Tarvitsisin erästä pikku käännöstä varten pari latinan sanaa, joille en keksi millään nasevaa ilmaisua: kylpeä ja löyly.
"kylpeä" merkityksessä 'saunoa' t. 'löylytellä'
"löyly" merkityksessä 'saunan löyly'
Jos joku osaisi auttaa, olisin iloisesti kiitollinen!
Pari latinan sanaa?...
12
492
Vastaukset
- Iines Siivi
Opettajani aikanaan sanoi, että 'sauna' laitettiin lainasanaksi latinan kieleen ja se taipuu 1. deklinaation mukaan, sen sijaan deponenttiverbiä 'saunari' eli 'saunoa' ei ole virallisesti hyväksytty. Älä kysy minulta, miten deponenttiverbit taipuvat, en muista.
- Kylpeläinen
Antiikin roomalaisten kylpylaitosta kuvannee termi sellainen kuin termi (tulikohan tuo sanottua tarpeeksi epäselvästi?).
http://www.jod-sole-therme.de/pageID_2477017.html kutsuu roomalais-suomalaista termiä termillä ’balneum’. Sopisikohan suomalaista saunaa sitten kutsua vaikkapa nimellä ’balneum fenniae’ (latinata en osaa enkä sen taivutuspäätteitä päätellä saati taivutella).
Roomalaiskylvehtimön höyryttelyosiosta on tuon nettisivun mukaan käytetty termiä ’sudatorium’. Lieköhän tuo yhtä lähellä suomalaista saunaa kuin jotkut ruotsalaisten bastuviritykset?
Sudatoriumista tietää englanninkielinen Wikipediakin jotain:
http://en.wikipedia.org/wiki/Sudatorium
Voisikohan englannin sanalla ’sweat’ olla jotain yhteistä tuon sudatoriumin kanssa? Svettigt eller vettigt?
Nämä pähkäilyt eivät valitettavasti ole mikään vastaus kysymykseesi, mutta harhapolunkin kautta saattaisi kenties löytyä jotakin?- Takametsien Mies
Kyllähän näillä vihjeilla jo alkuun pääsee, vaikka ei vielä ihan kokonaan perille!
Olen kovasti ilahtunut siitä, että tällä foorumilla on vielä tyyppejä, jotka osaavat suhtautua kyselyihin asiallisesti!
:o)
Kääntämisessä kohderyhmä on lähes yhtä tärkeä kuin konteksti, jota sitäkään et kerro.
Käännätkö Cicerolle vai Hadrianukselle?- Takametsien mies
>Käännätkö Cicerolle vai Hadrianukselle?
Ihan omaksi ilokseni yritän väkertää; latinan harrastaminen saattaa auttaa torjumaan tylsistymistä.
Kontekstista voin kertoa sen verran, että ihan supisuomalaiseen saunakulttuuriin liittyviä käsitteitä ovat, saunan löylyä ja saunassa kylpemistä olisi tarkoitukseni latinan kielellä kuvata.
Mitään Ciceron tasoista tekstiä en yritäkään tuottaa, joten ehkä Hadrianus olisi lähempänä totuutta. Takametsien mies kirjoitti:
>Käännätkö Cicerolle vai Hadrianukselle?
Ihan omaksi ilokseni yritän väkertää; latinan harrastaminen saattaa auttaa torjumaan tylsistymistä.
Kontekstista voin kertoa sen verran, että ihan supisuomalaiseen saunakulttuuriin liittyviä käsitteitä ovat, saunan löylyä ja saunassa kylpemistä olisi tarkoitukseni latinan kielellä kuvata.
Mitään Ciceron tasoista tekstiä en yritäkään tuottaa, joten ehkä Hadrianus olisi lähempänä totuutta.Jos kirjoitat itsellesi, niin sittenhän voit kirjoittaa ihan sellaista ”latinaa”, jota itse ymmärrät. Ja itse varmaan parhaiten tiedät, mitä ymmärrät. Vaikka sitten tyyliin ”kylpemus in saunamus cum loylymus”. Eikös kuulostakin latinalta?
- Takametsien Mies
Yucca kirjoitti:
Jos kirjoitat itsellesi, niin sittenhän voit kirjoittaa ihan sellaista ”latinaa”, jota itse ymmärrät. Ja itse varmaan parhaiten tiedät, mitä ymmärrät. Vaikka sitten tyyliin ”kylpemus in saunamus cum loylymus”. Eikös kuulostakin latinalta?
Luen kyllä sujuvasti latinankielisiä tekstejä ja osaan kieliopinkin. Ymmärrän myös lukemani.
Nyt ilmeisesti ongelmani ei sittenkään ollut se, että silmiini ei ollut koskaan sattunut noita kysymiäni sanoja, vaan se että erehdyin kyselemään tällä palstalla.
Olen tietenkin kovin pahoillani siitä, että olen kysymykselläni ärsyttänyt herra Kaikkiviisasta siinä määrin, että en voi saada asiallista vastausta asialliseen kysymykseeni. - T.M.
