Juanesin biisien sanat suomeksi?

Sartza1

Kysyisin että onko täällä joku joka osaisi suomentaa Juanesin biisien sanoituksia? Juanes on paras ja ois kiva tietää mahdollisimman monta sen biisiiä suomeks.

21

16890

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • minä vaan

      juanes -
      la camisa negra = musta paita

      VAPAA SUOMENNOS!!

      minulla on musta paita
      nyt minun rakkauteni viettää suruaikaa
      nyt minun sielussani on murhe
      syy on noituuden takia

      ettet enää rakasta minua
      se joka minua eniten haavoittaa
      minulla on musta paita
      tuska joka minuun koskee

      näyttää huonolle että minut jätettiin
      täysin kokonaan sinun valheiden
      pahuksen huono onni minulla
      kun tuona päivänä tapasin sinut

      Juotuani pahuutesi myrkkyä
      olen puolikuollut ja tuskaa täynnä
      hengitin hyvästien kitkerää savua
      siitä lähtien kun lähdit pois

      minulla on musta paita
      koska minulla on musta sielu
      jolla hävitän mielenrauhaa
      ja viet sängynkin alta

      "cama cama caman baby"
      sinulle sanon epäröiden
      koska minulla on musta paita
      itse olen kuollut paidan alla

      minulla on musta paita
      rakkaus ei enää minua kiinnosta
      joka eilen maistui ilolta
      tänään kaikki maistuu "paskalta" iltapäivällä
      joloin sinä et tule
      et edes näytä merkkejä tulemisesta
      ja minä olen mustan paidan kanssa
      ja sinun matkalaukut on ulko-ovella

      • Sartza1

        Kiitos! Lisää vaan biisien sanoja! Haluun tietää xD


      • minä vaan

        Suoraan suomeksi la camisa negra on musta miesten paita, mutta se tarkoittaa myös mustasukkaista. Laulussa ei lauleta, että minulla on musta paita, vaan minä olen mustasukkainen tai mustankipeä.

        Laulun sanoma ja merkitys vääristyy jos ei tuota asiaa teidä.


      • todellakaan
        minä vaan kirjoitti:

        Suoraan suomeksi la camisa negra on musta miesten paita, mutta se tarkoittaa myös mustasukkaista. Laulussa ei lauleta, että minulla on musta paita, vaan minä olen mustasukkainen tai mustankipeä.

        Laulun sanoma ja merkitys vääristyy jos ei tuota asiaa teidä.

        tässä laulussa lauleta mustasukkaisuudesta, vaan surusta - jätetyksi tulemisen tuskasta.
        "Mulla on suru puserossa"


      • lolle
        minä vaan kirjoitti:

        Suoraan suomeksi la camisa negra on musta miesten paita, mutta se tarkoittaa myös mustasukkaista. Laulussa ei lauleta, että minulla on musta paita, vaan minä olen mustasukkainen tai mustankipeä.

        Laulun sanoma ja merkitys vääristyy jos ei tuota asiaa teidä.

        minulla on videon pätkä juanesin haastattelusta hollannin tv:ssä.. siinä juanesilta kysytään juuri tämän la camisa negran sanojen merkityksestä.. yritin tähän kirjottaa ko. haastattelun sisällön..

        HAASTATTELIJA: "i was just talking about camisa negra, the big hit you are scoring now here in holland aswell... what exactly does it mean? because it's either black shirt or black skin.."

        JUANES: "well, the, the camisa negra is kind of weird to explain, you know.. it's a love song in the end, but it is a song that talk about relationship when you break.. broke up with your boyfriend for example.. or i broke up with my ex-girlfriend.. but you still want to have sex with her.. or something like that.. it's like a humor song that has a double meaning.."

        HAASTATTELIJA: "so, is camisa negra an expression then?"

        JUANES: "yes, camisa negra is an expression.. for example when you.. in colobia and in latin america for example when somebody died.. you wear in black because you are so "luto" .. the same thing in here.. you have the black t-shirt because you are "luto".. because you feel so.. so bad..

        HAASTATTELIJA: "so literally it does mean a black shirt?"

        JUANES: "yes, yes yes.."

        HAASTATTELIJA: "ok, then i looked it up.."

