Olen yrittänyt etsiä ko. sanan käännöstä, mutta en ole löytänyt? ): Kiitos jo etukäteen vastauksista? :)
Tukiviittoma englanniksi?
monalisanhymy
2
5041
Vastaukset
- vaihtoehto enkuksi
Mulle tulee nyt vaan mieleen tämä:"A supported sign" vai olisiko tämä sitten parempi "An aided sign.."
Tai "An aid sign.."
En ole yhtään varma noista yllä mainituista, koska nämä vaihtoehdot ovat tulla pulpahtaneet mieleeni. Eri asia on sitten, miten toinen osapuoli ymmärtää nämä.. :) - Anonyymi
key word signing
https://en.wikipedia.org/wiki/Key_word_signing
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Minulla heräsi huoli sinusta ajatteluni kohteesta!
Toivottavasti sinulla on siellä jossain kaikki hyvin. Välitän sinusta edelleen vaikka olet varattu, etkä tykkää minusta.947016- 1723722
- 533249
Missä Sanna nyt suvaitsevaisuus?
Tekijä on nyt kuitenkin jotain muuta kuin suomalainen niin eikös nyt pitäisi suvaita kulttuuri eroja ja rakastaa tekijä2322376- 482115
- 411968
- 471869
Mieleenpainuvin hetki kaivattusi kanssa.
Mieleenpainuvin hetki kaivattusi kanssa. Millainen se oli?231792- 601768
- 191743