Miten paljon maksan tiivistelmäsivun käännöstyöstä?
Kääntäjältä meni siihen yhden työpäivän verran.
Käännöstyön hinta
9
4149
Vastaukset
- taksa
Eli normaali taksa käännöstöissä (virallisella kääntäjällä) on n. 2e per rivi. Eli laske siitä. Jos on esim. 30 riviä käännettävää niin se oli 60e. Jos kääntäjä ei ole virallinen niin luonnollisesti pienempi taksa.
- käännöstöitä
tehdään erittäin harvoin tuntipalkalla. Minä maksaisin maksimissaan 50e jos ei ole virallinen kääntäjä. Jos taas on niin silloin sen 60e. Mitään 120e maksuja ei kyllä aleta yhden sivun kääntämisestä maksamaan. Se on jo varastamista.
- ei välttämättä parempi/kall...
Sotkettekohan te nyt virallisen kääntäjän ja tutkinnon suorittaneen kääntäjän? Virallinen kääntäjä on läpäissyt virallisen kääntäjän kokeen määrätyltä erikoisalalta ja saanut sitä kautta oikeuden varmentaa oikeaksi käännökset, joihin vaaditaan virallisen kääntäjän leima. Ko. käännöskokeen suorittaminen sinänsä ei tee hänestä välttämättä muita ammattikääntäjiä parempaa (kalliimpaa). Läheskään kaikki ammattikääntäjät eivät suorita virallisen kääntäjän koetta, koska se on aika kallis ja loppujen lopuksi varsin harvoista teksteistä vaaditaan virallinen käännös. Itsekin olen kyllä kääntänyt tällaisia tekstejä; virallinen kääntäjä on sitten vain todennut käännöksen oikeellisuuden ja lyönyt siihen leimansa.
- tuohon
ei välttämättä parempi/kall... kirjoitti:
Sotkettekohan te nyt virallisen kääntäjän ja tutkinnon suorittaneen kääntäjän? Virallinen kääntäjä on läpäissyt virallisen kääntäjän kokeen määrätyltä erikoisalalta ja saanut sitä kautta oikeuden varmentaa oikeaksi käännökset, joihin vaaditaan virallisen kääntäjän leima. Ko. käännöskokeen suorittaminen sinänsä ei tee hänestä välttämättä muita ammattikääntäjiä parempaa (kalliimpaa). Läheskään kaikki ammattikääntäjät eivät suorita virallisen kääntäjän koetta, koska se on aika kallis ja loppujen lopuksi varsin harvoista teksteistä vaaditaan virallinen käännös. Itsekin olen kyllä kääntänyt tällaisia tekstejä; virallinen kääntäjä on sitten vain todennut käännöksen oikeellisuuden ja lyönyt siihen leimansa.
virallisen kääntäjän kokeeseen osallistuminen?
- kokemus.
käännöstyöstä ( tiivistelmä) oikealle kääntäjälle 40 €,se oli hänen virallinen taksa.
- hinta
toi 40e on tosiedullinen!! Tätä voin itse suositella (virallinen kääntäjä EPC-konsultti, 20% alennus):
http://www.etukaista.com/index.php?cPath=1_6 - maritah
Riippuu varmaan minkälaista kääntäjää käyttää. Täältä http://kaantajat.webissa.com/ löytyi ainakin jotain kääntäjiä. Luulisi että suuremmilla käännöstoimistoilla olisi melko vakiintuneet ja kilpailun muokkaamat hinnat. Toisaalta voi olla että pienemmiltä yhden henkilön käännöstoimistoilta voi saada parempia tarjouksia.
- FoorP
Kai tajuat, ettei kukaan veloita sivun mukaan? Englanninkääntäjät tykkää veloittaa sanahinnan (joku 20 senttiä sana ihan decent) mukaan, koska prepositioiden suuri määrä nostaa sanamäärää. Sijamuotoisten kielten, eli esim. suomen, unkarin ja venäjän kohdalla voidaan käyttää rivihintaa tai jopa tuntihintaa. Kääntäjähän nimenomaan myy rajallista aikaansa.
Ja kannatta muistaa, että vain luuserit sit pyytää 7 senttiä sana. Ne on jotain harrastelijoita, joilla on varaa kotiäitiuran varrella polkea hintoja alas. Sun tiivistelmä ei kaipaa virallisen kääntäjän leimaa, mutta tässä jutussa halvalla harvoin saa hyvää. Virolaiset kuitenkin harvoin yltää korkeakoulusta valmistuneen kääntäjän tasolle, ja kiinalaisista tässä yhteydessä on vaikea puhua. - Godzillah
Paljon sä itse laskuttaisit 8 tunnin työpäivästä, jos olisi valmistunut yliopistosta kääntäjäksi? Ei taida 50 euroa riittää, jos tyypillä on toiminimi ja se joutuu maksaa itselleen vakuutukset, eläkkeen ja tietenkin katetta yritykselleen. Sanoisin et luku pitäis vähintään tuplata! Miten et asiaa sopinut etukäteen? Nyt maksat sen, mitä pyydetään tai korkeintaan 15 % hinta-arvion yli.
Ketjusta on poistettu 3 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Mikaela Nylander: Jos pakkoruotsi poistetaan, niin ruotsin kielen asema romahtaa
(Nylander on vanha RKP:nen) Mutta niin heikossa vedossa muumiruotsi siis on Suomessa, että vain tekohengityksellä se pys652572Nainen aion pilata elämäsi täysin, opetus sulle, että pelasit väärän ihmisen sydämellä.
Empatiani sua kohtaan katosi siinä kohtaan, kun teit tietoisen valinnan leikkiä mun sydämellä. Luulet olevas joku älykäs2411585- 941380
6 vkoa kulunut ilman sua
…ihme että olen vielä hengissä. 😔 Kyynelillä pessyt lattioita. Rakastan ja odotan sua ikuisesti❤️Projekti jäi kesken jo8901- 65882
Jotenkin se harmittaa
Etten voinut antaa itselleni mahdollisuutta tutustua. Tulit vain liian lähelle ja syvälle kemia oli alusta alkaen liian46700Olen yrittänyt tavoittaa sinut kolmesti
Elämän aikana. Kahdesti hakenut numeroa ja lähettänyt jollekkin nimisellesi viestin. Kerran aivan summassa keksimääni os2652Haluan kysyä vain yhden asian
Miksi et koskaan halunnut kohdata minua kasvotusten silloin, kun molemmilla oli tunteita? Kaiken muun olen jo hyväksymäs39579- 73562
- 22512