        JUANES: "it's just so hard to translate to english because it is very typical colombian language"

        HAASTATTELIJA: "yeah, i think we understand the idea now what it means.."

        se jatkuu tosta vielä jonki verran, joten katon jos jossain vaiheessa saisin kirjotettua lopunkin tänne... jos et osaa englantia, niin yritän kääntää ton sisällön jossain vaiheessa, tai joku muu jos mä en kerkii kääntään..

        mutta lyhyesti.. se tosiaanki tarkottaa ihan mustaa paitaa..


      • uudelleen
        lolle kirjoitti:

        minulla on videon pätkä juanesin haastattelusta hollannin tv:ssä.. siinä juanesilta kysytään juuri tämän la camisa negran sanojen merkityksestä.. yritin tähän kirjottaa ko. haastattelun sisällön..

        HAASTATTELIJA: "i was just talking about camisa negra, the big hit you are scoring now here in holland aswell... what exactly does it mean? because it's either black shirt or black skin.."

        JUANES: "well, the, the camisa negra is kind of weird to explain, you know.. it's a love song in the end, but it is a song that talk about relationship when you break.. broke up with your boyfriend for example.. or i broke up with my ex-girlfriend.. but you still want to have sex with her.. or something like that.. it's like a humor song that has a double meaning.."

        HAASTATTELIJA: "so, is camisa negra an expression then?"

        JUANES: "yes, camisa negra is an expression.. for example when you.. in colobia and in latin america for example when somebody died.. you wear in black because you are so "luto" .. the same thing in here.. you have the black t-shirt because you are "luto".. because you feel so.. so bad..

        HAASTATTELIJA: "so literally it does mean a black shirt?"

        JUANES: "yes, yes yes.."

        HAASTATTELIJA: "ok, then i looked it up.."

        JUANES: "it's just so hard to translate to english because it is very typical colombian language"

        HAASTATTELIJA: "yeah, i think we understand the idea now what it means.."

        se jatkuu tosta vielä jonki verran, joten katon jos jossain vaiheessa saisin kirjotettua lopunkin tänne... jos et osaa englantia, niin yritän kääntää ton sisällön jossain vaiheessa, tai joku muu jos mä en kerkii kääntään..

        mutta lyhyesti.. se tosiaanki tarkottaa ihan mustaa paitaa..

        HAASTATTELIJA: "so literally it does mean a black shirt?"

        JUANES: "yes, yes yes.."

        Eli kirjaimellisesti, sana sanaisesti suomennettuna tarkoittaa 'musta paita', mutta varsinainen MERKITYS on tässä:
        JUANES: "well, the, the camisa negra is kind of weird to explain, you know.. it's a love song in the end, but it is a song that talk about relationship when you break.. broke up with your boyfriend for example.. or i broke up with my ex-girlfriend.. but you still want to have sex with her.. or something like that.. it's like a humor song that has a double meaning.."

        KAKSIJAKOISUUS = surua siitä, että on mennyt poikki, mutta silti kaipausta suhteen hyviin asioihin, joka tässä biisissä on seksi.

        Suomessa ei ole käytössä (ainakaan mun tietääkseni) 'luto' -systeemiä, eli "virallista suruaikaa" kuoleman jälkeen. Lattareissa ja esim. Italiassa jonkun perheenjäsenen kuoltua sukulaiset käyttävät mustia vaatteita tai mustaa surunauhaa käsivarressa n. 3 kk:n ajan; leski jopa kauemmin.


      • lolle
        uudelleen kirjoitti:

        HAASTATTELIJA: "so literally it does mean a black shirt?"

        JUANES: "yes, yes yes.."

        Eli kirjaimellisesti, sana sanaisesti suomennettuna tarkoittaa 'musta paita', mutta varsinainen MERKITYS on tässä:
        JUANES: "well, the, the camisa negra is kind of weird to explain, you know.. it's a love song in the end, but it is a song that talk about relationship when you break.. broke up with your boyfriend for example.. or i broke up with my ex-girlfriend.. but you still want to have sex with her.. or something like that.. it's like a humor song that has a double meaning.."

        KAKSIJAKOISUUS = surua siitä, että on mennyt poikki, mutta silti kaipausta suhteen hyviin asioihin, joka tässä biisissä on seksi.

