Hallo!
Hilfe mir bitte kun en osaa saksaa kunnolla niin pitäis saada tietää mitä alla oleva viesti tarkoittaa. Työpäiviä kun on kulunut jo yli 2 niin odotan innolla jo jotakin tapahtuvaksi =). Tavallaan tämä on äärettömän jännää.
"Ihre Bestellung wurde an Sie versendet.
Rechnen Sie also in den nächsten 1 - 2 Werktagen mit der Zustellung.
Achtung: Dem Umkarton liegt die Rechnung bei, bitte nicht versehentlich wegwerfen.
Wenn Sie mit der Abwicklung zufrieden sind, bitten wir, nach Erhalt des Paketes Ihre Erfahrungen
mit unserer Firma in den Preisvergleichen einzutragen."
Danke schön avustanne jo etukäteen =)
Käännösapua kaipaisin
Saksa tuppaa unehtumaan
1
375
Vastaukset
- Sinkkuisä
"Tilauksenne on lähetetty teille. Laskekaa 1-2 työpäivää perilletoimitukseen.
Huomio, pakkauksessa on lasku mukana, älkää heittäkö pakkausta vahingossa pois.
Jos olette tyytyväinen kauppaan/toimitukseen, pyydämme paketin vastaanottamisen jälkeen palautettanne yrityksemme hinnoittelusta"
Tai jotain siihen suuntaan. Muuten aika simppeli käännettävä, mutta toi viimeinen lause vaati pohdintaa. Pyytävät siis palautetta toiminnastaan, lyhyesti sanottuna.
Toivottavasti auttoi.
Ketjusta on poistettu 1 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
- 666391
- 715838
Vimpelin liikuntahallilla tulipalo?
Katsoin, että liikuntahallista tuloo mustaa savua. Sitten ovet pärähti hajalle, ja sisältä tuli aikamoinen lieska. Toise1345075- 624035
- 143895
- 383319
- 713093
- 642957
- 802732
- 492037