavalin tyyliä ja tutkijat ovatkin varsin yksimielisiä siitä, ettei kirje ole Paavalin kirjoittama. Kirje itsekään ei väitä olevansa Paavalin kirjoittama, toisin kuin jotkin Paavalin nimissä kirjoitetut UT:n kirjeet.
- Anonyymi00027
Anonyymi00024 kirjoitti:
Varhaisimmissa UT:n frakmenteissa, jotka jotkut ovat n.vuodelta 100 j.k.r. ei mainita nimeä Jehova eikä Jahve. Mutta JT:t ovat lätkässeet sen omaan pamflettiinsa.
Jehova-nimi UT:n puolella on Vartiotorni-seuran oma lisäys, joka perustuu pelkkään spekulaatioon eikä sille ole tukea UT:n tekstifragmenteissa. Edes Septuagintan kopioissa ei liene ainakaan yleisesti käytetty tetragrammia tai siitä johdettua nimeä.
- Anonyymi00028
Anonyymi00021 kirjoitti:
> Jos KR92 on käännetty oikein, silloin Heprealaiskirjeen kirjoittaja on harrastanut uskoville niin tyypillistä väärinlainausta. >
Heprealaiskirjeen kirjoittaja (Paavali) ei harrastanut väärinlainausta. Joten ainoa vaihtoehto on se, että kirkkoraamattu on käännetty väärin tukemaan dogmia Kristuksen jumaluudesta.UT:n puolella lainaillaan ja sovelletaan VT:tä hyvinkin vapaamuotoisesti. Kristityillä oli halu nähdä Jeesus VT:n puolella ja siksi tekstikohtia irroitettiin asiayhteydestään ja liitettiin mielivaltaisesti Jeesukseen. Juutalaiset oppineet, jotka tuntevat VT:n paremmin kuin kukaan muu, eivät Jeesusta sieltä löydä.
- Anonyymi00033
Anonyymi00025 kirjoitti:
Hebreaiskirjettä ei kirjoittanut Paavali, vaan kirjoittaja on tuntematon
> Hebreaiskirjettä ei kirjoittanut Paavali, vaan kirjoittaja on tuntematon >
Olisiko sitten ollut joku herra kirjoittaja. - Anonyymi00034
Anonyymi00023 kirjoitti:
Siinä olivartiotornihöpöphöpöä oikein reippaasti.
Eikö taidot riitä muuhun kuin mongerrukseen?
- Anonyymi00035
Anonyymi00026 kirjoitti:
Heprealaiskirje on suunnattu juutalaiskristityille, siksikään se ei ole Paavalin kirjoittama. Hänen kohderyhmänsä olivat kansojen ihmiset. Kirje ei ole Paavalin tyyliä ja tutkijat ovatkin varsin yksimielisiä siitä, ettei kirje ole Paavalin kirjoittama. Kirje itsekään ei väitä olevansa Paavalin kirjoittama, toisin kuin jotkin Paavalin nimissä kirjoitetut UT:n kirjeet.
> Heprealaiskirje on suunnattu juutalaiskristityille, siksikään se ei ole Paavalin kirjoittama >
Ei kristityiden välillä ollut mitään syntyperäisiä esteitä tai rajoitteita olla tekemisissä toistensa kanssa. Lisäksi Paavali - jos kuka - oli perillä juutalaisuudesta, olihan hän lainoppinut joka oli saanut perusteellisen koulutuksen kuuluisalta ja arvostetulta Gamaliel- nimiseltä Lain opettajalta (Apt.5:34; 22:3). Hänellä siis oli meriittejä ja arvovaltaa antaa "rohkaisun sanoja" myös juutalaistaustaisille kristityille.
Kirjeen lopussa on myös mainittu Paavalin läheinen työtoveri, Timoteus ja myös maininta siitä, että kirjoittaja itse oli Italiassa, jossa Paavali oli vangittuna ennen Jerusalemin valtausyritystä 66 jKr. Kirjeessä on lisäksi viittauksia Paavalin kaikkiin muihin kirjeisiin kahta lukuunottamatta.
