taas tulkkaus apua

emubarbi

Hei!

No nyt minun sähköpostiini vastattiin seuraavaa (voisko joku tulkata):

Võimalusel vastame ka soomekeelsetele küsimustele.

ymmärsinkö oikein että voin kysyä myös suomeksi?

2

348

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • kysy pois

      Sitä tuo tarkoittaa, että on mahdollista vastata myös suomenkielisiin kysymyksiin.

      • Tota se vaan on niin et kaikki ketkä on töissä ko paikassa ei osaa suomeksi vastata, eli voimalus=mahdollisuus,,,,voimalusel= sitten kun on mahdollista. Kielioppi=gramatiika, asia jota en hallitse,mut jotain oon oppinu käytännössä, eli kantapään kautta.


    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Mistä puhuitte viimeksi kun näitte

      Kerro yksi aiheista
      Ikävä
      101
      7423
    2. 79
      4944
    3. Se on hyvästi

      Toivottavasti ei tavata.
      Ikävä
      79
      4829
    4. Olenko saanut sinut koukkuun?

      Hyvä. Rakastan sua.
      Ikävä
      132
      4238
    5. Alavuden sairaala

      Säästääkö Alavuden sairaala sähkössä. Kävin Sunnuntaina vast. otolla. Odotushuone ja käytävä jolla lääkäri otti vastaan
      Ähtäri
      8
      3018
    6. Miksi sä valitsit

      Juuri minut sieltä?
      Ikävä
      52
      2669
    7. Sisäsiittosuus

      Tämän kevään ylioppilaista 90% oli sama sukunimi?
      Suomussalmi
      40
      2561
    8. Kerro nyt rehellisesti fiilikset?

      Rehellinem fiilis
      Suhteet
      48
      2209
    9. Törkeää toimintaa

      Todella törkeitä kaheleita niitä on Ylivieskassakin. https://www.ess.fi/uutissuomalainen/8570818
      Ylivieska
      10
      2201
    10. Suudeltiin unessa viime yönä

      Oltiin jossain rannalla jonkun avolava auton lavalla, jossa oli patja ja peitto. Uni päättyi, kun kömmit viereeni tähtit
      Ikävä
      21
      1830
    Aihe