englannkiksi lukeminen!

12-vuotias

terveppä terve. Mietiskelin tässä luettuani Anthony Horowitzin kirjan Nightrise että lukeeko kukaan muu täällä englanniksi? Ja mitä mieltä olette itse pidän englanniksi lukemista ehkä hauskempana sillä kaikki tuntuu aidommalta...
Mitä mieltä olette? Suosittelen lukemaan Anthony Horowitzin kirjasarjoja. sarjassa on suomeksi ilmestynyt Korpinportti ja kylmä tähti,sen lisäksi englanniksi kolmas osa Night rise ja pian ilmestyy 4 osa nimeltään Necropolis...

9

1074

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • aappo

      Minä luen englanniksi kuten myös 11-vuotias poikani.Hän on lukenut Harry Potter 1,2 ja 7 myös englanniksi. Minä vain ensimmäisen.Nyt luen Da Vinci codea englanniksi.Suosittelen Forres Gumpia englanniksi sillä se on haaste.

    • toki

      Jos kirjan alkuperäiskieli on englanti, pyrin lukemaan sen sillä kielellä. Alkuperäiskieli on kuitenkin se paras, koska käännettäessä menee väkisinkin hukkaan tekstin pieniä ja suurempiakin vivahteita.

      • mmh2

        Onko sinulla esittää jotain todisteita hukkaanmenosta vai onko tuo pelkkää arvelua?

        Kyllä, luen englanniksi silloin kuin kirjaa ei ole saatavilla suomeksi. Äidinkieli on kuitenkin äidinkieli. Jos englantia ei osaa "tarpeeksi hyvin" (eli äidinkielenään), kokemattomalta lukijalta voi mennä jotain tai paljokin vivahteita ohitse.


      • arvailua
        mmh2 kirjoitti:

        Onko sinulla esittää jotain todisteita hukkaanmenosta vai onko tuo pelkkää arvelua?

        Kyllä, luen englanniksi silloin kuin kirjaa ei ole saatavilla suomeksi. Äidinkieli on kuitenkin äidinkieli. Jos englantia ei osaa "tarpeeksi hyvin" (eli äidinkielenään), kokemattomalta lukijalta voi mennä jotain tai paljokin vivahteita ohitse.

        Olen lukenut hyvin paljon kirjallisuutta sekä englanniksi että suomeksi, usein vieläpä saman teoksen molemmilla kielillä. Esimerkiksi Terry Pratchettia on tuskallista lukea suomeksi, koska monet sanaleikit ja vitsit menettävät terävyyden tai jopa koko idean suomennoksessa. Pratchettit eivät kuitenkaan ole sieltä huonoimmasta päästä.

        Lukemisen lisäksi olen tutustunut kääntämiseen opiskelun puolesta. Kääntäminen ei ole helppoa, joten nostan hattua niille, jotka siinä hyvin onnistuvat. Vastikään luin Stephen Kingin Cell/Kuulolla molemmilla kielillä, ja suomennos oli aivan loistava (kuten kirjakin, suosittelen!).


    • Chankly Bore

      mieluiten alkuperäiskielellä. Aloin tosin ymmärtää vasta 15-vuotiaana kunnolla englantia, sillä a-kieleni oli saksa - sittemmin olen unohtanut kokonaan saksan ja luen vain englantia ja ranskaa, joten kaikki muut luen suomennoksina jos mahdollista (siis mieluummin kuin englanninnoksina).

    • yrittänyt

      mutta valitettavasti enkkuni ei ole tarpeeksi hyvä, jotta lukemisesta saisi enemmän irti kuin käännäksestä. Harmi sinänsä, olisi kiva osata paremmin.

    • tietysti

      suomeksi, mutta nyt kun on alkanut tuntua koti markkinat liian pienillä olen myös lukenut englanniksi. Luen myös paljon muutakin kuin fantasiaa englanniksi..ja amerikan englannin huomaan helpommaksi lukea jollain lailla kuin ihan englannin englannin..oisiko jotain vivahteita, mitkä häiritsee.

    • Lueskelija5

      Olen jo pitempään lukenut kirjoja englanniksi, alunperin lähdin tälle linjalle turhauduttuani käännöstyön hitauteen, en halunnut odottaa vuotta kirjan julkaisusta siihen, että pääsisin lukemaan sen.

