Italiaa käsittelevät kirjat kiinnostavat tällaista Italo-fania. Uusin suomeksi ilmestynyt on Kirsi Pihan ”Medicien naapurissa”. Valitettavasti kirja on yllättävän heppoinen ja kliseinen, varsinkin kun kirjoittaja antaa ymmärtää matkailleensa ja asuneensa Italiassa vuosikaudet. Jutut ovat juuri niitä, joita yleensä kuulee kerran Riminissä käyneeltä ja joskus Gardalla lomailleelta. Kummallisia ovat Pihalle italialaiset, meluisia, holtittomia, kuin isokokoisia lapsia.
Peter Maylen ja Frances Mayesin jalanjälkiä on moni kulkenut. Jo vitsiksi muodostunut ”osta talo Italiasta ja kirjoita siitä kirja” nousee nyt uudelle tasolle. Piha osti talon, mutta kirjaan ei oikein ole mitään aineksia. Miten vuosia Italiassa matkustanut jaksaa aina vaan hokea italialaisten teatraalisuudesta, melskaamisesta jne. Itseltäni ainakin tuollaiset naiivit ennakkoluulot ovat vuosien mittaan karisseet. Miten Piha jaksaa jauhaa näiden kirjojen vakioaineistoon kuuluvasta remontin hankaluudesta. Holtitonta, epäluotettavaa, huonoa jälkeä. Oma kylppäriremonttini koto-Suomessa oli juuri sellainen. Remonttimiehen sukunimi oli Suominen.
Kirsi Piha moittii Toscanaa turistisuudesta ja on osin oikeassakin. Mutta asiantuntemattomuus paistaa pahasti läpi. Eivät kaikki romahtaneet navetat ole miljoonahinnoissa kuten hän väittää, kyllä Toscanastakin löytää samanlaisia rupukyliä kuin Pihan Paterno. Niissäkin on kohtuuhintaisia mörskiä eikä kukaan puhu englantia. Pihan Toscana tuntuu olevan sama kuin Cortona ja San Gimignano. Ja ihan totta, kumpikin on turisteja täynnä. Mutta miksi niin on, sitä Kirsi ei näytä ymmärtävän. Cortonassa, San Gimignanossa, Sienassa, Montepulcianossa on ehkä jotain, mitä Paternossa ei ole. Ja sen ovat monet huomanneet. Siis monet, mutta ei Kirsi Piha.
Piha toteaa, että Marchessa on kaikkea mitä Toscanassakin löytyy. Kaikkea? Maailman upeimmat renessanssiaarteet, ainutlaatuiset etruskiaarteet, siintävät kukkulat, Brunello, pecorino?
Pinnallinen on Kirsin kokemusmaailma. Että Paternon kyläkauppias on lajinsa viimeisiä, ainutlaatuinen. Joka kylässähän kyläkauppias on, ja usein yhtä ”outo” kuin millaisena hän omansa näkee. Jos se on niin hyvä, ettei kukaan osaa englantia, yhtä hyviä kyliä on Toscana täynnä.
Mutta paras paikka Pihalle on Paterno, siksi että siellä ei ole yhtään turistia. Ihan kuten Suomessa on Pierunperä. Ei yhtään turistia. Eikä mitään näkemistä.
Leimakirves heiluu: ”Andrean vaimo Antonella on napolilainen: iloinen, värikäs, äänekäs ja komentelevainen.” Selväksi tulee myös, ketkä ovat normaaleja ja ketkä eivät: ”Normaali-ihmisten ilmoilla fritti tarkoittaa perunoita (ranskalaisia), rannikolla frittinä tulevatkin muste-kalat.”
Pihan mukaan italialaiset ihailevat Berlusconia. Ja kun Berlusconi oli epäillyt, että suomalaiset eivät edes tiedä, mitä prosciutto on, Kirsi Piha opastaa: se on ilmakuivattua kinkkua. Itse olen luullut prosciutton olevan yleensä kinkkua, ilmakuivattu on sitten prosciutto crudo.