> Kirje ei ole Paavalin tyyliä ja tutkijat ovatkin varsin yksimielisiä siitä, ettei kirje ole Paavalin kirjoittama >
Vaikka kirjeen yhteydessä ei ole Paavalin nimeä, "kirje on sopusoinnussa koko UT:n kanssa. Siinä on vahvoja yhtymäkohtia apostoli Johanneksen ja Paavalin kanssa" -Raamattuajassamme.fi.
Kirjoittajalla ei sinänsä ole merkitystä vaan asia on jokaisen päätettävissä. Joka tapauksessa kirjeen sisältö on sopusointuinen muun Raamatun kanssa ja siinä on paljon lainauksia VT:n tapahtumiin ja teksteihin. Se on siis osa Raamattua. - Anonyymi00040
Anonyymi00035 kirjoitti:
> Heprealaiskirje on suunnattu juutalaiskristityille, siksikään se ei ole Paavalin kirjoittama >
Ei kristityiden välillä ollut mitään syntyperäisiä esteitä tai rajoitteita olla tekemisissä toistensa kanssa. Lisäksi Paavali - jos kuka - oli perillä juutalaisuudesta, olihan hän lainoppinut joka oli saanut perusteellisen koulutuksen kuuluisalta ja arvostetulta Gamaliel- nimiseltä Lain opettajalta (Apt.5:34; 22:3). Hänellä siis oli meriittejä ja arvovaltaa antaa "rohkaisun sanoja" myös juutalaistaustaisille kristityille.
Kirjeen lopussa on myös mainittu Paavalin läheinen työtoveri, Timoteus ja myös maininta siitä, että kirjoittaja itse oli Italiassa, jossa Paavali oli vangittuna ennen Jerusalemin valtausyritystä 66 jKr. Kirjeessä on lisäksi viittauksia Paavalin kaikkiin muihin kirjeisiin kahta lukuunottamatta.
> Kirje ei ole Paavalin tyyliä ja tutkijat ovatkin varsin yksimielisiä siitä, ettei kirje ole Paavalin kirjoittama >
Vaikka kirjeen yhteydessä ei ole Paavalin nimeä, "kirje on sopusoinnussa koko UT:n kanssa. Siinä on vahvoja yhtymäkohtia apostoli Johanneksen ja Paavalin kanssa" -Raamattuajassamme.fi.
Kirjoittajalla ei sinänsä ole merkitystä vaan asia on jokaisen päätettävissä. Joka tapauksessa kirjeen sisältö on sopusointuinen muun Raamatun kanssa ja siinä on paljon lainauksia VT:n tapahtumiin ja teksteihin. Se on siis osa Raamattua.Tutkijat ovat yleensä sitä mieltä, ettei heprealaiskirje ole Paavalin kirjoittama ja luotan heidän asiantuntemukseensa enemmän kuin sinun.
- Anonyymi00041
Anonyymi00035 kirjoitti:
> Heprealaiskirje on suunnattu juutalaiskristityille, siksikään se ei ole Paavalin kirjoittama >
Ei kristityiden välillä ollut mitään syntyperäisiä esteitä tai rajoitteita olla tekemisissä toistensa kanssa. Lisäksi Paavali - jos kuka - oli perillä juutalaisuudesta, olihan hän lainoppinut joka oli saanut perusteellisen koulutuksen kuuluisalta ja arvostetulta Gamaliel- nimiseltä Lain opettajalta (Apt.5:34; 22:3). Hänellä siis oli meriittejä ja arvovaltaa antaa "rohkaisun sanoja" myös juutalaistaustaisille kristityille.