        Suomessa ei ole käytössä (ainakaan mun tietääkseni) 'luto' -systeemiä, eli "virallista suruaikaa" kuoleman jälkeen. Lattareissa ja esim. Italiassa jonkun perheenjäsenen kuoltua sukulaiset käyttävät mustia vaatteita tai mustaa surunauhaa käsivarressa n. 3 kk:n ajan; leski jopa kauemmin.

        joo, siis kyllä ymmärsin että se tarkottaa sitä suruaikaa, mutta se myös tarkoittaa sitä mustaa paitaakin et silleen....

        "Suomessa ei ole käytössä (ainakaan mun tietääkseni) 'luto' -systeemiä, eli "virallista suruaikaa" kuoleman jälkeen."
        no kyllä tuo on joissain alueilla käytössä.. kyllä ainakin omassa ja tuttujen suvuissa lähiomaisilla on tää suruaika, jolloin pukeudutaan mustiin kuoleman jälkeen..


      • ozzyfan

        kertoisitko ozzy osbournen biisin: suicide solution suomennetut sanat... ;) plz!ja kertoisitko miten suomennat kappaleiden sanoja???


    • suomeksi

      SUEÑOS

      Sueño libertad para todos los que estan
      Secuestrados hoy en medio de la selva
      Y sueño con la paz de mi pueblo desangrado
      Y con el final de esta injusta guerra

      Sueño con tantas cosas que
      quiero que sean realidad
      sueño con morir de viejo y no de soledad
      sueño con ir a trabajar
      y mucho mas con regresar
      cada noche a mi casa
      para estar junto a ti

      y que no muera nunca nuestro amor
      eso sueño yo
      y que se fundan balas para hacer
      campanas de libertad
      y que no muera nunca nuestro amor
      eso sueño yo

      sueño despertar en un mundo sin dolor
      pa’que el corazón no sufra mas las penas
      y sueño caminar por las calles de mi pais
      y solo encontrar
      paz

      Uneksin vapaudesta kaikille
      viidakkoon kidnapatuille
      Uneksin rauhasta vertavaluvalle kansalleni
      ja tämän epäoikeudenmukaisen sodan päättymisestä

      Unelmoin niin monista asioista
      joiden haluan toteutuvan
      unelmoin kuolevani vanhuuteen enkä yksinäisyyteen
      unelmoin meneväni töihin
      sitäkin enemmän unelmoin palaavani
      kotiin joka ilta
      jotta voisin olla yhdessä kanssasi

      Että rakkautemme koskaan kuole ei
      siitäkin unelmoin
      ja että luodit sulatetaan
      ja niistä tehdään vapaudenkelloja
      että rakkautemme koskaan kuole ei
      näistä unelmoin

      Uneksin herääväni maailmassa jossa ei ole kipua
      ettei sydän enää tuntisi tuskaa
      uneksin käveleväni kotimaani kaduilla
      ja että löytäisin kaikkialla ainoastaan
      rauhaa

    • suomeksi

      Kun herään katseesi valoon
      pyydän Jumalalta että äiti ei kuole eikä isä unohda mua
      pyydän Jumalalta että jäät viereeni etkä koskaan enää lähde pois, elämäni
      pyydän Jumalalta että sieluni ei väsy sua rakastamaan, taivaani
      pyydän Jumalalta jäljellä olevien päivieni ja vielä saapumattomien öitten vuoksi
      pyydän Jumalalta lastenlapsieni ja sinun lastenlapsiesi vuoksi
      pyydän Jumalalta ettei kansani enää kylvä verta vaan nousee kapinaan
      pyydän Jumalalta että sieluni ei väsy sua rakastamaan, taivaani
      sekunnin lisää elämää että voin antaa sydämeni sinulle
      sekunnin lisää elämää että voin luoksesi ainiaaksi jäädä
      sekunnin lisää elämää pyydän Jumalalta
      että jos kuolen, kuolisin rakkauteen, että jos rakastun, rakastuisin sinuun, että sydämesi ääni kuuluu joka ikinen päivä
      että jos kuolen, kuolisin rakkauteen, että jos rakastun, rakastuisin sinuun, että sydämesi ääni kuuluu joka ikinen päivä Jumalalta pyydän
      Jumalalta pyydän

    • suomeksi

      PARA TU AMOR
      Music & lyrics by Juan Esteban Aristizabal (Juanes)
      © 2004 by camaleón, Inc. (BMI) & Peermusic III, Ltd. (BMI) All Rights Controlled & Administered by Peermusic III, Ltd.