Piha muuten puhuu samalla sivulla viiteen kertaan Brogliosta, kun kyseessä on Brolio.
Kirsi menee baariin, mutta kukaan ei ole häntä näkevinäänkään. Sellaisia kummajaisia ovat italialaiset. Pari sivua myöhemmin hän menee toiseen baariin, jonka täyttää hirveä älämölö, kun neuvovat porukalla Kirsille tietä. Sellaisia kummajaisia ovat italialaiset.
Jos joku ei ole koskaan kuullut ja lukenut, kuinka hassun hauskaa on italialainen liikenne, niin nyt Piha kertoo sen uudestaan ja uudestaan kaikkine kliseineen. Kirsi Piha on ilmeisesti ollut eri Italiassa kuin minä. Ja lakkoja on, hohhoijaa. Onko analyysiä niistä, ei. Kirjasen takakannessa Kirsi Piha lupaa kertoa, miksei juna koskaan tule ajallaan, mutta hän ei kerro sitä. Hän lupaa kertoa, miksi cappuccinon tilaaminen ruuan päälle on rikos, mutta hän ei kerro sitä. ”Kaikki Italiassa aikaansa viettäneet tietävät, että täällä mikään ei ala ajallaan, paitsi jalkapallo.” Minä en tuotakaan tiennyt. Enkä usko vieläkään.
Yhdessä suhteessa Kirsin kirja sentään poikkeaa muista Italia-kliseekokoelmista: hän kertoo laveasti inhonsa moneen ruokalajiin, esimerkiksi anjovikseen ja sisäelimiin. Viiniarviotkin ovat kyllä omaperäisiä, aivan erilaisia kuin missään muussa kirjassa. Mokkakeitintä hän ihmettelee suunnattomasti, vaikka mutteripannu on Suomessakin ollut tuttu vuosikymmeniä.
Taitaa Kirsi olla vähän tosikko. Jos joku sanoo, että on rikollista syödä marchelaista pizzaa tai on kiellettyä juoda cappuccinoa ruokailun päälle, Kirsi ottaa nämä kirjaimellisesti.
Eikä hän taida olla erityisesti kulttuuriin päin kallellaan. Roomaan hän lähtee konserttiin – Madonnan. Veronan kuululle Arenalle hän menee – kuulemaan rockbandiä. Muusta ei ole puhetta; ei taiteista, ei historiasta, ei yhtään mitään. Miksiköhän hän on mennyt Italiaan, kun nuo eivät yhtään kiinnosta?
Oudolta kuulostaa, kun Piha käyttää itsestään nimitystä ”me marchelaiset”, vaikka lähes koko kirjansa hän käyttää näiden marchelaisten kummasteluun. Ei sentään koko kirjaa; Piha pistäytyy myös Napolissa, ja siellähän sitten onkin ihan kummallista.
Medicien naapuri
9
2291
Vastaukset
- Signoralli
samaa mieltä!!!
Kirja oli kuin teinitytön blokikirjoittelua. Hohhoijaa!!!
No, Piha sai rahansa lapsekkuudesta ja huonosta kirjoitustaidostaan huolimatta, koska mieheni osti kirjan minulle "kolmannen Italian matkamme virittelyksi". No, näillä parilla viikon vierailulla taisin jo oppia Italiasta paljon enemmän kuin Piha siellä vuosia asuttuaan. Mikä sitten lie sitä yleissivistystä...? - usein lomaileva
Eipä tarvitse ostaa kirjaa! Moni mielipide kuvaa enemmän kertojaa kuin aihetta. Sanotaan matkailun avartavan, mutta nykyisin on niin kiire muodostaa mielipiteitä ja omat ovat niitä ainoita oikeita käsityksiä ja tapoja. Melkein koko Euroopastakin saa käsityksen parin viikon kiireisellä ympäriajolla. Sitten voikin sanoa, että Venetsiaan ei kannata mennä, koska se ei ole sen kummempi kuin Tapiola:vain täynnä korkeita kerrostaloja. Tämän mielipiteen kuulin Stockmannin hullujen päivien lentojonossa.