Kirjeen lopussa on myös mainittu Paavalin läheinen työtoveri, Timoteus ja myös maininta siitä, että kirjoittaja itse oli Italiassa, jossa Paavali oli vangittuna ennen Jerusalemin valtausyritystä 66 jKr. Kirjeessä on lisäksi viittauksia Paavalin kaikkiin muihin kirjeisiin kahta lukuunottamatta.
> Kirje ei ole Paavalin tyyliä ja tutkijat ovatkin varsin yksimielisiä siitä, ettei kirje ole Paavalin kirjoittama >
Vaikka kirjeen yhteydessä ei ole Paavalin nimeä, "kirje on sopusoinnussa koko UT:n kanssa. Siinä on vahvoja yhtymäkohtia apostoli Johanneksen ja Paavalin kanssa" -Raamattuajassamme.fi.
Kirjoittajalla ei sinänsä ole merkitystä vaan asia on jokaisen päätettävissä. Joka tapauksessa kirjeen sisältö on sopusointuinen muun Raamatun kanssa ja siinä on paljon lainauksia VT:n tapahtumiin ja teksteihin. Se on siis osa Raamattua."Ei kristityiden välillä ollut mitään syntyperäisiä esteitä tai rajoitteita olla tekemisissä toistensa kanssa."
Teoriassa ei, mutta käytännössä juutalaiskristityillä oli paljon sulattelemista siinä, että kansojen ihmisistä tuli heidän uskonveljiään. Asia ei mennyt aina kitkattomasti, mistä on viitteitä myös uudessa testamentissa. Jopa Pietari välillä karttoi pakanakristittyjä, tosin juutalaiskristittyjen painostuksen alaisena, Gal. 2:12.
Heprealaiskirje päätyi Uuden testamentin kaanoniin vähän täpärästi ja kiistelyjen jälkeen, mutta kirkko lopulta valitsi sen mukaan. Sen voi kuitenkin laskea vähemmän tärkeiden UT:n kirjojen joukkoon, koska se on suunnattu lähinnä juutalaiskristityille, kirjoittaja on tuntematon, sen teemat eivät ole kristinuskon kannalta (varsinkaan ns. pakakristityille) kovin keskeisiä ja asema kaanonissakin irtosi rimaa hipoen ja viimeisten joukossa. - Anonyymi00042
Anonyymi00022 kirjoitti:
> Muissa käännöksissä Pojasta puhutaan Jumalana, UM puhuu Jumalasta, joka ei ole Poika >
UM kääntää jakeen johdonmukaisesti siten kuin se on kirjoitettu Ps.45:7 (kuten KR92:kin jakeen kääntää), josta Hepr.1:8 on suora lainaus.
Sen sijaan kirkkoraamatut muuttavat tekstin Hepr.1:8:ssa tukemaan omaa doktriiniaan jonka mukaan Poika olisi ympäröivän heprealaiskirjeen (ja muun Raamatun) tekstin ja sisällön vastaisesti Jumala.
> UM -pamfletti on Raamatun väärennnös >
UM on -kuten edelläkin on osoitettu - varhaisille teksteille uskollinen käännös ja esiintuo kirkkoraamattuja paremmin näissä teksteissä käytetyt kielelliset ja kieliopilliset yksityiskohdat. Vaikka kirkkoraamatuissa on puutteensa, en väitä niitä väärennöksiksi. Jos katsoo siitä huolimatta kirkkoraamatun itselleen sopivammaksi käännökseksi, se on sisällöltään aivan sama kuin UM.
Oikeastaan samaa asiaa sivuaa kommentoijan omituinen pakkomielle käyttää UM:stä nimikettä "pamfletti", koska sana tarkoittaa ohuehkoa, usein kriittisiä mielipiteitä sisältävää kirjasta tai yksittäistä lehteä. Joskus sellaisesta käytetään myös nimitystä 'lentolehtinen' tai 'lentokirjanen' joka kertoo kuvaavasti julkaisun fyysistä olemusta. Jos sanaa käyttää väärin, se antaa virheellisen kuvan todellisuudesta niille, joille julkaisua tai teosta esittelee.
