englannkiksi lukeminen!

12-vuotias

terveppä terve. Mietiskelin tässä luettuani Anthony Horowitzin kirjan Nightrise että lukeeko kukaan muu täällä englanniksi? Ja mitä mieltä olette itse pidän englanniksi lukemista ehkä hauskempana sillä kaikki tuntuu aidommalta...
Mitä mieltä olette? Suosittelen lukemaan Anthony Horowitzin kirjasarjoja. sarjassa on suomeksi ilmestynyt Korpinportti ja kylmä tähti,sen lisäksi englanniksi kolmas osa Night rise ja pian ilmestyy 4 osa nimeltään Necropolis...

9

1144

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • aappo

      Minä luen englanniksi kuten myös 11-vuotias poikani.Hän on lukenut Harry Potter 1,2 ja 7 myös englanniksi. Minä vain ensimmäisen.Nyt luen Da Vinci codea englanniksi.Suosittelen Forres Gumpia englanniksi sillä se on haaste.

    • toki

      Jos kirjan alkuperäiskieli on englanti, pyrin lukemaan sen sillä kielellä. Alkuperäiskieli on kuitenkin se paras, koska käännettäessä menee väkisinkin hukkaan tekstin pieniä ja suurempiakin vivahteita.

      • mmh2

        Onko sinulla esittää jotain todisteita hukkaanmenosta vai onko tuo pelkkää arvelua?

        Kyllä, luen englanniksi silloin kuin kirjaa ei ole saatavilla suomeksi. Äidinkieli on kuitenkin äidinkieli. Jos englantia ei osaa "tarpeeksi hyvin" (eli äidinkielenään), kokemattomalta lukijalta voi mennä jotain tai paljokin vivahteita ohitse.


      • arvailua
        mmh2 kirjoitti:

        Onko sinulla esittää jotain todisteita hukkaanmenosta vai onko tuo pelkkää arvelua?

        Kyllä, luen englanniksi silloin kuin kirjaa ei ole saatavilla suomeksi. Äidinkieli on kuitenkin äidinkieli. Jos englantia ei osaa "tarpeeksi hyvin" (eli äidinkielenään), kokemattomalta lukijalta voi mennä jotain tai paljokin vivahteita ohitse.

        Olen lukenut hyvin paljon kirjallisuutta sekä englanniksi että suomeksi, usein vieläpä saman teoksen molemmilla kielillä. Esimerkiksi Terry Pratchettia on tuskallista lukea suomeksi, koska monet sanaleikit ja vitsit menettävät terävyyden tai jopa koko idean suomennoksessa. Pratchettit eivät kuitenkaan ole sieltä huonoimmasta päästä.

        Lukemisen lisäksi olen tutustunut kääntämiseen opiskelun puolesta. Kääntäminen ei ole helppoa, joten nostan hattua niille, jotka siinä hyvin onnistuvat. Vastikään luin Stephen Kingin Cell/Kuulolla molemmilla kielillä, ja suomennos oli aivan loistava (kuten kirjakin, suosittelen!).


    • Chankly Bore

      mieluiten alkuperäiskielellä. Aloin tosin ymmärtää vasta 15-vuotiaana kunnolla englantia, sillä a-kieleni oli saksa - sittemmin olen unohtanut kokonaan saksan ja luen vain englantia ja ranskaa, joten kaikki muut luen suomennoksina jos mahdollista (siis mieluummin kuin englanninnoksina).

    • yrittänyt

      mutta valitettavasti enkkuni ei ole tarpeeksi hyvä, jotta lukemisesta saisi enemmän irti kuin käännäksestä. Harmi sinänsä, olisi kiva osata paremmin.

    • tietysti

      suomeksi, mutta nyt kun on alkanut tuntua koti markkinat liian pienillä olen myös lukenut englanniksi. Luen myös paljon muutakin kuin fantasiaa englanniksi..ja amerikan englannin huomaan helpommaksi lukea jollain lailla kuin ihan englannin englannin..oisiko jotain vivahteita, mitkä häiritsee.

    • Lueskelija5

      Olen jo pitempään lukenut kirjoja englanniksi, alunperin lähdin tälle linjalle turhauduttuani käännöstyön hitauteen, en halunnut odottaa vuotta kirjan julkaisusta siihen, että pääsisin lukemaan sen.