      Para tu amor lo tengo todo
      Desde mi sangre hasta la esencia de mi ser
      Y para tu amor que es mi tesoro
      Tengo mi vida toda entera a tus pies
      Y tengo también

      Un corazón que se muere por dar amor
      Y que no conoce el fin
      Un corazón que late por vos
      Para tu amor no hay despedidas
      Para tu amor yo solo tengo eternidad

      Y para tu amor que me ilumina
      Tengo una luna, un arco iris y un clavel
      Y tengo también
      Un corazón que se muere por dar amor
      Y que no conoce fin
      Un corazón que late por vos
      Por eso yo te quiero tanto que no s é como explicar lo
      Que siento

      Yo te quiero porque tu dolor es mi dolor
      Y no hay dudas
      Yo te quiero con el alma y con el corazón
      te venero
      hoy y siempre gracias yo te doy a ti mi amor
      por existir

      para tu amor lo tengo todo
      lo tengo todo y lo que no tengo también
      lo conseguiré
      para tu amor que es mi tesoro

      Tengo mi vida toda entera a tus pies
      Y tengo también…

      Minulla on kaikki mitä tarvitsen rakastaakseni sinua
      Suonissani virtaava veri ja olemukseni syvyys
      Rakkautesi on aarteeni ja rakkauttasi varten
      Koko elämäni on jalkojesi juuressa
      Minulla on myös

      Sydän joka haluaa kuollakseen antaa
      Loppumatonta rakkautta
      Sydän joka sykkii sinulle
      Rakkauteesi ei ole jäähyväisiä
      Sinun rakastamiseesi minulla on aikaa vain ikuisuus

      Rakkauttasi on elämäni valo ja sitä varten
      Minulla on kuu, sateenkaari ja neilikka
      Minulla on myös
      Sydän joka haluaa kuollakseen antaa
      Päättymätöntä rakkautta
      Sydän joka sykkii sinulle
      Siksi rakastan sinua niin etten tiedä kuinka selittää
      Mitä tunnen

      Rakastan sinua koska sinun tuskasi on minun tuskani
      Epäilemättä
      Rakastan sinua koko sielustani ja sydämestäni
      Kunnioitan sinua
      Ja kiitän sinua tänään ja aina rakkaani
      Siitä että olet olemassa

      Rakkauttasi varten minulla on kaikki
      minulla on kaikki ja sen mitä minulla ei ole
      hankin
      sinua varten rakkaani, olet aarteeni

      Elämäni on jalkojesi juuressa
      Minulla on myös…

    • suomeksi

      Suomennettuna sanojen runollisuus/tunnelma katoaa!!

    • suomeksi

      9. Que pasa?
      Music & lyrics by Juan Esteban Aristizabal (Juanes)
      © 2004 by camaleón, Inc. (BMI) & Peermusic III, Ltd. (BMI) All Rights Controlled & Administered by Peermusic III, Ltd.

      Que pasó pregunto yo
      Pregunto yo que pasó en el mundo hoy
      Que en todos los diarios yo leo las mismas noticias de horror
      Vidas que callan sin razón

      Porque será que hay tanta guerra
      Porque será que hay tanta pena

      Que será que será pregunto yo
      Que será pregunto yo
      pregunto yo que será que no hay amor

      Y que en vez de abrazarnos los unos a otros nos damos cañón
      Y olvidamos el amor

      Porque será que hay tanta guerra
      Porque será que hay tanta pena

      Que será que será pregunto yo
      La gente se est á matando la gente se est á muriendo
      Y yo sigo aquí sin comprender

      Que pasa con el mundo que est á tan inmundo
      Que pasa pregunto que pasa pregunto

      Pregunto yo que pasa hoy con el mundo

      Que est á tan absurdo que est á taciturno
      Que pasa que nada bueno nos pasa

      Y que la paz por aquí nunca pasa

      Que pasa que solo la guerra pasa
      Que es lo que pasa pregunto yo

      Mitä tapahtui kysyn vaan
      Kysyn vaan mitä maailmassa tapahtui tänään
      Kun kaikissa lehdissä on samat kauhu-uutiset
      syyttömien kuolemista