Tekstin tarkkuudesta on kääntämisessäkin kyse. Joskus raamatunkäännöksissäkin on jätetty tekstiin tahallisesti ilmauksia, joiden katsotaan tukevan omaa ideologiaa, vaikka todellisuudessa ilmaus johtaa vilpitöntä lukijaa harhaan - kuten kommentoija tekee käyttäessään sanaa "pamfletti" väärässä yhteydessä.
Kirkkoraamatuissa samaa epätarkkuutta käytetään kun luodaan lukijalle mielikuvaa Jumalasta. Huomattavin ja vakavin tahallisen epätarkkuuden osoitus on se, että Jumalan nimi on poistettu käännöksistä kokonaan, vaikka nimen olemassaoloa tai esiintyvyyttä ei varhaisissa teksteissä voidakaan epäillä tai kieltää. Nimen käyttäminen alkuperäiseen tapaan kun esittäisi Jumalan olemuksen ja persoonan toisenlaisena kuin kirkon virallinen opetus sen tekee. On monia muitakin pienempiä epätarkkuuksia, joita kirkkoraamatuissa käytetään ideologian tukemiseen.
Vaikka tarkkuus onkin välttämätöntä, joskus kääntäjät joutuvat sanatarkan kääntämisen sijaan valitsemaan sanan tai ilmauksen, joka tuo esiin myös alkuperäiskielen sanaan liitetyn merkityksen ja liittyy lauseen ymmärtämiseen tekstiyhteys huomioonottaen. Se voi olla esimerkiksi sanan etuliite tai kieliopillinen yksityiskohta joka tuo esiin muutakin kuin mitä pelkkä sanatarkkuus tuo esiin. Usein tällaisiin muutoksiin liitetään selitysosio, jossa kerrotaan, miksi on päädytty sanatarkkuuden sijasta käyttämään toisenlaista ilmausta. Näihin perusteisiin kannattaa tutustua jos epäilee niiden tarkoitusperää.UM ei eroa ainakaan edukseen. Tällaisissa kohdissa ollaan rehellisiä, koska se on "sopivaa", mutta kokonaisuutena UM:n uskollisuus käsikirjoituksille on muita valikoivampaa.
- Anonyymi00043
Anonyymi00027 kirjoitti:
Jehova-nimi UT:n puolella on Vartiotorni-seuran oma lisäys, joka perustuu pelkkään spekulaatioon eikä sille ole tukea UT:n tekstifragmenteissa. Edes Septuagintan kopioissa ei liene ainakaan yleisesti käytetty tetragrammia tai siitä johdettua nimeä.
Missään Septuagintan verioissa Jumalan nimeä ei ole sellaisessa muodossa, joka olisi tarkoitettu lausuttavaksi ääneen. Neljä muinaisheprean kirjainta kreikan seassa viittaa taikauskoiseen kunnioitukseen.
- Anonyymi00044
Anonyymi00042 kirjoitti:
UM ei eroa ainakaan edukseen. Tällaisissa kohdissa ollaan rehellisiä, koska se on "sopivaa", mutta kokonaisuutena UM:n uskollisuus käsikirjoituksille on muita valikoivampaa.
KR92 on muutenkin vähän erikoistapaus. Esimerkiksi KR33/38 kääntää sekä psalmin että heprealaiskirjeen kohdan samoin "Jumala, sinun valtaistuimesi pysyy ajasta aikaan". Siten UM-käännöksen johdonmukaisuus tässä ei ole mitenkään poikkeuksellista.
- Anonyymi00045
Anonyymi00043 kirjoitti:
Missään Septuagintan verioissa Jumalan nimeä ei ole sellaisessa muodossa, joka olisi tarkoitettu lausuttavaksi ääneen. Neljä muinaisheprean kirjainta kreikan seassa viittaa taikauskoiseen kunnioitukseen.