      Siitä nyt puhumattakaan että monia hyviä sarjoja ei ole suomennettu ollenkaan tai sarja on jätetty kesken liian vähäisten myyntilukujen vuoksi.

      Eikä myöskään sovi unohtaa sitä, että monesti kirjojen lukeminen alkuperäiskielellä on paljon mielenkiintoisempaa. Oli kääntäjä sitten kuinka hyvä tahansa menettää kirja käännettäessä aina osan merkityksestään, sillä monilla englanninkielisillä sanoilla/sanonnoilla on monia eri merkityksiä ja usein on lähes mahdotonta saada niitä kaikkia ilmaistua samaan aikaan suomeksi.

    • Mistress_Chaos

      Olen jo vuosia lukenut pääsääntöisesti englanniksi kirjallisuuden ja oma kirjakokoelmani onki suurimmilta osin englanniksi. Ja tuosta, että huomaako muka jotai eroa käännetyllä ja alkuperäiskielellä lukiessa - kyllä. Olen tuota kyseistä sarjaa lukenut jo parisen sataa osaa, enkä mielelläni enää suomenkielellä lue, on jotenkin niin puujalka tekstiä, ei lähellekään yhtä luontevaa kuin kääntämättömät.

      Itsekin alunperin kyllästyin suomentajien hitauteen, kun eihän nuita itseä kiinnostavia kirjoja kirjastotakaan löydy kuin käännettynä, joten päätinpä aloittaa alkuperäiskielellä. Aluksihan kaikilla saattaa enemmän tai vähemmän takellella lukiessa, mutta kyllä sitä pikku hiljaa oppii lisää huomaamattaankin, kontekstia mietiskelemällä yleensä löytyy kyllä se suomenkielinen vastine.

    Ketjusta on poistettu 1 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Persujen VigeIius noIasi taas itsensä

      Kun uhriutui vuonna 2024 (siis persujen "vahtivuorolla") Tampereella aloittaneen perheryhmäkodin toiminnasta. ”Leviää k
      Maailman menoa
      152
      3350
    2. Persut ei kestä heidän johtajistaan tehtyä huumoria

      Laajalti tiedostettu tosiasia on, että autoritaariset johtajat ja erinäiset diktaattorit eivät kestä heidän kustannuksel
      Maailman menoa
      86
      2257
    3. Kuka omistaa entisen Veljeskodin?

      Kenellä on varaa pitää hiljattain remontoitua rakennusta tyhjillään? Tehdäänkö siitä Suomen kallein kirpputori vai mikä
      Ähtäri
      10
      2227
    4. Kohtalokas laukaus

      IL 20.9.25 "Ihminen kuoli baarin edustalla Kajaanissa Poliisi ei epäile tapauksessa rikosta." "Kajaanin keskustassa on k
      Kajaani
      13
      1928
    5. Vasemmistoliitto peruisi sosiaaliturvan heikennykset

      He palauttaisivat työttömyysturvan ja asumstuen suojaosat, eli saisi jälleen tienata 300 euroa kuukaudessa ilman tukien
      Maailman menoa
      78
      1910
    6. Oli kiva nähdä sut

      vaikkakin kaukaa ja nopeasti. Tiedän kyllä tasan tarkkaan missä mennään, joten anteeksi jos pilasin päiväsi, ei ollut mi
      Suhteet
      25
      1899
    7. Työeläkkeen saamiseksi olisi tehtävä töitä

      Meillä on Suomessa iso joukko ihmisiä, joilla olisi vielä työkykyä jäljellä, mutta joilta puuttuu arjesta mielekäs tekem
      Maailman menoa
      30
      1798
    8. Jos voisit kysyä

      Kaivatultasi vielä yhden kysymyksen, mikä se olisi? Aloitan: Mitä sinä halusit minusta?
      Ikävä
      156
      1753
    9. Joko alkaa menemään tajuntaan tämä yliluonnollinen yhteys?

      Varmaan pikkuhiljaa. Muista olla kiltisti ❤️
      Ikävä
      18
      1552
    10. Linux Mint asennus kaatuu heti alkuun

      Tulee kernel panic BIOS-tekstin jälkeen. Yritän ensimmäistä kertaa asentaa Linux Minttiä vanhalle Windows 10 -läppärill
      Apua aloittelijalle
      8
      1344
    Aihe