      Miksi on niin paljon sotaa
      Miksi on niin paljon murhetta

      Miksiköhän miksiköhän kysyn vaan
      miksiköhän kysyn vaan
      kysyn vaan miksiköhän ei ole rakkautta

      Sen sijaan että halaisimme toinen toistamme käytämme tykkejä
      ja unohdamme rakkauden

      Miksiköhän miksiköhän kysyn vaan
      Ihmiset tappavat toinen toisiaan ja jättävät toisensa kuolemaan
      ja minä täällä kyselen enkä ymmärrä

      Mitä maailmalle tapahtuu kun se on niin maailmaton
      mitä tapahtuu mitä tapahtuu
      kysyn vaan mitä maailmalle tapahtuu
      kun se on niin absurdi kun se on niin vaitonainen
      mitä tapahtuu kun meille ei tapahdu mitään hyvää
      eikä rauhaa koskaan näy täälläpäin
      mitä tapahtuu kun vain sotaa näkyy
      mitä tapahtuu kysyn vaan

      • korjattu versio

        MITÄ TAPAHTUU?

        Mitä tapahtui kysyn vaan
        Kysyn vaan mitä maailmassa tapahtui tänään
        Kun kaikissa lehdissä on samat kauhu-uutiset
        syyttömien kuolemista

        Miksi on niin paljon sotaa
        Miksi on niin paljon murhetta

        Miksiköhän miksiköhän kysyn vaan
        miksiköhän kysyn vaan
        kysyn vaan miksiköhän ei ole rakkautta

        Sen sijaan että halaisimme toinen toistamme käytämme tykkejä
        ja unohdamme rakkauden

        Miksiköhän miksiköhän kysyn vaan
        Ihmiset tappavat toinen toisiaan ja jättävät toisensa kuolemaan
        ja minä täällä kyselen enkä ymmärrä

        Mitä maailmalle tapahtuu kun se on pelkkää törkyä
        mitä tapahtuu mitä tapahtuu

        kysyn vaan mitä maailmalle tapahtuu

        kun se on niin absurdi kun se on niin vaitonainen
        mitä tapahtuu kun meille ei tapahdu mitään hyvää

        eikä rauhaa koskaan näy täälläpäin
        mitä tapahtuu kun vain sotaa näkyy

        mitä tapahtuu kysyn vaan


      • tässä biisissä

        Tän biisin "jujuna" on (rauhansanoman lisäksi) myös sanaleikki pasar -verbillä (kuten ehkä espanjankielisestä tekstistä huomaatte). Se kun tarkoittaa sekä jonkin tapahtumista (Que pasa? - Mitä tapahtuu?), että myös käväisemistä (la paz nunca por aquí nunca pasa - rauhaa ei koskaan näy täälläpäin = rauha ei koskaan käväise täällä).


    • lisää

      suomennoksia niin lähetä sähköpostia osoitteeseen sopivastipuhuva@luukku.com
      Tänne en enempää suomennoksia laita.

    • XD

      voin kertoo jos tietäis mikskä maaks se laulaa! XD

      • Anzkuti

        Joo se laulaa espanjaksi! Ja muille et toi La Camisa Negra tarkottaa kyllä tavallaan että olen mustasukkainen, ei että minulla on musta paita. Meinaan vaan koska isäni äiti on espanjalainen ja itekkin puhun espanjaa.


      • Anonyymi
        Anzkuti kirjoitti:

        Joo se laulaa espanjaksi! Ja muille et toi La Camisa Negra tarkottaa kyllä tavallaan että olen mustasukkainen, ei että minulla on musta paita. Meinaan vaan koska isäni äiti on espanjalainen ja itekkin puhun espanjaa.