- tarkasteltu
Aamen!
- lyhyesti virsi kaunis
Älä vaan ala kirjailijaksi, koska kukaan ei jaksa lukea kirjojasi.
Jaksoin kuitenkin kohtaan "Miten vuosia Italiassa matkustanut jaksaa aina vaan hokea italialaisten teatraalisuudesta, melskaamisesta ".
henk kohtaisesti pidän italiaisista juuri noista kahdesta syystä. Teatraalisuus on itsellänikin verissä ja melskaaminenkin Italiassa on kuitenkin tyylikästä verrattuna suomalaiseen örvellykseen.- tämäkin kai
Vain kymmenen riviä jaksoit lukea? etkä sitäkään yymmärtänyt. olen pihan kirjaa selaillut ja näyttää minustakin kovin heppoiselta.minäkin pidän italilaisten teatraalisuudesta mutta en jaksa sitä enään niin ihmetellä kuin piha
- adsafasfdas
Lukaisin Pihan kirjan ja vaikka se toki onkin kevyt, pidin siitä kovasti. Arvostelija tuntuu ottavan turhan tosikkomaisesti Pihan provosoivan "meidän maakunta on parempi kun muut maakunnat" -tyylin, joka nyt kuitenkin vaan leikkisänä tyylikeinona pyrkii tuomaan paikallisten vastaavia tuntemuksia maakunnastaan esiin.
- Ritviecav
koska Marchessa yli 23 vuotta asuneena ja sitäkin ennen siellä paljon oleskelleena toimittajana olin itse suunnitellut kirjoittavani kirjan tästä maakunnasta, jolla on todella hieno historia. Ja taatusti tunnen maakunnan ja nämä ihmiset Pihaa huomattavasti paremmin.
En ole lukenut enkä edes nähnyt kirjaa, mutta pitänee se hankkia pian alkavalla Suomen matkalla. - Santo cielo!
No, no, no e no!
Kuinka monta klisettä, yleistystä, asia- ja kirjoitusvirhettä voi mahtua niinkin pieneen kirjaan kuin Pihan "Medicien naapurissa"????? Aiuto!! Tässä ärsyttävimpiä sammakoita kirjan sivuilta korjauksineen:
Tiramisu on buonissimO, caffè americanO, kyseessä on kaksi maskuliinia, eikä feminiiniä, kuten Piha uskottelee hyväuskoiselle lukijaparalle! Patata on rossA eikä rosso. Puglialainen pasta on orEcchiettE eikä oricchietti. Tartufo kirjoitetaan yhdellä äffällä, ei kahdella. Odottamaton kirjoitetaan inatteso ei innattesTo, aaaarrrghhhh. Ja mistähän lähtien sana, jonka Piha kääntää hengellisyydeksi on kirjoitettu "spirituali" ilman tà-loppua? Painovirhe?
Eräs tyylistä kertova otsikko kuuluu Lo stilO. Siis täh, missä vaiheessa sana tyyli, lo stile on alkanut päättyä oohon?? Miksei Kirsi tarkista minkään sanan oikeinkirjoitusta???
Se mitä Piha sanoo kaupungissa ja maalla-asuvien huikeista tyylikkyyseroista on täysin käsittämätöntä! On kai selvää, että kukaan lypsyllemenijä tai pellolla huhkiva ei pukeudu parhaimpiinsa, Italiassa tai muuallakaan. Toisekseen olen kuullut monen italialaisen naurestkelevan mm. roomalaisten holtittomalle pukeutumiselle ja nähnyt pikkukaupungeissa ja kylissäkin mitä koordinoidumpia tyylinäytöksiä.
Kun Kirsi menee kauppaan ostamaan viikunoita, eikä niitä ole tarjolla, hän saa vastaukseksi omien sanojensa mukaan "Non c'è tempo", vaikka ekan luokan käynyt kyläkauppias sanoisi "Non è tempo". Kuuliko Kirsi väärin vai oliko kauppias albanialainen vastamuuttanut? (Non c'è tempo= ei ole aikaa).