Vartiotorni-seura on tosiaan esitellyt fragmenttia, jossa jhvh on kirjoitettu muinaisheprealaisin kirjaimin. Tuo kirjaimisto kuitenkin erosi tuohon aikaan normaalisti käytetystä hepreasta. Miksi tällainen valinta olisi tehty? Luontevin selitys on, että jokin yhteisö on omiin tarpeisiinsa tehnyt tällaisen version septuagintasta, mutta kyseessä ei ollut ajan yleinen tapa.
Muutenkaan mikään ei viittaa siihen, että tetragrammia olisi upotettu kreikankielisen tekstin joukkoon ja tuollainen ratkaisu olisikin ollut kummallinen luettavuuden kannalta, jos teksti oli kuitenkin tarkoitettu myös sellaisille, jotka eivät hepreaa osaa. - Anonyymi00047
Anonyymi00040 kirjoitti:
Tutkijat ovat yleensä sitä mieltä, ettei heprealaiskirje ole Paavalin kirjoittama ja luotan heidän asiantuntemukseensa enemmän kuin sinun.
> Tutkijat ovat yleensä sitä mieltä, ettei heprealaiskirje ole Paavalin kirjoittama ja luotan heidän asiantuntemukseensa enemmän kuin sinun >
Kannattaa lukea ensin mitä aiheesta kirjoitin. Kirjoittajan henkilöllisyydellä ei ole suurta merkitystä, sisällöllä sen sijaan on ja siihen kannattaa tutustua.
Sen verran otan aihetta esiin, että tutkijoiden esiinottamaan kirjoitustyylin eroavaisuuteen Paavalin normaaliin tyyliin verraten voi olla hyvin luonnollinen selitys. Paavali oli aikalaisiinsa verraten korkeasti sivistynyt ihminen ja voisi olettaa hänen taitaneen aikansa hienostuneetkin ilmaisukeinot. Tulee mieleen hänen omat sanansa 1. Kor.9:20-23:
" Minusta tuli juutalaisille kuin juutalainen, jotta voittaisin juutalaisia - - - Ilman lakia oleville minusta tuli kuin ilman lakia oleva - - - jotta voittaisin ilman lakia olevia. - - - Minusta on tullut kaikkea kaikenlaisille ihmisille, jotta voisin kaikin mahdollisin keinoin pelastaa muutamia".
Osaan itsekin muuttaa kirjoitustyyliäni, jos tiedän kohdeyleisön, joka tekstiäni lukee. Uskoisi, että Paavali pystyi samaan, kun hän kirjoitti hengellisesti vahvaa tekstiä juutalaislähtöisille kristityille - huomioiden heidän perinteensä ja taustansa. - Anonyymi00048
Anonyymi00047 kirjoitti:
> Tutkijat ovat yleensä sitä mieltä, ettei heprealaiskirje ole Paavalin kirjoittama ja luotan heidän asiantuntemukseensa enemmän kuin sinun >
Kannattaa lukea ensin mitä aiheesta kirjoitin. Kirjoittajan henkilöllisyydellä ei ole suurta merkitystä, sisällöllä sen sijaan on ja siihen kannattaa tutustua.
Sen verran otan aihetta esiin, että tutkijoiden esiinottamaan kirjoitustyylin eroavaisuuteen Paavalin normaaliin tyyliin verraten voi olla hyvin luonnollinen selitys. Paavali oli aikalaisiinsa verraten korkeasti sivistynyt ihminen ja voisi olettaa hänen taitaneen aikansa hienostuneetkin ilmaisukeinot. Tulee mieleen hänen omat sanansa 1. Kor.9:20-23:
" Minusta tuli juutalaisille kuin juutalainen, jotta voittaisin juutalaisia - - - Ilman lakia oleville minusta tuli kuin ilman lakia oleva - - - jotta voittaisin ilman lakia olevia. - - - Minusta on tullut kaikkea kaikenlaisille ihmisille, jotta voisin kaikin mahdollisin keinoin pelastaa muutamia".