Yucca kirjoitti:
Jos kirjoitat itsellesi, niin sittenhän voit kirjoittaa ihan sellaista ”latinaa”, jota itse ymmärrät. Ja itse varmaan parhaiten tiedät, mitä ymmärrät. Vaikka sitten tyyliin ”kylpemus in saunamus cum loylymus”. Eikös kuulostakin latinalta?
>Vaikka sitten tyyliin ”kylpemus in saunamus cum
>loylymus”. Eikös kuulostakin latinalta?
Tuo saattaa varmaan kuulostaa latinalta arv. nimim. Yuccan korvissa, mutta valitettavasti ei minun eikä varmasti muidenkaan latinaa OSAAVIEN korvissa... Takametsien Mies kirjoitti:
Luen kyllä sujuvasti latinankielisiä tekstejä ja osaan kieliopinkin. Ymmärrän myös lukemani.
Nyt ilmeisesti ongelmani ei sittenkään ollut se, että silmiini ei ollut koskaan sattunut noita kysymiäni sanoja, vaan se että erehdyin kyselemään tällä palstalla.
Olen tietenkin kovin pahoillani siitä, että olen kysymykselläni ärsyttänyt herra Kaikkiviisasta siinä määrin, että en voi saada asiallista vastausta asialliseen kysymykseeni.Jos kysyt kääntämisestä, niin asia- ja tekstikontekstin esittäminen ja kohderyhmän mainitseminen kuuluvat asialliseen kysymykseen. Jos kysyt asiattomia, saatat saada asiattomia vastauksia, joskaan et ehkä yhtä asiattomia kuin kysymys.
Ja kun kerroit kääntäväsi itsellesi, niin tilanteenhan pitäisi olla harvinaisen selvä.T.M. kirjoitti:
>Vaikka sitten tyyliin ”kylpemus in saunamus cum
>loylymus”. Eikös kuulostakin latinalta?
Tuo saattaa varmaan kuulostaa latinalta arv. nimim. Yuccan korvissa, mutta valitettavasti ei minun eikä varmasti muidenkaan latinaa OSAAVIEN korvissa...Nythän oli kyse siitä, mikä on oikein käännöksen kohderyhmän mielestä. Missasitko tämän?
- Anonyymi
Yucca kirjoitti:
Nythän oli kyse siitä, mikä on oikein käännöksen kohderyhmän mielestä. Missasitko tämän?
Fascisare= kylpeä, vihtoa
- Anonyymi
Yucca kirjoitti:
Jos kysyt kääntämisestä, niin asia- ja tekstikontekstin esittäminen ja kohderyhmän mainitseminen kuuluvat asialliseen kysymykseen. Jos kysyt asiattomia, saatat saada asiattomia vastauksia, joskaan et ehkä yhtä asiattomia kuin kysymys.
Ja kun kerroit kääntäväsi itsellesi, niin tilanteenhan pitäisi olla harvinaisen selvä.Eli sinun mielestä mitään kieltä ei saa opetella, vaan on heti osattava täydellisesti ja tehtävä käännöksiä Hadrianukselle ja Kanadan prinssille.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Persujen mukaan rasismi on huumoria
Vaan kun koomikko kutsui Halla-ahoa fasistiksi, niin piti haastaa oikeuteen. Mihin se huumorinitaju yhtäkkiä hävisi? ⠀2366362Rasismia kaikkialla näkevät ovat Suomen tyhmimpiä ihmisiä
ja monillahan kuluu myös mielialalääkkeitä, eli päässä on ongelmia. Mutta he eivät tajua kuinka paljon ja ihan todellis1955942Ei kahta sanaa etteikö Petteri Orpo hyväksy rasismia
Koska jatkaa hallituksessa rasistisen perussuomalaisiksi itseään kutsuvan puolueen kanssa. Se on Petteri Orpon arvomaai175489Mitkäs nuorisoporukat ovat toisia nuoria ryöstelleet (selvää rassismia)
No poliisi kertoo, että maahanmuuttajataustaisia ovat, ja isot porukat sillä yhden suomalaisen uhrin kimpussa on ollut j804191Hallitus on kaadettava ja Orpon on erottava
Mikään muu hallitus ei ole oman elämäni aikana tuhonnut näin paljon tämän maan taloutta ja työllisyyttä sekä suomen main1433513Lasse Lehtonen vaatii persuja pyytämään anteeksi aasialaisilta
Persut ova romahduttaneet Suomen maakuvan parissa päivässä negatiiviseksi rasismillaan ja se alkaa vaikuttamaan jo Suome1303323HS 12/25 kysely: persut romahti, demarit raketoi
Kyyti on kylmää persuleirissä, saattaa vetää siellä silmätkin viirulleen. Sen sijaan SDP:n puoluetoimistolla voidaan pok233036Töppö-persut ovat todella tyhmiä
sen kertoo tämäkin avaus: "Persujen suosio vain laskee" Töppö-persu vaan unohtaa, että ennen tätä galluppia persujen kan82502Rasismi rapauttaa Suomen mainetta ja hallituksen hiljaisuus pahentaa vahinkoa
Finnairin viesti Japanista on pysäyttävä: suomalaisen politiikan rasismikohut heijastuvat suoraan matkustuspäätöksiin ja2542433- 1302284