rammstein tarkoittaa

tyhymä!!

mitä se tarkoittaa du hast..ja kuinka ne sanat oikeen menee!!

14

3650

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Tellu
      • evaporator

        'du hast' (yksi 's') on siis 'Sinulla on'
        'du hasst' (kaksi 's') on siis 'Sinä vihaat'

        okei?


      • Ozzy
        evaporator kirjoitti:

        'du hast' (yksi 's') on siis 'Sinulla on'
        'du hasst' (kaksi 's') on siis 'Sinä vihaat'

        okei?

        se on just päinvastoin du hast=sinä vihaat ja du hasst=sinulla on

        Du
        Du Hast
        Du Hast Mich
        Du Hast Mich Gefragt
        Du Hast Mich Gefragt
        Und Ich Hab Nichts Gesagt

        Wills du bis der Tod der scheide
        treu ihr sein für alle tage

        Nein

        Willst de bis zum tod der scheide
        sie lieben auch in schlechten tagen

        Nein


      • evaporator
        Ozzy kirjoitti:

        se on just päinvastoin du hast=sinä vihaat ja du hasst=sinulla on

        Du
        Du Hast
        Du Hast Mich
        Du Hast Mich Gefragt
        Du Hast Mich Gefragt
        Und Ich Hab Nichts Gesagt

        Wills du bis der Tod der scheide
        treu ihr sein für alle tage

        Nein

        Willst de bis zum tod der scheide
        sie lieben auch in schlechten tagen

        Nein

        hehe...
        ...ja tuota väittämääsi tukee mikä? Ei ainakaan yksikään sana- tai oppikirja.
        Kovat rokkivuodet tainnut pehmittää niin sun musiikin kuin saksantaidonkin? Hei Ozzy kuule, jatka toki ohjelmien tekoa MTVlle. Mutta lue ekaks vaikka tää (German for Beginners, Lektion 4A):
        http://german.about.com/library/anfang/blanfang04.htm


      • Tellu
        evaporator kirjoitti:

        'du hast' (yksi 's') on siis 'Sinulla on'
        'du hasst' (kaksi 's') on siis 'Sinä vihaat'

        okei?

        You
        you have *
        you have me
        you have asked me
        you have asked me and I have said nothing

        Do you want, until death seperates you,
        to be faithful to her for all days

        No

        Do you want, until death, which would seperate, **
        to love her, even in bad days

        No

        Mistähän ihmeestä sen vihan keksin? Nimenomaan ajattelin alunperin että se olisi Sinulla on minut, mutta sitten jostain nopeasti vilkaisin että vihaat...

        Perhanan perhana... Saksan kielestä en mene enää inisemään mitään...


      • Tellu
        Tellu kirjoitti:

        You
        you have *
        you have me
        you have asked me
        you have asked me and I have said nothing

        Do you want, until death seperates you,
        to be faithful to her for all days

        No

        Do you want, until death, which would seperate, **
        to love her, even in bad days

        No

        Mistähän ihmeestä sen vihan keksin? Nimenomaan ajattelin alunperin että se olisi Sinulla on minut, mutta sitten jostain nopeasti vilkaisin että vihaat...

        Perhanan perhana... Saksan kielestä en mene enää inisemään mitään...

        Haa! Tämä löytyi Rammsteinin Sehnsucht-levyn papereista (edellinen oli alunperin antamastani osoitteesta):

        You
        You hate
        You hate me

        You
        You hate
        You hate me
        You hate me to say
        You hate me to say
        You hate me to say
        And I did not obey

        Will you until death does sever
        Be upright to her forever

        Never

        Will you 'til death be her rider
        Her lover too, to stay inside her

        Never


      • evaporator
        Tellu kirjoitti:

        Haa! Tämä löytyi Rammsteinin Sehnsucht-levyn papereista (edellinen oli alunperin antamastani osoitteesta):

        You
        You hate
        You hate me

        You
        You hate
        You hate me
        You hate me to say
        You hate me to say
        You hate me to say
        And I did not obey

        Will you until death does sever
        Be upright to her forever

        Never

        Will you 'til death be her rider
        Her lover too, to stay inside her

        Never

        Haa!
        ... kas olet oikeassa, niinhän siihen on englanniksi vihkoseen präntätty. Mutta Saksaksi se on yhä 'hast' yhdellä ässällä. Eli sanaleikki...


      • Ozzy
        evaporator kirjoitti:

        hehe...
        ...ja tuota väittämääsi tukee mikä? Ei ainakaan yksikään sana- tai oppikirja.
        Kovat rokkivuodet tainnut pehmittää niin sun musiikin kuin saksantaidonkin? Hei Ozzy kuule, jatka toki ohjelmien tekoa MTVlle. Mutta lue ekaks vaikka tää (German for Beginners, Lektion 4A):
        http://german.about.com/library/anfang/blanfang04.htm

        tukeepa hyvinkin,niin sehnsuchtin lyriikat kuin myös pitkä saksa,sattuneesta syystä en jaksanu vääntää sitä kieliopillisesti oikein,ja tietty heti joku perfektionisti on valittamassa....