Osaan itsekin muuttaa kirjoitustyyliäni, jos tiedän kohdeyleisön, joka tekstiäni lukee. Uskoisi, että Paavali pystyi samaan, kun hän kirjoitti hengellisesti vahvaa tekstiä juutalaislähtöisille kristityille - huomioiden heidän perinteensä ja taustansa.Paavali oli helleenijuutalainen ja olisi varmaan osannut näille kirjoittaa. Se olisi kuitenkin ollut vastoin hänen kuvailemaansa työnjakoa. Paavalin olisi ollut tarpeetonta kirjoittaa juutalaiskristityille, koska se olisi luontevammin sopinut jollekulle muulle.
Gal. 2
6 Ne taas, joita siellä pidettiin arvossa -- mitä he itse asiassa olivat, on minusta yhdentekevää, sillä Jumala ei tee eroa ihmisten välillä -- nämä arvohenkilöt eivät vaatineet minulta mitään enempää.
7 He päinvastoin näkivät, että minun tehtäväkseni oli annettu evankeliumin julistaminen ympärileikkaamattomille niin kuin Pietarin tehtäväksi sen julistaminen ympärileikatuille.
8 Sillä hän, joka on antanut Pietarille voiman toimia juutalaisten apostolina, on antanut minulle voiman toimia muiden kansojen keskuudessa.
9 Kun Jaakob, Keefas ja Johannes, joita pidettiin seurakunnan pylväinä, käsittivät, minkä tehtävän Jumala oli minulle armossaan antanut, he ojensivat minulle ja Barnabakselle kätensä yhteistyön merkiksi: meidän oli määrä mennä vieraiden kansojen, heidän taas juutalaisten keskuuteen.
10 Heidän köyhiään meidän vain tuli muistaa, ja niin minä olen ahkerasti tehnytkin.
Sinänsä kirjoittajan henkilöllisyydellä ei ole kovin paljoa merkitystä muuten kuin historiallisena kuriositeettina. Kirkko hyväksyi heprealaiskirjeen kaanoniin, joskin täpärästi ja viimeisten joukossa. Keskeisemmistä ja tärkeämmistä kirjoista oli päästy riittävään yksimielisyyteen jo aiemmin.
- Anonyymi00018
Kristinuskon opin tärkeys: Oppi on se uskon sisältö, joka uskotaan ja joka tunnustetaan. Jos et tiedä uskosi sisältöä, et tiedä mihin sinun tulee uskoa, mihin uskosi perustuu. Tällöin et voi olla kristitty! Paavali varoittaa: ettemme enää olisi alaikäisiä, jotka ajelehtivat ja joita viskellään kaikissa opintuulissa ja ihmisten arpapeleissä ja eksytyksen kavalissa juonissa. Ja hän jatkaa: vaan että me, totuutta noudattaen rakkaudessa, kaikin tavoin kasvaisimme häneen, joka on pää, Kristus. Ef.
Vartiotorniseura muuttelee Raamatun sisältöä omaan ideologiaansa sopivaksi. Se on suurta eksytystä, älkää uskoko heidän oppiaan. Saavat kyllä lopussa ansionsa mukaan. herra ohjaa autoani.🚗😇
- Anonyymi00030
Ojasta allikkoon.