Ja paha käännöskukkanen: Borgo ei ole suomeksi linna, vaan kylä!!!!! "I borghi più belli d'Italia" ei käänny Suomeksi "Italian kauneimmat linnat", vaan "Italian kauneimmat kylät". Se sanakirja.....
Ja missä vaiheessa mummot pukeutuvat YLEENSÄ mustaan kietaiusumekkoon, jossa on punaisia kukkia??? Hei tota ei ostais kukaan, vaikkei edes tietäis missä koko Italia sijaitsee!
Olivien keräysmenetelmistä lukijaparkaa tietäväisesti sivistävä Piha unohtaa mainita, että oliiveja kerätään Italiassa myös käsikäyttöisten oliivi-kampojen avulla.
Kirsi väittää kiven kovaan, että ravintolat ovat kiinni maanantaisin. Italian ravintoloissa työskennelleenä ja vierailleena mieleeni ei muistu yhtäkään maanantaina ovensa sulkenutta, sen sijaan sunnuntaisin, tiistaisin ja keskiviikkoisin sulkevia. Eli: mitään yleistä sulkemispäivää ei ole. Ja taas johdetaan harhaan...
Kirsikkatomaattien italiankielinen nimi ei ole pomodoro pugliese, vaan niillä on paljon ei nimiä lajista riippuen ja Puglian mafian nimi ole Santa Croce, kuten Kirsi silmää vinkaten kuiskaa, vaan Sacra Corona Unita. Kysykää vaikka keneltä tahansa puglialaiselta yhteiskuntatieteiden ja poliittisen historian asiantuntijalta!
Ja kahvi ei AINA päätä ateriaa, kuten Piha vänkää. Pihan kuvauksesta saa käsityksen, että Italiassa esim. ravintolassa istuva ei selviä kunnialla laskun maksusta, ellei ole juonut kupillista espressoa aterian päätteeksi. Jos esim. tavallinen italialainen 20-henkinen ystäväporukkani menee ravintolaan syömään, niin heistä ateriansa kahvilla päättää korkeintaan puolet pöydän äärellä istuvista, muut voivat päättää sen pizzalla, limoncellolla, jälkiruualla tai millä ikinä haluavat. Miksi änkeä sääntöjä sinne missä niitä ei ole?
No niin, se Italiaa rakastavan selkäpiitä karmivasta sammakkokirjasta!- Kirsi on ihan pihalla
Ja tuollainen kirja oli kesällä kai "myydyin tietokirja"... Kaikkea sitä julkaistaankin.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
20e Riskitön veto 20e talletuksella VB:lle
Pssst! Vinkki viis rotvallinreunalla eläjille. VB tarjoaa 20 euron riskittömän vedon ensitallettajille vedonlyöntiin.62463- 1161648
Viiimeinen viesti
Sinulle neiti ristiriita vai mikä nimesi sitten ikinä onkaan. Mulle alkaa riittää tää sekoilu. Oot leikkiny mun tunteill361386Analyysiä: Kiuru-keissi oli ja meni - demarit hävisi tässäkin
Tapauksen tultua julki alkoi demarit ja muu vasemmisto selittään, että tämä oli poliittista väkivaltaa, siis ennen kuin1601223- 1291165
- 521125
Suomessa on valittava 2 lucia neitoa...
Maahanmuuttajille oma lucia neito ja Suomalaisille oma SUOMALAINEN Lucia neito....sama juttu on tehtävä miss Suomi kisoi1051064- 571061
Olet tärkeä
mutta tunnen jotain enemmän ja syvempää. Jos voisinkin kertoa sinulle... Olen lähinnä epätoivoinen ja surullinen.46939Tyttäreni kuoli lihavuusleikkaukseen.
Miettikää kuiten 2 kertaa, ennenkuin menette lihavuusleikkaukseen.109904