miten sanotaan, että haluaisitko tavata siellä ruotsissa? Voisin tulla laivalla Tukholmaan ensi viikolla, koska olen lomalla.
pikaista käännöstä
11
1038
Vastaukset
- Hansbe
Möchtest du in Stockholm treffen? Nächtes Woche könnte ich mit dem Boot nach Stockholm fahren, weil ich Uhrlaub habe.
- paikoillaan
Könnten wir uns in Schweden treffen, da ich nächste Woche Urlaub habe? Ich könnte dorthin mit dem Schiff fahren.
- oikein paljon
Varmaankin ainoa palsta jossa saa asiallisia vastauksia, mutta ei voi mitään, jos on ihastunut saksalaiseen ja jonkin verran osaan saksaa, mutta täältä haluan varmistaa, että puhun suht oikein. Kiitos teille :=)
- pilkkupoliisi
oikein paljon kirjoitti:
Varmaankin ainoa palsta jossa saa asiallisia vastauksia, mutta ei voi mitään, jos on ihastunut saksalaiseen ja jonkin verran osaan saksaa, mutta täältä haluan varmistaa, että puhun suht oikein. Kiitos teille :=)
Sanaa Schiff ei kyllä käytetän Tukholman ja Suomen väliä kulkevista lautoista, vaan se on die Fähre. Ich fahre mit der Fähre nach Stockholm.
- Fähre - Schiff
pilkkupoliisi kirjoitti:
Sanaa Schiff ei kyllä käytetän Tukholman ja Suomen väliä kulkevista lautoista, vaan se on die Fähre. Ich fahre mit der Fähre nach Stockholm.
Mikä ero?
- Dudenista
Fähre - Schiff kirjoitti:
Mikä ero?
"Fähre = Wasserfahrzeug zum Transportieren von Personen über eine kürzere Meeresstrecke"
Myös esim. Englannin kanaalin yli menevistä lautoista käytetään sanaa Fähre. Schiff-sanaa käytetään vain risteilylaivoista, rahtilaivoista, siis yleensä pidemmän aikaa ja pidemmän matkan seilaavista laivoista. Mutta kyllä asia tulee ymmärretyksi sillä Schiff-sanallakin. - nipottaja
Dudenista kirjoitti:
"Fähre = Wasserfahrzeug zum Transportieren von Personen über eine kürzere Meeresstrecke"
Myös esim. Englannin kanaalin yli menevistä lautoista käytetään sanaa Fähre. Schiff-sanaa käytetään vain risteilylaivoista, rahtilaivoista, siis yleensä pidemmän aikaa ja pidemmän matkan seilaavista laivoista. Mutta kyllä asia tulee ymmärretyksi sillä Schiff-sanallakin.Fähre on se mitä pitäis käyttää tässä tapauksessa, hätätilassa Schiff; mutta Boot on paatti, siis soutu-, moottori- tai purjevene.
- niin sitten nipotetaan
nipottaja kirjoitti:
Fähre on se mitä pitäis käyttää tässä tapauksessa, hätätilassa Schiff; mutta Boot on paatti, siis soutu-, moottori- tai purjevene.
Mitenkähän tuo alkuperäisen kysyjän ystävä pettyy, jos hän Tukholman satamassa on vastassa tulijaa, joka kertoo tulevansa "mit dem Schiff" eli symphonylla tai serenadella ja näkeekin edessään vain aluksen, lautan, jonka tiedot
Pituus: 203 m
Leveys: 31,5 m
Syväys: 7,1 m
Nopeus: 21 solmua
Matkustajamäärä: 2852
Hyttejä: 986
Henkilöautoja: 395
Siinä sitä on Fähreä kerrakseen. Ihan vain näin leikillään. - niin sitten kunnolla
nipottaja kirjoitti:
Fähre on se mitä pitäis käyttää tässä tapauksessa, hätätilassa Schiff; mutta Boot on paatti, siis soutu-, moottori- tai purjevene.
