Mikä on jakopään englanninkielinen vastine? Jakohihna= timing belt
Jakopää=
Jakopää
5
5794
Vastaukset
- Vulkan
Esim. kun on kyse ketjusta, jakopää on "timing sprockets and chain". Kun on pelkät hampipyörät ilman mitään ketjuja ja remmejä, se on "timing gears".
Jos on pakko jokin käännös sille olla, sanoisin ehkä itse "timing system". - Topias
Jakopää on englanniksi "timing gear" tai "timing gear assembly". Sana "gear" ei tarkoita tässä hammaspyörää, vaan koneistoa. Huomaa, että se on "gear" - siis yksikkö.
- englishman
division head. Tarkoittaa siis päätä, jossa jakolaskut tapahtuu sukkelasti.
Yleisemmin laskupää taas on englanniksi bill head.- Anonyymi
Suoraan kielestä toiseen kääntämällä ei tule kuin paha mieli ja ruma kieltä.
- Anonyymi
Autoalan sanakirjan mukaan se olisi timing end.
Naisoletetun vastaavan käännöstä en tiedä. Harvoin olen päässyt kyllä kääntelemäänkään, ja silloinkin aina kotimaista.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Nainen, yrittäessäsi olla vahva olet heikoksi tullut
Tiedätkö mitä todellinen vahvuus on? Selviätkö, kun valtakunnat kukistuvat? Miten suojaudut kun menetät kaiken? :/1911304Miettimisen aihetta.
Kannattaa yrittää vain niitä oman tasoisia miehiä. Eli tiputa ittes maan pinnalle. Tiedoksi naiselle mieheltä.1221128- 48854
- 70850
Just nyt mä
En haluais sanoa sulle mitään. Voisi vaikka istua vierekkäin hiljaa. Ehkä nojaten toisiimme. Tai maata vierekkäin, ilman53780Nainen miltä tuntuu olla ainoa nainen Suomessa, joka kelpaa ja on yheen sopiva minulle
Sydämeni on kuin muuri, valtavat piikkimuurit, luottamusongelmat, ulkonäkövaatimukset, persoonavaatimukset ja älykkyysva50725- 33692
- 60689
- 50665
- 52657