Mökkilaituri englanniksi?

djohnny

Mikä on tavallinen mökkilaituri englanniksi? Olen miettinyt tätä silloin tällöin jo monta vuotta ja asia tuli taas esiin. Sanakirjat eivät ole auttaneet.

11

8250

Äänestä

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • näin mun versio

      'cottagepier' sanoisin minä.

    • Topias
      • La Isla Bonita

        käytetään- mikäli nyt oikein muista- juuri tuota sanaa, siis "jetty".


    • Asiantuntija 2

      Voi katsoa esimerkiksi jonkun valmistajan englanninkieliseltä sivulta. Tuolla näyttää olevan ainakin: www.laaksonlaiturit.fi

      • sea to shining sea

        Boat dock.


      • Raituli

        Olen yllättänyt itseni monesti miettimästä samaa asiaa,

        Meidän mökkilaiturmme valmistaja on varustanut nettisivunsa ruotsin- ja englanninkielisiä sivuja lupailevilla ”lippupainikkeilla”. Löytääköhän kukaan vastaavia sivuja noiden painikkeiden takaa?

        http://www.tahtilaituri.fi/

        Laiturille on englannin kielessä todellakin vastineita riittämiin.

        anchorage
        berth
        dock
        jetty
        landing stage
        mooring
        mooring dock
        pier
        platform (= asema- tms. laituri)
        quay
        quayside
        wharf

        Monikin niistä vaikuttaa viittaavan laivan tai ainakin jonkinlaisen veneentapaisen laituriin, kiinnittämispaikkaan. Monella suomalaismökillä laiturilla ei ole tätä virkaa vaan veneen keula yksinkertaisesti nykäistään rannassa kevyesti maihin ja keulassa oleva kiinnitysnaru sitaistaan kiinni rantaleppään. Laiturilta hypätään tai laskeudutaan uimaan; laiturilla lekotellaan aurinkoa ottamassa, ongitaan ja pestään mattoja.

        Paremman tiedon puutteessa käyttäisin sanaa ”dock”.


    • URLahtelija

      Keskustelua asiasta muualla:

      http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1848022
      »What's this called?

      http://www.jokkis-laiturit.fi/images...sennettuna.jpg

      That is, a 'dock' used mostly for swimming purposes, not a place for ships per se. I'm having a hard time figuring out if the size of the structure has a bearing on the word I should use... Thanks.»

      http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=947833

      http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20100530145659AAHL8k4

      http://wiki.answers.com/Q/What_is_the_difference_between_a_pier_a_jetty_a_depot_and_a_quay#slide=1&article=What_is_the_difference_between_a_pier_a_jetty_a_depot_and_a_quay

      Suurten vesien rannikoiden urbaaneilla asukkailla saattaa olla eri sanojen ensimmäisenä mieleen tulevasta merkityksestä hieman erilainen käsitys kuin Suomen kaltaisen (if any) tuhansien järvien maan mökkiläisellä.

    • Entinen mies

      Kokeilepa Google-kuvahakua hakusanoilla ”on a cottage dock”. Kuvasaalis vie ajatukset pakkasten keskeltä mukavasti tulevaan kesään. Vastaavalla kuvahaulla ”on a cottage pier” saalis jää selvästi heikommaksi.

      Minulla on ollut entisessä elämässäni tilaisuus napsia punanapsijoita (red snapper, Lutjanus campechanus) eräässä Pier 39:n mereneläväravintolassa. Tuo turistirysä on osa Fisherman's Wharf -nimistä korttelia eräässä maanosansa nimekkäimmistä kaupungeista, jonka väkiluku jää yllättäen selvästi alle miljoonan. Naapurikaupungitkin käsittävällä metropolialueella on asukkaita sentään viidettä miljoonaa ja viereisen merenlahden rantakaistaleet mukaan luettuna sama määrä tuplaten.

      Laiturikäsitteet ”pier” ja ”dwarf” joka tapauksessa esiintyvät tuon nähtävyyden nimistössä molemmat.

      • Korjaan!

        dwarf → wharf


      • sea to shining sea
        Korjaan! kirjoitti:

        dwarf → wharf

        Jetty on pitka, usein kivista rakennettu aallonmurtaja. Pier, wharf, quay ovat suurten laivojen laitureita.
        Dock/ boat dock on pieni laituri joka usein vedetaan maalle talveksi.


      • shining moon
        sea to shining sea kirjoitti:

        Jetty on pitka, usein kivista rakennettu aallonmurtaja. Pier, wharf, quay ovat suurten laivojen laitureita.
        Dock/ boat dock on pieni laituri joka usein vedetaan maalle talveksi.

        Noin minäkin sanoisin.


    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Hengenvaaralliset kiihdytysajot päättyivät karmealla tavalla, kilpailija kuoli

      Onnettomuudesta on aloitettu selvitys. Tapahtuma keskeytettiin onnettomuuteen. Tapahtumaa tutkitaan paikan päällä yhtei
      Kauhava
      80
      3529
    2. Ajattelen sinua iltaisin, aamulla, päivittäin

      Ehkä siinä jo pientä vinkkiä. Oot jäänyt pahasti mieleen. Sun katse on niin syvä ja oot niin lempeä. Hyvä olla sun kanss
      Ihastuminen
      107
      1792
    3. Ootko rakastunut?

      Kerro pois nyt
      Ikävä
      106
      1102
    4. Onhan sulla nainen parempi mieli

      Nyt? Ainakin toivon niin.
      Ikävä
      99
      1075
    5. Mitä sä haluat?

      Kerro nyt. Sano suoraan.
      Ikävä
      60
      923
    6. Priden osallistujamäärä suuri pettymys!

      Ei lähellekään sataatuhatta, vaikka mukaan on värvätty kaikki aktivistit jopa homot katolta heittelevä islamistinen aate
      Luterilaisuus
      164
      840
    7. Ujosteletko tosissaan vai mitä oikeen

      Himmailet???? Mitä pelkäät?????
      Ikävä
      42
      836
    8. IS Viikonloppu 28.-29.6.2025

      3- merkitty Kovis Erkki Vuokilalta. Oikean reunan (kuvituksellinen) pääkuva on hauska, mutta siitä johdetun sanan merkit
      Sanaristikot
      57
      791
    9. Joku kysyy

      Missä on syy? Jossainhan se syy täytyy olla persujen kannatuksen alenemiseen. Kannatuksen alneminen ei näy pelkästään g
      Perussuomalaiset
      59
      769
    10. Kannan sinua mukanani

      Aina sydämessäni ❤️ Niin kauan kun henki pihisee ja veri virtaa suonissani, niin olet osa minua tavalla, josta olen kii
      Ikävä
      28
      735
    Aihe