- Anonyymi00031
Anonyymi00022 2026-01-17 07:16:01
> Muissa käännöksissä Pojasta puhutaan Jumalana, UM puhuu Jumalasta, joka ei ole Poika >
" UM kääntää jakeen johdonmukaisesti siten kuin se on kirjoitettu Ps.45:7 (kuten KR92:kin jakeen kääntää), josta Hepr.1:8 on suora lainaus. "
Hepr.kirje: Kirje heprealaisille on syvällinen ja teologisesti rikas. Se erottuu syvällisellä Jeesuksen Kristuksen persoonan ja työn tutkimisellaan, korostaen hänen ylivertaisuuttaan kaikkiin aiempiin Jumalan liiton ilmoituksiin ja välittäjiin nähden.[2]
https://fi.wikipedia.org/wiki/Kirje_heprealaisille
Psalmit ovat alun perin ylistyslauluja, valitusrukouksia ja katumusvirsiä, joita on laulettu kielisoitinten säestyksellä. https://fi.wikipedia.org/wiki/Psalmien_kirja
----------------
Johanneksen 1:1.
Uuden maailman käännös (UM): Alussa oli Sana, ja Sana oli Jumalan luona, ja Sana oli jumala.
KR92: Alussa oli Sana. Sana oli Jumalan luona, ja Sana oli Jumala.
1933/38: Alussa oli Sana, ja Sana oli Jumalan tykönä, ja Sana oli Jumala.
Käännösratkaisuun on päädytty, sillä muut käännökset antavat ymmärtää, että Jeesus on Jumala, kun Jehovan todistajat eivät usko kolminaisuuteen ja heille Jeesus on vain Jumalan kaltainen, jolloin Jumala kirjoitetaan pienellä alkukirjaimella.- Anonyymi00036
> Jeesus on vain Jumalan kaltainen, jolloin Jumala kirjoitetaan pienellä alkukirjaimella >
Niin Jeesus itse asian ilmaisi ja niin Kristusta kuvaillaan monessakin UT:n kohdassa (Fil.2:6-10; Matt.20:23; Luuk.22:41,42; Joh.5:19; 8:42; 13:16; 1.Kor.11:3; 15:24-28; 1.Piet.1:3; 1.Joh.4:9,10). Pieni alkukirjain on paikallaan syystä.
Siinä muutama esimerkki jos haluaa asian ihan Raamatusta tarkistaa. Voin laittaa lisää kun nämä on ensin löydetty ja luettu. Pieni alkukirjain Joh.1:1:ssä on siinä syystä.
> Käännösratkaisuun on päädytty, sillä muut käännökset antavat ymmärtää, että Jeesus on Jumala >
Onko tullut mieleen, että ne "muut käännökset" edustavat sitä kolminaisuusoppia kannattavaa tahoa. Siksi väärään käännösratkaisuun on päädytty, huolimatta alkuperäisen tekstin merkityksestä (joka selviäisi kun ottaa selvää). Kielioppiin perehtymällä virhe olisi vältettävissä, mutta silloin dogmi joutuisi outoon valoon kun vastaavia käännösvirheen käyttömahdollisuuksia ei suuremmin ole. Dogmi Jeesuksen Jumaluudesta kun on muutenkin Raamatun vastainen ja perusteiltaan seitinohut. - Anonyymi00039
Anonyymi00036 kirjoitti:
> Jeesus on vain Jumalan kaltainen, jolloin Jumala kirjoitetaan pienellä alkukirjaimella >
Niin Jeesus itse asian ilmaisi ja niin Kristusta kuvaillaan monessakin UT:n kohdassa (Fil.2:6-10; Matt.20:23; Luuk.22:41,42; Joh.5:19; 8:42; 13:16; 1.Kor.11:3; 15:24-28; 1.Piet.1:3; 1.Joh.4:9,10). Pieni alkukirjain on paikallaan syystä.
Siinä muutama esimerkki jos haluaa asian ihan Raamatusta tarkistaa. Voin laittaa lisää kun nämä on ensin löydetty ja luettu. Pieni alkukirjain Joh.1:1:ssä on siinä syystä.
