Silloin kun kokeilin DVD:llä katsellessaan Simpsonit leffan dubbauksena, niin se oli todella äärettömän hirvittävää! Eipä ihme, että suurin osa ihmisistä olivat raivoissaan tällaisesta asiasta. Simpsonit olivat alusta alkaen ollut alkuperäiskielisenään. Siksi joissain paikkakunnissa elokuvateattereissa poistettiin suomenkielisen dubbauksen liian vähän katsojien takia ja se on lisäksi herättänyt suurta mediaa ja kohua tuollaisesta asioista. Margenin ja kissan ääni oli melkein saman ääninen mutta muitten äänit olivat hirvittäviä! Miksi Simpsonit elokuvassa dubattiin, mutta ei koskaan televisiosarjana eli suomessa?
Simpsonien Dubbaus
Anonyymi
1
372
Vastaukset
- Yksinkertainen syy
Amerikkalaisen tuotantoyhtiön ehdoton vaatimus oli, että elokuva on oltava tarjolla myös kunkin maan omalle kielelle dubattuna.
Jos ei Finnkino olisi laittanut tarjolle myös suomenkielistä versiota, niin sitten ei Suomessa olisi nähty koko elokuvaa ollenkaan.
Finnkino tiesi aivan hyvin, mitä mieltä yleisö asiasta on. Suhde salien välillä, joissa näytettiin alkuperäistä versiota, ja niiden välissä, joissa näytettiin suomeksi dubattua, oli 90-10.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Vihamielisyys naisia kohtaan on jo yllättävän suuri ongelma
Esiintyy laajemmassa mittakaavassa, mitä vain tällä palstalla. Mistä tuo ilmiö nyt oikein johtuu, ja saa alkuvoimansa?3221832Olen melko vakuuttunut
etten tule olemaan koskaan täysin onnellinen ilman sinua. En uskonut, että näin kävisi kenenkään kanssa. Kunnes sain kok831287Odotan sitä hetkeä
kun nähdään taas. Tiedän, että sinäkin odotat. Kun se päivä koittaa, katseesi hakee minua. Ehkä arkailemme toisiamme väh751284- 1341157
- 80967
- 85891
- 48843
Postimerkki kirjeeseen ja kortiin maksaa jo 3 euroa!
https://yle.fi/a/74-20229241 Kyllä tämä on järjetön hinta, Posti tuhoaa itsensä tällä hinnalla, täytyyhän Postin "Herro118814- 48790
Sitä saattaa vähän hölmöillä
rakkauspäissään, jos tunteita on enemmän kuin osaa käsitellä. Alkuhölmöilyt on söpöä ja sallittavaa.60746