Osaako joku kertoa, että miten sanotaan englanniksi "liikuntapaikanhoitaja"?
Osaako joku kääntää
8
2739
Vastaukset
- mustahammas
Sen tulisi olla "sports facility attendant". Se löytyy esimerkiksi tältä sivulta :
http://www23.hrdc-drhc.gc.ca/2001/e/generic/noc_index_search_results.asp?index_search_type=noc_code&SORT_ON=ALPHABETIC&SORT_ORDER=ASC&noc=6671 - mustahammas
Se liikuntapaikanhoitaja tarkoittaa tietysti paikan huoltotyöntekijää tai vahtimestaria, vai mitä ?
"Sports facility attendant" on mielestäni juuri se mitä etsit. - Eikö
vain?
- mustahammas
"moving place nurse" = liikkuvan paikan kipusisko
;-) - sitten
mustahammas kirjoitti:
"moving place nurse" = liikkuvan paikan kipusisko
;-)"liikkuva paikkasairaanhoitaja"
tai jopa
"liikuttava paikkasairaanhoitaja" / "liikuttavan paikan sairaanhoitaja" - lol lo
sitten kirjoitti:
"liikkuva paikkasairaanhoitaja"
tai jopa
"liikuttava paikkasairaanhoitaja" / "liikuttavan paikan sairaanhoitaja"Heehee...
"Liikuntapaikan hoitaja"
"Nurse of the physical education place"
http://www.sunda.fi/online_demo.html
- Helinä77
...
- olevan
Physiotherapist
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Jos yhdistät nimikirjaimet
Jos yhdistät sinun ja kaivattusi ensimmäisten nimien alkukirjaimet mitkä nimikirjaimet tulee? Sinun ensin ja sitten häne1086927- 954441
Mies vinkkinä sulle
Jos pyytäisit kahville tai ihan mihin vaan, niin lähtisin varmasti välittämättä muista483846Kyllä se taitaa olla nyt näin
Minusta tuntuu et joku lyö nyt kapuloita rattaisiin että meidän välit menisi lopullisesti. Sinä halusit että tämä menee483522- 513518
- 1893465
Odotan että sanot
Sitten siinä että haluaisit vielä jutella kahdestaan kanssani ja sitten kerrot hellästi että sinulla on ollut vaikea san242969- 672674
- 472507
- 131904