        Musta paita-fasizyi


    • Tässä

      A dios le pido:http://lyricstranslate.com
      Luojalta niin pyydän

      Jotta silmäni heräisivät
      Katseesi loisteesta
      Ma Luojalta niin pyydän
      Jottei äitini kuolisi
      Ja jotta isäni muistaisi mut
      Luojalta niin pyydän

      Jotta jäisit luokseni
      Ja jottet enää ikinä jättäisi mua elämääni
      Luojalta niin pyydän
      Jottei sieluni kävisi lepoon
      Sua rakastaessa kyse on taivaastain
      Luojalta niin pyydän

      Päivinä, joita mulla onkaan
      Ja öinä, joita ei tulekaan
      Ma Luojalta niin pyydän
      Minun lapsenlapsilleni
      Sekä sinun lapsenlapsillesi
      Ma Luojalta niin pyydän

      Jottei kyläni vuodattaisi niin paljon vertani
      Ja väkeni nousisi pystyyn
      Ma Luojalta niin pyydän
      Jottei sieluni kävisi lepoon
      Sua rakastaessa kyse on taivaastain
      Ma Luojalta niin pyydän

      Tovi elämää jäljellä antaa sulle
      Ja koko sydämeni ojentaa sulle
      Tovi elämää jäljellä antaa sulle
      Ja viereesi ainiaaksi mä jään
      Tovi elämää jäljellä
      Ma Luojalta niin pyydän

      Jotta kuolemani johtuisi rakkaudesta
      Ja rakastumiseni johtuisi sinusta
      Ja jotta äänesi olisi tämä sydän
      Kaiket päivät Luojalta niin pyydän
      Jotta kuolemani johtuisi rakkaudesta
      Ja rakastumiseni johtuisi sinusta
      Ja jotta äänesi olisi tämä sydän
      Kaiket päivät Luojalta niin pyydän
      Luojalta niin pyydän

      Tässä oli oikee suomennos

      • Anonyymi

        Hyvä käännös


    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Rydman "elämäni hirveimmät päivät" Entäs uhrisi?!

      https://yle.fi/uutiset/3-12515383 Rydman valittelee että vaikeaa on ollut kun jäänyt kiinni mutta entäs uhrisi? Ei yhtään empatiaa uhreja kohtaan!
      Maailman menoa
      394
      6728
    2. Nakkilassa on raiskattu wanhus

      Wanhus on raiskattu nakkilassa palvelutalossa. ( näin uutisoivat molemmat iltapäivälehdet sekä yle )
      Nakkila
      19
      4533
    3. Mikamika missä mika

      Polliisi etsii https://poliisi.fi/-/epailty-henkirikos-torniossa?utm_source=dlvr.it&utm_medium=twitter
      Tornio ja Haaparanta
      15
      1966
    4. Haluaisin tietää miten sulla menee

      Onko kaikki hyvin? Ja onko sulla yhtään ikävä mua? Itse haluaisin niin kovasti nähdä sut taas :(
      Ikävä
      97
      1870
    5. Sofia kertoo et halusi luvan kokeiluihin seksin suhteen Lontoossa asuessaan..

      Katos nainen alkaa kertoa et seksikokeilut alkoi maistua, kun muutti Lontooseen.Marokkolainen räppäri ja tietenkin sekin on varsttu mies ja itse sen k
      Kotimaiset julkkisjuorut
      178
      1851
    6. Natoon liittymisen hinta kova.

      Suomi joutuu luovuttamaan kurdeja Turkkiin, maksoiko Suomen Nato-jäsenyys monien kymmenien ihmisten vankeus ja kidutuskohtalon vai peräti kuoleman. ht
      Maailman menoa
      380
      1667
    7. Uskallatko paljastaa

      Kaivattusi nimikirjaimet ja sukupuoli? Minä aloitan, KA, nainen.
      Tunteet
      69
      1665
    8. Totuus on että

      Se kaikki sattui ihan vit**ti koska mä tykkään susta todella paljon. Oikeesti tosi paljon. Menin ihan pois raiteilta enkä tajua tätä itekään. Oon mä j
      Ikävä
      42
      1533
    9. Mahdoton ymmärtää suomalaisia, jotka kannattaa Putinin venäjää

      ja jopa hyökkäystä Ukrainaan. Minkälainen ihminen tuollainen voi olla, kysyn vaan? Mitä hienoa on diktatuurissa, ja vaikka siinä ettei ole edes sanan
      Maailman menoa
      163
      1241
    10. En halua satuttaa sinua

      Mutta tässä ei ole järkeä!..
      Ikävä
      39
      1025
    Aihe