> Käännösratkaisuun on päädytty, sillä muut käännökset antavat ymmärtää, että Jeesus on Jumala >
Onko tullut mieleen, että ne "muut käännökset" edustavat sitä kolminaisuusoppia kannattavaa tahoa. Siksi väärään käännösratkaisuun on päädytty, huolimatta alkuperäisen tekstin merkityksestä (joka selviäisi kun ottaa selvää). Kielioppiin perehtymällä virhe olisi vältettävissä, mutta silloin dogmi joutuisi outoon valoon kun vastaavia käännösvirheen käyttömahdollisuuksia ei suuremmin ole. Dogmi Jeesuksen Jumaluudesta kun on muutenkin Raamatun vastainen ja perusteiltaan seitinohut.Joh. 20:28 Tuomas vastasi ja sanoi hänelle: "Minun Herrani ja minun Jumalani!"
20:29 Jeesus sanoi hänelle: "Sentähden, että minut näit sinä uskot
Hebr. 1:8 mutta Pojasta: "Jumala, sinun valtaistuimesi pysyy aina ja iankaikkisesti,
Hebr. 1:6 Ja siitä, kun hän jälleen tuo esikoisensa maailmaan, hän sanoo: "Ja kumartakoot häntä kaikki Jumalan enkelit".
-Kaikki enkelit, siis myös enkeli Mikael, kumartavat Jeesusta
Vartiotorni kirjoittaa Jeesuksen enkeli Mikaeliksi, joka on lasten suojelusenkeli
Dan. 12:1 Siihen aikaan nousee Miikael, se suuri enkeliruhtinas, joka seisoo sinun kansasi lasten suojana.
2 kor. 5:19 Sillä Jumala oli Kristuksessa ja sovitti maailman itsensä kanssa
-Olen kuullut että UM kirjoittaa: enkeli Mikael oli Jeesuksessa
- Anonyymi00046
Vartiotorniuskonto on Jeesuksen alentavaa humpuukihömppää, ihan sama mitä täällä yrittävät sanoa, pysykää kaukana sellaisesta lahkokultista.
Minä lähden tältä sivustolta enkä enää tänne tule, täällä ei ole hyvä olla.
Ketjusta on poistettu 1 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Nyt tuli Suomen somaleista todella ikävää faktaa
sillä osa somalivanhemmista lähettää lapsiaan kotimaahansa kurinpitolaitoksiin, joissa heitä pahoinpidellään. Illan MOT3253805Häirintäkohun keskellä olevalta kansanedustajalta Jani Kokolta (sd) rajua tekstiä somessa.
https://www.is.fi/politiikka/art-2000011772322.html Ajaakohan tämä SDP:n kansanedustaja Jani Kokko oikein täysillä valoi1283550Kommentti: oikeuslaitos korvattava SDP:n johdolla
Näkisin että Suomessa tuomiovalta pitäisi olla demareiden johtoportaalla. Koska porvarimedia säestettynä persujen kirku42240- 1111638
Huono päivä
Tänään on ollut tosi raskas päivä töissä. Tekis mieli itkeä ja huutaa. En jaksa just nyt mitään. Minä niin haluaisin ja181548Typeryyttä
Se on kummallista, kun kaksi ihmistä tuntee selittämätöntä vetoa toisiinsa, mutta eivät vain pääse toistensa luokse. Mik1241299Martina mukana erikoisjoukossa
Huippurankka Erikoisjoukot-ohjelma jatkuu, Martina mukana. Kerrankin Martinalle hyvä ohjelma, hänellä on voimaa, sisua j136917Lindtman haluaa leikata Kela-korvauksista...oho!
Antti Lindtman sanoo Kauppalehdessä, että vuodesta 2028 voi tulla erittäin hankala, mikäli nykyinen hallitus ei tee riit99870Häneen rakastuminen oli sellaista
että aina uskoi ja luotti että kyllä tästä vielä edetään jotenkin. Se olikin vain rakastuneen toiveajattelua kaikki. Ta77797- 86741