voisko joku suomentaa kyseisen lauseen akin ja lisan biisistä mysteriet.. Jag tänker på mysteriet dig
och under över alla under
att du älskar mig kiitoksia:)
aki sirkesalon
sappikivi
2
670
Vastaukset
- möhkö
Ajattelen mysteeriä sinä ja kaikista ihmeistä suurinta: että rakastat minua.
- Taito ei riitä
Olisin kiitollinen jos joku voisi suomentaa loputkin alla olevat tekstit, Kiitos
Men jag tänker på
dom underbara ögona dina
på dina vackra händers
perfekta fasong
Och vad dom gör med mig
när dom möter mina
Som en fjäril blir fri
från sin tråkiga kokong
Din iver stor när du går på
om gud och religioner
Du stoppar inte ens
när du tar en klunk med vin
Jag blir yr när du tar med mig
in i dina reflektioner
Det glädjer dig att se mig
uti tafattheten min
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Tyttäreni kuoli lihavuusleikkaukseen.
Miettikää kuiten 2 kertaa, ennenkuin menette lihavuusleikkaukseen.3077032Viiimeinen viesti
Sinulle neiti ristiriita vai mikä nimesi sitten ikinä onkaan. Mulle alkaa riittää tää sekoilu. Oot leikkiny mun tunteill652089- 1751807
epäonnen perjantain rikos yritys
onpa epäselvä kuva, tuolla laadullako keskustaa tarkkaillaan lego hahmotkin selvempiä151317- 1121257
Suomessa ei ole järkeä tarjota terveyspalveluita joka kolkassa
- Suomen väestötiheys 1.1.2022 oli 18,3 asukasta maaneliökilometriä kohden. - Uudenmaan maakunnassa asuu keskimäärin 181691190Yllätyspaukku! Vappu Pimiä rikkoi vaikean rajapyykin yllättävässä bisneksessä: "Nyt hymyilyttää...!"
Wau, onnea, Vappu Pimiä, upea suoritus! PS. Pimiä tänään televisiossa, ohjelmatietojen mukaan hän on Puoli seiskassa vie71176RÖTÖSHERRAT KIIKKIIN PUOLANGALLA.
Puolankalaisilla tehtävä ryhmäkanne itsensä yleintäneistä rötöstelijöista, sekä maksattaa kunnan maksama tyhmän koplan j541096Kirjoitin sinulle koska
tunnen sinua kohtaan niin paljon. Sydäntäni särkee, kun kätken ihastumisen, kaipauksen, sinua kohtaan tuntemani lämmön j411051Martina pääsee upeisiin häihin
Miltäs se tuntuu kateellisista. Anni Uusivirta on Martinan kavereita.288992