Kysyisin tuosta kääntäjän työstä,koulutuksesta,palkasta,hyvät ja huonot puolet,työllisyystilanne?
Esim. työajat? Onko koulutus toisen asteen haussa,ammattikorkea,yliopisto..?
Mitä alalla vaaditaan,muuta kuin kielitaitoa?
Olen 30v ja joudun vaihtamaan alaa. Kääntäjän työ käynyt ennenkin mielessä;äidinkieleni on suomi,englantia opiskellut 9vuotta,ruotsia 5 vuotta,ranskaa 2 vuotta. Kaikki ed.mainittuja kieliä puhun/ymmärrän sujuvasti;englanti ja ruotsi kuitenkin vahvimmat.
Kirjoitan ja käännän englantia sujuvasti. tarkoituksena suorittaa englannista ja ruotsista kielitutkinto.
Kääntäjän työ?
10
4994
Vastaukset
- muu ura?
Äidinkielen taitosi ei riitä. Lähimainkaan.
- kääntäjä
Kääntäjän tärkein työväline on äidinkieli!
- Toimeksiantaja ja kääntäjä
Täysipäiväiset ääntäjän työpaikat alkaa olla yhtä hakusessa kuin lennonjohtajilla. Melkein väittäisin että käännösten varaan ei kannata laskea elantonsa hankkimista. Sivutoimisena saattaa saada keikkaa aina silloin tällöin jos omaa suhteita toimeksiantajien suuntaan ja tekee hyvää työtä kohtuullisella hinnalla. Käännättäminen on halvimmillaankin sen verran kallista touhua toimeksiantajalleen että harvassa ovat ne dokkarit joiden käännättäminen kannattaa toimeksiantajaansa taloudellisesti. Kääntäminen on luonteeltaan sellaista työtä että toimeksiannot ohjautuvat aina samoille toimistoille tai kääntäjille. Palkkaa saa vaihtelevasti. Joku toimeksianto voi hyvän palkan lyhyeksi aikaa, mutta pidemmällä aikavälillä kääntäminen tuottaa vain keskinkertaisen tienestin. Opiskelija-orjana käännöstoimistolle työskennellessä saa suolarahan, paljon vastuuta ja kenties tekemisen ilon. Toiminimellä työskennellessä käteen jää joskus jotakin, mutta toimeksiannot ovat tyypillisesti vain muutaman tunnin mittaisia. Vaatimuksia alalle ei liiemmin ole. Osaaminen ja taitotaso ratkaisee. Kielitutkinnon suorittaminen ei merkkaa paljoakaan. Virallinen kääntäjän tutkinto merkkaa enemmän. Tyhmimmät hinnoittelevat itsensä ulos ja puolustavat korkeita hintojaan ilman toimeksiantoja. Tutkinto ei ole välttämätön. Isoimmat käännöstoimistot teettävät näyttökokeita ja ovat aika tarkkoja mm äidinkielen taidon suhteen. Käytännössä kääntäjien taso vaihtelee huomattavasti. Huonoja ja motivaation puutteesta kärsiviä on paljon. Jos lähdekielisessä tekstissä on ilmiselvä virhe, tolloimmat kääntävät virheet. Wordin käyttöä kääntäjistä ei osaa juuri kukaan. Tekstinasettelut ovat persieellään 90 %:ssa tapauksista. Ylipäätään eniten puutteita kääntäjillä on tietokoneen käytössä. Suosittelen panostamaan tietokoneen kjäytön ja erityisesti Wordin toiminnan opetteluun. Jos kääntäjä ei osaa muotoilla tekstiä tietokoneen käyttöön kuluu melkein yhtä paljon aikaa kuin itse kääntämiseen.
- kääntäjä
Nykyisin kääntäjiltä vaaditaan yliopistotasoiset opinnot, jotka kestävät n. viisi vuotta kokopäiväisesti opiskellen. Työllisyystilanne on melko heikko, ja palkkataso on koulutuksen kestoon, tasoon ja vaativuuteen nähden välttävä.
- valitettavasti.
Aloittajalle: nuo ilmoittamasi opiskeluvuodet vaikuttavat peruskoulun ja lukion oppimääriltä, olenko oikeassa? Ne eivät riitä ammattimielessä valitettavasti mihinkään. Tarvitset aivan toisentasoista taitoa tehdäksesi käännöksiä työksesi.
- jos
valitettavasti. kirjoitti:
Aloittajalle: nuo ilmoittamasi opiskeluvuodet vaikuttavat peruskoulun ja lukion oppimääriltä, olenko oikeassa? Ne eivät riitä ammattimielessä valitettavasti mihinkään. Tarvitset aivan toisentasoista taitoa tehdäksesi käännöksiä työksesi.
on itsekseen käynyt läpi kirjoja, joita käytetään yliopistossa?
- työtä tehnyt
jos kirjoitti:
on itsekseen käynyt läpi kirjoja, joita käytetään yliopistossa?