Mitenkähän tuo alkuperäisen kysyjän ystävä pettyy, jos hän Tukholman satamassa on vastassa matkalaista, joka kertoo saapuvansa "mit dem Schiff" eli symphonylla tai serenadella ja näkeekin edessään vain aluksen, lautan, jonka tiedot
Pituus: 203 m
Leveys: 31,5 m
Syväys: 7,1 m
Nopeus: 21 solmua
Matkustajamäärä: 2852
Hyttejä: 986
Henkilöautoja: 395
Siinä sitä on Fähreä kerrakseen. Ihan vain näin leikillään. - nipottaja
niin sitten nipotetaan kirjoitti:
Mitenkähän tuo alkuperäisen kysyjän ystävä pettyy, jos hän Tukholman satamassa on vastassa tulijaa, joka kertoo tulevansa "mit dem Schiff" eli symphonylla tai serenadella ja näkeekin edessään vain aluksen, lautan, jonka tiedot
Pituus: 203 m
Leveys: 31,5 m
Syväys: 7,1 m
Nopeus: 21 solmua
Matkustajamäärä: 2852
Hyttejä: 986
Henkilöautoja: 395
Siinä sitä on Fähreä kerrakseen. Ihan vain näin leikillään.En valitettavasti ole keksinyt saksan sanoja. Kuitenkin olen toiminut tulkkina ja kääntäjänä yli 30 vuotta ja asunut sen ajan Saksassa, ja kyllä vaan se Symphony ja mitä niitä onkaan ovat saksaksi edelleenkin Fährejä.
- sinfoniaa kerrakseen
nipottaja kirjoitti:
En valitettavasti ole keksinyt saksan sanoja. Kuitenkin olen toiminut tulkkina ja kääntäjänä yli 30 vuotta ja asunut sen ajan Saksassa, ja kyllä vaan se Symphony ja mitä niitä onkaan ovat saksaksi edelleenkin Fährejä.
Itse käytin myös alkuvaiheessa sanaa Shiff ja hoksasin sen eron vasta, kun paikalliset ystävät kyselivät näistä Fähreistä, jotka Suomen ja Ruotsin väliä kulkee. Tosin olen sittemmin lanseerannut noille paateille aivan uuden sanan, joka herättää hilpeyttä: Bohrinsel (=porauslautta) ;-)
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Missä kokoomuksen naiset?
Hähmäistä ukkotarinaa kuultu koko viikonloppu. Kukaan ei ole kokoomuksessa edes yrittänyt pitää naisten puolta. Jopa933631Finland is now Petter place
Audin B-ryhmän ralliautolla saatiin kansa voimaan hyvin. Kiitos kokoomus huumoripläjäyksestä.292383Ilman Stadia Suomessa ei olisi kunnon lihajalosteita
HK, Helsingin makkaratehdas, Votkin, mitä näitä nyt onkaan. Böndellä ei ole kunnollisia jalostajia.1422039Toivon että kuulut elämääni
Mutta aika näyttää miten läheisesti. Lupaan kertoa jossain sivulauseessa, kun muutan paikkaa.34891- 44831
En unohda sua
En vaan unohda sua. Eikä se näköjään ole tarkoituskaan. Rakastan sua sitten omalla tavalla kauempaa kun mikään muu ei on30810Mahdatko ymmärtää sitä
Mä en selviä jollei me jutella kunnolla. Tarvitsen sua siihen. Etkä sä voi sitä tietää kun en ole ilmaissut mutta olen61785Jorma Lind kuollut
Ylen uutisankkurina 40 vuotta toiminut Jorma Lind on kuollut 85-vuotiaana. https://yle.fi/a/74-20230265 ARVl on näet5765- 40697
Kyllä nainenkin voi ottaa yhteyttä
Ja on ihan kiva jos ottaa yhteyttä mieheen. Minä ainakin olisin onnessani jos nainen ottaisi yhteyttä. mies87686