Hallo!
Hilfe mir bitte kun en osaa saksaa kunnolla niin pitäis saada tietää mitä alla oleva viesti tarkoittaa. Työpäiviä kun on kulunut jo yli 2 niin odotan innolla jo jotakin tapahtuvaksi =). Tavallaan tämä on äärettömän jännää.
"Ihre Bestellung wurde an Sie versendet.
Rechnen Sie also in den nächsten 1 - 2 Werktagen mit der Zustellung.
Achtung: Dem Umkarton liegt die Rechnung bei, bitte nicht versehentlich wegwerfen.
Wenn Sie mit der Abwicklung zufrieden sind, bitten wir, nach Erhalt des Paketes Ihre Erfahrungen
mit unserer Firma in den Preisvergleichen einzutragen."
Danke schön avustanne jo etukäteen =)
Käännösapua kaipaisin
Saksa tuppaa unehtumaan
1
368
Vastaukset
- Sinkkuisä
"Tilauksenne on lähetetty teille. Laskekaa 1-2 työpäivää perilletoimitukseen.
Huomio, pakkauksessa on lasku mukana, älkää heittäkö pakkausta vahingossa pois.
Jos olette tyytyväinen kauppaan/toimitukseen, pyydämme paketin vastaanottamisen jälkeen palautettanne yrityksemme hinnoittelusta"
Tai jotain siihen suuntaan. Muuten aika simppeli käännettävä, mutta toi viimeinen lause vaati pohdintaa. Pyytävät siis palautetta toiminnastaan, lyhyesti sanottuna.
Toivottavasti auttoi.
Ketjusta on poistettu 1 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Yh:n pihalla aina eri auto
Ompa jännä seurata ohiajaessa, että millainen auto on nyt erään yksinhuoltajan pihassa. Näyttääpä siellä taaskin olevan1543297- 2233005
En vittujakaan enää välitä sinusta nainen
Toivottavasti en näe sinua enää koskaan. Jos näen, niin en ole näkevinäni. Et merkitse minulle enää mitään.791976Olet minua
vanhempi, mutta se ei vaikuta tunteisiini. Tunnen enemmän kuin ystävyyttä. Olo on avuton. Ikävöin koko ajan. Yhtäkkiä va791618Exän käytös hämmentää (taas)
Osaisivatko palstan herrat kenties helpottaa tulkitsemista? Toki naispuolisetkit saavat antaa tulkinta-apua, mutta nyt k2391447- 481158
- 991051
- 1211036
- 58978
- 12923