lauseen kääntäjä suomesta englanniksi

art

voisiko joku nopeasti neuvoa, mistä löytää ilmaisen lauseen käännös ohjelman, olen yrittänyt googlettaa, mutta löytyy vain demoja ja ne ei nyt riitä. Joku ohjelma joka kääntäisi suomesta englanniksi?

11

18989

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • hallloota

      anna jonkun ihmisen kääntää, jos haluat, että joku tekstisi ymmärtää

      • art

        kiitos vaan, vastauksestasi oli hitosti hyötyä


    • kokeile

      http://websmart.kielikone.fi/

      Tuonne pitää rekisteröityä. Kääntäminen tosin maksaa. Verkkopankissa maksat 4 € minimi, sillä saat käännettyä 100 sanaa.

      Käännösten laatu ei vastaa oikeasti englantia osaavan ihmisen käännöstä. Tapauksesta riippuen tulos saattaa olla käsittämätöntä mokellusta tai sitten joskus jopa ymmärrettävää.

      • olemassa...

        Tuohon webtransmartiin saa demotunnuksen kielikoneen sivuilta. Tässä aloittajan kysymys käännettynä englanniksi:

        could somebody advise to find the translation of the free sentence from where fast, a programme, I have tried googlettaa but only demos are found and they are not now enough. A programme which would translate from Finnish into English?


    • Ota järki käteen

      Konekääntäminen on vielä todella lapsenkengissä. Ohjelmat ovat heikkotasoisia ja vaativat paljon kallista kehitystyötä.

      Miksi siis kukaan haluaisi laittaa nettiin ohjelman, joka kääntää ilmaiseksi suomesta englantiin? Sen jälkeen kun on käyttänyt kymmeniä tuhansia euroja kehitystyöhön?

      Juuri sen takia löydät ainoastaan noita ilmaisia demoversioita.

      Jos haluat kääntää pitempää tekstiä, niin maksa siitä.

      Muuten, vaikka maksaisitkin, niin tulokset ovat suurelta osin todella surkeita. Joskus jopa sellaisia, että englantia osaavan on niitä vaikea ymmärtää.

    • siitä saat ainakin oudommat...

      Ongelma on juuri tuo käännöskoneiden luokaton taidottomuus, oli se sitten suomesta englanniksi tai päin vastoin.

      "Kun lakkaa satamasta hae lakkaa satamasta"
      When it stops raining get/fetch it stops raining

      Noin se menisi "käännöskoneella" joka kääntää sanasta sanaan ajattelematta lainkaan merkitystä.

      Ja niitä toisinpäin käännettyjä kukkasia jossakin asennusohjeessa: anna varmuus olla oven alla. Ei ikinä selvinnyt mitä se tarkoitti pyykkikoneen asentamisessa. Tää on tullut telkkarista.

      • art

        kiitos paljon kaikille!
        :)


      • art kirjoitti:

        kiitos paljon kaikille!
        :)

        ainakin yksi linkki mikä kääntää sekä suomesta englanniksi ja päin vastoin, mutta vaan sanoja ja niitäkään ei kaikkia, mutta jos jotain hyötyä olisi. Kai sen verran osaat jäsentää lauseita ja kyllä ihmiset ymmärtää vaikka olisikin vähän oudon kuulosta "sian saksaa" mutta tässä linkki:

        http://efe.scape.net/index.php


      • Demoi89
        japi7172 kirjoitti:

        ainakin yksi linkki mikä kääntää sekä suomesta englanniksi ja päin vastoin, mutta vaan sanoja ja niitäkään ei kaikkia, mutta jos jotain hyötyä olisi. Kai sen verran osaat jäsentää lauseita ja kyllä ihmiset ymmärtää vaikka olisikin vähän oudon kuulosta "sian saksaa" mutta tässä linkki:

        http://efe.scape.net/index.php

        Laittakaa demojakin. Kai nekin kelpaa minulle, kun myös tarvitsen.


    • ei tiedossa
    • jooonas koonas

      mee tonne www.kääntäjä.fi sieltä löytyy

    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Mitä hittoa tapahtuu nuorille miehillemme?

      Mikä on saanut heidän päänsä sekaisin ja kadottamaan järjellisyytensä normaalista elämästä ja ryhtymään hörhöiksi? https
      Maailman menoa
      272
      2663
    2. En sitten aio sinua odotella

      Olen ollut omasta halustani yksin, mutta jossain vaiheessa aion etsiä seuraa. Tämä on aivan naurettavaa pelleilyä. Jos e
      Ikävä
      72
      1432
    3. Muistatko kun kerroin...

      että palelen..? Myös nyt on kylmä. Tahtoisin peittosi alle.
      Ikävä
      41
      1431
    4. Martina jättää triathlonin: "Aika kääntää sivua"

      Martina kirjoittaa vapaasti natiivienkusta suomeen käännetyssä tunteikkaassa tekstissä Instassaan. Martina kertoo olevan
      Kotimaiset julkkisjuorut
      23
      1189
    5. Hei, vain sinä voit tehdä sen.

      Only you, can make this world seem right Only you, can make the darkness bright Only you and you alone Can make a change
      Ikävä
      7
      1154
    6. En vain ole riittävä

      Muutenhan haluaisit minut oikeasti ja tekisit jotain sen eteen. Joo, ja kun et varmaan halua edes leikisti. Kaikki on o
      Ikävä
      27
      1153
    7. Kuka sinä oikeen olet

      Joka kirjoittelet usein minun kanssa täällä? Olen tunnistanut samaksi kirjoittajaksi sinut. Miksi et anna mitään vinkkej
      Ikävä
      45
      1151
    8. Kellä on rumin tukka?

      Kuka on haapaveden rumin ihminen? Vinot silmät ja ikivanha mersu?
      Haapavesi
      9
      1141
    9. Oon pahoillani että

      Tapasit näin hyödyttömän, arvottoman, ruman ja tylsän ihmisen niinku minä :(
      Ikävä
      43
      1089
    10. Kuinka paljon nalle harmittaa

      Kun mä saan panna hehkua ja sä et? :)
      Ikävä
      10
      1070
    Aihe