Silloin kun kokeilin DVD:llä katsellessaan Simpsonit leffan dubbauksena, niin se oli todella äärettömän hirvittävää! Eipä ihme, että suurin osa ihmisistä olivat raivoissaan tällaisesta asiasta. Simpsonit olivat alusta alkaen ollut alkuperäiskielisenään. Siksi joissain paikkakunnissa elokuvateattereissa poistettiin suomenkielisen dubbauksen liian vähän katsojien takia ja se on lisäksi herättänyt suurta mediaa ja kohua tuollaisesta asioista. Margenin ja kissan ääni oli melkein saman ääninen mutta muitten äänit olivat hirvittäviä! Miksi Simpsonit elokuvassa dubattiin, mutta ei koskaan televisiosarjana eli suomessa?
Simpsonien Dubbaus
Anonyymi
1
347
Vastaukset
- Yksinkertainen syy
Amerikkalaisen tuotantoyhtiön ehdoton vaatimus oli, että elokuva on oltava tarjolla myös kunkin maan omalle kielelle dubattuna.
Jos ei Finnkino olisi laittanut tarjolle myös suomenkielistä versiota, niin sitten ei Suomessa olisi nähty koko elokuvaa ollenkaan.
Finnkino tiesi aivan hyvin, mitä mieltä yleisö asiasta on. Suhde salien välillä, joissa näytettiin alkuperäistä versiota, ja niiden välissä, joissa näytettiin suomeksi dubattua, oli 90-10.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
- 1682857
Oletko kertonut jo muille tunteistasi?
Ystävillesi esimerkiksi? Minä en ole vielä kertonut kenellekään tästä meidän jutusta.622243- 2032159
- 711786
- 951703
Kesä, kesä!
Veikkaan, ettet juuri nyt ikävöi minua, ehket enää koskaan? Näkemättömyys on laimentanut tunteet, ja katselet iloisena k91581- 921343
- 811100
Miksi sanotaan että Suomella on suuri armeija, tykistö jne.
Asioita tarkemmin seuranneet tietävät että tuolla Ukrainassa palaa kuukaudessa sen verran mitä Suomella on kokonaisuudes2061080- 951059