      • evaporator
        Ozzy kirjoitti:

        tukeepa hyvinkin,niin sehnsuchtin lyriikat kuin myös pitkä saksa,sattuneesta syystä en jaksanu vääntää sitä kieliopillisesti oikein,ja tietty heti joku perfektionisti on valittamassa....

        "en jaksanu vääntää sitä kieliopillisesti oikein"

        niinpä niin... :)


    • evaporator

      joko olet aivan liian laiska surffataksesi netissä, tai sitten oikeasti tyhmä... hakukoneet on keksitty ja nykyään ei tarvitse olla turhan älykäs löytääkseen linkin jonkin bändin/firman sivuille - www.rammstein.com tai .de ja sieltä löytyy sitten:

      http://www.herzeleid.com/

      josta voimme sitten 'lyrics' osion alta että :
      * When Till is just saying "Du hast," it sounds as if he could either be saying "Du hast" (you have) or "Du hasst" (you hate). This is probably to give the song a double meaning, even though the official lyrics say "Du hast."

      eli sanaleikkihän se siinä. Sieltä löytyykin sitten sulle loputkin lyriikat in german tai in english ihan miten haluat, jos nyt jaksat sinne asti surfata siis.... Äly kunniaan ja pro jaksaminen!

    • ExC

      Suluissa alkuperäinen, muuten englanniksi:

      (Du Hast) You Have

      (Du) You
      (du hast) you have
      (du hast mich) you have me
      (du hast mich gefragt) you have asked me
      (du hast mich gefragt, und ich hab nichts gesagt) you have asked me and I have said nothing

      (Willst du bis der Tod euch scheidet
      treu ihr sein für alle Tage)
      Do you want, until death seperates you,
      to be faithful to her for all days

      (Nein) No

      (Willst du bis zum Tod, der scheide
      sie lieben auch in schlechten Tagen)
      Do you want, until death,
      which would seperate,
      to love her, even in bad days

      (Nein) No

    • dw

      du hast tarkoittaa : sinulla on, kuten monet huippu matematiikkoihinkin verrattavissa olevat nerot ovat täällä todenneet. mutta todellisuudessa se on paskapuhetta!
      SE TARKOITTAA SINÄ VIHAAT!!!
      vaikka saksan äidinkielen mukaan se: "vihata" kirjoitetaan ns. tuplaässällä, niin rammstein sillä tarkoittaa: sinä vihaat!!!!!!
      PRKL!

      t. ydinfyysikko

      • evaporator

        kukin tulkitkoon homman omalla tavallaan. turha meidän ei-saksankielisten tässä on hommasta kiistellä.


    • peippo

      Eräs ystäväni sanoi kuulleensa ko. biisin Rammsteinin esittämänä englanniksi.
      Siinä laulettiin
      ..you HATE me...

      Elikä oletan sen olevan näin.
      Sitä paitsi, se on paljon kivempi sillei sanaleikkinä! :)

    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Kela tukee virallisesti Pride-liikettä

      Iso kiitos Kansaneläkelaitokselle tuen osoittamisesta myös vähemmistöille. Näin toimii vastuullinen valtiollinen koko k
      Maailman menoa
      35
      3775
    2. Jorma Lind kuollut

      Ylen uutisankkurina 40 vuotta toiminut Jorma Lind on kuollut 85-vuotiaana. https://yle.fi/a/74-20230265 ARVl on näet
      Maailman menoa
      51
      1704
    3. Mikä on kaunein

      Ja hellyttävin hetki irl kaivattusi kanssa?
      Ikävä
      73
      1369
    4. Mahdatko ymmärtää sitä

      Mä en selviä jollei me jutella kunnolla. Tarvitsen sua siihen. Etkä sä voi sitä tietää kun en ole ilmaissut mutta olen
      Ikävä
      75
      1211
    5. Hitaille omat kassat

      Kassoilla hidastelevat ärsyttävät. Menee heti loppupäivä pilalle, kun kauppareissu kestää hidastelijoiden takia. Näille
      Maailman menoa
      174
      1072
    6. Ensimmäisenä Helluntaina ei uudelleen kastettu KETÄÄN!

      Raamattu kertoo, että Helluntaina kastettiin. Mutta vaikka Raamattu ei erikseen kerro tiedän VARMASTI Ettei
      Kaste
      691
      1051
    7. Kävisikö tällainen sopimus?

      Olisitko valmis juttelemaan jo ensi viikolla kahden kesken?
      Ikävä
      84
      935
    8. Olisit ollut niin

      Minunlaiseni. Ehkä se on helmpompi kun emme kohtaa. Kipeältä se tuntui ettet valinnut minua
      Ikävä
      41
      836
    9. Mitä yhteistä sinulla

      on kaivattusi kanssa? Sama musiikkimaku, tai huumorintaju, tai ehkä työpaikka? Vai ettekö tunne vielä niin hyvin?
      Ikävä
      49
      781
    10. Mikä tekee kuuman

      Kaivatustasi?
      Ikävä
      39
      760
    Aihe