      Siitä nyt puhumattakaan että monia hyviä sarjoja ei ole suomennettu ollenkaan tai sarja on jätetty kesken liian vähäisten myyntilukujen vuoksi.

      Eikä myöskään sovi unohtaa sitä, että monesti kirjojen lukeminen alkuperäiskielellä on paljon mielenkiintoisempaa. Oli kääntäjä sitten kuinka hyvä tahansa menettää kirja käännettäessä aina osan merkityksestään, sillä monilla englanninkielisillä sanoilla/sanonnoilla on monia eri merkityksiä ja usein on lähes mahdotonta saada niitä kaikkia ilmaistua samaan aikaan suomeksi.

    • Mistress_Chaos

      Olen jo vuosia lukenut pääsääntöisesti englanniksi kirjallisuuden ja oma kirjakokoelmani onki suurimmilta osin englanniksi. Ja tuosta, että huomaako muka jotai eroa käännetyllä ja alkuperäiskielellä lukiessa - kyllä. Olen tuota kyseistä sarjaa lukenut jo parisen sataa osaa, enkä mielelläni enää suomenkielellä lue, on jotenkin niin puujalka tekstiä, ei lähellekään yhtä luontevaa kuin kääntämättömät.

      Itsekin alunperin kyllästyin suomentajien hitauteen, kun eihän nuita itseä kiinnostavia kirjoja kirjastotakaan löydy kuin käännettynä, joten päätinpä aloittaa alkuperäiskielellä. Aluksihan kaikilla saattaa enemmän tai vähemmän takellella lukiessa, mutta kyllä sitä pikku hiljaa oppii lisää huomaamattaankin, kontekstia mietiskelemällä yleensä löytyy kyllä se suomenkielinen vastine.

    Ketjusta on poistettu 1 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Janne Ahonen E R O A A

      Taas 2 lasta jää vaille ehjää perhettä!
      Kotimaiset julkkisjuorut
      217
      4490
    2. Ja taas ammuttu kokkolassa

      Kokkolaisilta pitäisi kerätä pois kaikki ampumaset, keittiöveitset ja kaikki mikä vähänkään paukku ja on terävä.
      Kokkola
      28
      3060
    3. Tekisi niin mieli laittaa sulle viestiä

      En vaan ole varma ollaanko siihen vielä valmiita, vaikka halua löytyykin täältä suunnalta, ja ikävää, ja kaikkea muuta m
      Ikävä
      106
      2345
    4. Miksi ihmeessä?

      Erika Vikman diskattiin, ei osallistu Euroviisuihin – tilalle Gettomasa ja paluun tekevä Cheek
      Ateismi
      34
      1984
    5. Ootko huomannut miten

      pursuat joka puolelta. Sille joka luulee itsestään liikoja 🫵🙋🏻‍♂️
      Ikävä
      185
      1696
    6. Erika Vikman diskattiin, tilalle Gettomasa ja paluun tekevä Cheek

      Erika Vikman diskattiin, ei osallistu Euroviisuihin – tilalle Gettomasa ja paluun tekevä Cheek https://www.rumba.fi/uut
      Maailman menoa
      34
      1675
    7. Kuinka kauan

      Olet ollut kaivattuusi ihastunut/rakastunut? Tajusitko tunteesi heti, vai syventyivätkö ne hitaasti?
      Ikävä
      113
      1373
    8. Pitääkö penkeillä hypätä Martina?

      Eivätkö puistonpenkit ole istumista varten.Ei niitä kannata liata hyppäämällä koskaa likaantuvat eikä siellä kukaan niit
      Kotimaiset julkkisjuorut
      221
      1266
    9. Kukka ampu taas Kokkolassa?

      T. olisi hetkeä aiemmin lähtenyt johonkin. Naapuri kai tekijä J.K., ei paljasjalkainen Kokkolalainen, vaan n. 100km pääs
      Kokkola
      6
      1239
    10. Kerropa ESA miten kävi tuomioiden

      Osaako ESA kertoa miten haukkumasi kunnanhallituksen kävi.
      Puolanka
      39
      1232
    Aihe