Kääntämiseen ei kyllä riitä pelkkä itsekseen kirjojen lukeminen...itse olen valmistunut yliopistosta kääntäjäksi ja käännöskursseilla ei todellakaan käydä mitään kirjoja läpi, vaan käännetään todella vaativia tekstejä, joita syynätään ja tarkistetaan maailman tappiin asti, näin ainakin meillä oli. Ja kieltä pitää oikeasti osata ja kääntämisessä tarvittava tieto ja taito pitää olla hallussa, ennenkuin pystyy kääntämään tekstejä työkseen.
Etenkin vaativien aihealueiden kääntämiseen, esim. juridiikka, tekniikka, lääketiede yms, ei kyllä riitä pelkkä lukion oppimäärä ja itseopiskelu, ei todellakaan. Ihmisillä on monesti aivan väärä mielikuva kääntämisestä, ei niitä tekstejä aivan lonkalta käännetä. Asiat pitää ymmärtää ja käännökset pitää olla oikein.
- Kääntäjäksi?
Tämä nyt on aika vanha ketju, mutta vastataan nyt huvikseen.
Vaikea uskoa, että tuollaista määrää koulutusta vaaditaan kääntäjiltä, nimittäin itse lukio pohjalla huomaan räikeitä ja vähemmän räikeitä käänösvirheitä lähes joka kerta kun katson teksittettyjä ohjelmia tai luen käännettyä kirjaa jonka olen aikasemmin lukenut englanniksi. -.-- Jaa jaa
No nykyisin käännösalalla poljetaan hintoja aika törkeästikin, jos olet uutisia seurannut, niin nimenomaan tekstitetyissä ohjelmissa näkyy... Vastikään irtisanoutui noin 100 AV-kääntäjää työehtojen huonontamisen takia, ja sitten tietenkin käytetään kouluttamattomia. Tuossa juuri näkyy selkeästi, että kaikki eivät ymmärrä miten vaativaa kääntäjän työ on: luullaan, että kuka tahansa englantia itsekseen harrastanut kelpaa. (Ja vaikka olisi erinomainen kielitaito, ei sekään riitä, jos ei ymmärrä käännösperiaatteita, hallitse tiedonhakua ym.)
Sellainen viisi-kuusi vuotta yliopisto-opiskelua on kääntäjälle ihan normi, siihen sisältyy tietenkin ulkomaan harjoittelua.
- Imagomentor
Hei,
Imagomentorilta markkinointi samaan hintaan suomeksi, englanniksi, venäjäksi, vietnamiksi, kiinaksi, viroksi ja ruotsiksi!
Terveisin,
Imagomentor
www.imagomentor.fi
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Jalankulkija kuoli. Poliisi etsii mustaa BMW Coupe -autoa, jossa on punertavat vanteet.
Jalankulkija kuoli jäätyään auton alle Joensuussa – kuljettaja pakeni, poliisi pyytää havaintoja https://www.mtvuutiset.2375464Mikä vasemmistolaisista jankkaavaa vaivaa?
Pahasti on ihon alle, siis korvien väliin sinne tyhjään tilaan, päässeet kummittelemaan. Ei ole terveen ihmisen merkki843474PÄIVÄN PARAS: Nigerialainen haki turvapaikkaa Suomesta, lähti takas huilaamaan
kotimaahansa, koska turvapaikan saaminen kesti niin kauan. Ja tämän kertoo ihan Yle, eikä yhtään toimittaja kyseenalaist1323301Ohjelma "Rikollisjengien Ruotsi" hyvin paljasti jakautuneen maan
eli ns. ruotsalaiset yhdellä puolella, muslimit ja muut kehitysmaalaiset toisella puolella. Siinäkin hyvin näki mitä ma423063Vassarina hymyilyttää vaurastuminen persujen kustannuksella
Olen sijottanut määrätietoisesti osan Kelan tuista pörssiosakkeisiin, ja salkku on paisunut jo toiselle sadalle tuhanne722929Riikka runnoo: Elisalta potkut 400:lle
Erinomaisen hallitusohjelman tavoite 100 000 työllistä lisää yksityisellä sektorilla on kohta saavutettu. Toivotaan toiv932764Pidennetään viikko 8 päiväiseksi
Ja jätetään työpäivien määrä nykyiseen 5:een. Tuo olisi kompromissiratkaisu vellovaan keskusteluun työajan lyhentämisest172440Pääseekö kuka tahansa hoitaja katselemaan kenen tahansa ihmisen terveystietoja?
"Meeri selaili puhelinta uteliaisuuttaan ja katuu nyt – Moni hoitaja on tehnyt saman rikoksen Tuttujen ihmisten asiat k1032307- 1701837
Vapaa- ajan asunto palanut Haapavedellä
Haapavesi päässyt Iltalehteen Vapaa- ajan asunto palanut 35 neliötä palanut. Missä päin tämä on ollut? Poliisin tutkinn91430