Kysyn sellasta, että onko kellään minkäänlaista tietoa, mitä yhteiskuntatieteellisen opinnäytteen (70-80 s) tarkistuttaminen äidinkielen asiantuntijalla suunnilleen kustantaa. Tiedän kyllä, että tällä palvelulla on eri laatutasoja (oikoluku vs kielentarkistus)mutta ennenkö alan googlen tulosten perusteella pyytää tarjouksia, niin onko kellään mitään kokemuksia yms.
Kielenhuolto/-tarkistus/oikoluku lopputyöhön
39
13768
Vastaukset
- murmur
Kannattaa ehdottomasti laittaa ilmoitus yliopistolle; suomen kielen opiskelijoista löytyy varmasti päteviä ja halvempia kielenhuoltajia. Itse olen opiskellut suomen kieltä kolme vuotta ja harkinnut opinnäytetöiden kielenhuoltoa "sivubisneksenä". Löysin netistä pari firmaa, toisessa 7,5/sivu ja toisessa 53/tunti. Hmm.. Pitäisiköhän tässä samalla pistää tarjousta tulemaan..?;)
- Morenga
Moi! :)
Toivottavasti tämä viesti tavoittaa sinut joka pohdit oikoluvusta tarjouksen pistämistä..
Nyt olisi kiirus ja kova tarve n.70-80s työn kielenhuollolle!
Laita tarjousta tulemaan!!
[email protected]
- aivan uteliaisuudesta
Missä ihmeessä olet itse ollut koulun äidinkielen tunneilla? Opinnäytteen pitäisi, siis pitäisi, samalla olla osoitus opiskelijan äidinkielen taidosta. Sen vielä ymmärrän, että muut kuin äidinkieliset opinnäytteet käytetään kielentarkastuksessa. Mutta miksi ihmeessä äidinkieliset?
- melkein kieliasiantuntija
Oletko koskaan kuullut sellaisesta, että omalle tekstille tulee sokeaksi? Omaa tekstiä on monesti todella vaikea lähteä tarkastamaan, koska lauseet tuntuvat järkeviltä. Joku toinen sen sijaan ei saa tekstistä kunnolla selvää, joten jo ihan kaverilla luetuttaminen auttaa löytämään virheitä tai epäselviä lauseita. Kieliasiantuntija vielä yleensä tuntee paremmin kielen käytön ja pystyy muokkaamaan tekstiä paremmaksi.
- aivan uteliaisuudesta
melkein kieliasiantuntija kirjoitti:
Oletko koskaan kuullut sellaisesta, että omalle tekstille tulee sokeaksi? Omaa tekstiä on monesti todella vaikea lähteä tarkastamaan, koska lauseet tuntuvat järkeviltä. Joku toinen sen sijaan ei saa tekstistä kunnolla selvää, joten jo ihan kaverilla luetuttaminen auttaa löytämään virheitä tai epäselviä lauseita. Kieliasiantuntija vielä yleensä tuntee paremmin kielen käytön ja pystyy muokkaamaan tekstiä paremmaksi.
Kai kaikkein yleisin käytäntö lienee se, että opiskelija itse viimeistelee käsikirjoituksensa myös kielen osalta ja toimittaa työn sitten ohjaajalle. Ohjaaja tarkistaa käsikirjoituksen sekä sisällön että kielen osalta ja tekee tarvittavat korjausehdotukset. Jos nyt sattuu, että käsikirjoitus on kielenkäytöltään aivan onneton, niin työn ohjaaja suosittaa silloin ulkopuolisen tekemää kielentarkistusta. Ei tietenkään haittaa, että käsikirjoitusta luettaa ennen ensimmäistäkään tarkistusta ulkopuolisella, joka - kuten sanoit - huomaa kirjoittajaa helpommin siinä olevat puutteet. Mutta kuten tuossa aiemmassa viestissä kerroin, niin opinnäyte on samalla osoitus äidinkielen hallinnasta. Tosin kielenkäytön taso tulee testatuksi myös kypsyysnäytteessä. Jos kypsyysnäytteen kieli on merkittävästi heikompaa tai tyylillisesti erilaista kuin opinnäytteessä, niin tulee helposti mieleen, onko opiskelija tehnyt itse omana esittämäänsä käsikirjoitustakaan.
- LuK
Kysy täältä hintaa: http://www.kielentarkistus.fi/
- ohhoh ja huhhuh
suolanen hinta opiskelijabudjetilla :O!!!
- reijovaan
ohhoh ja huhhuh kirjoitti:
suolanen hinta opiskelijabudjetilla :O!!!
Muistelin, että Oulun yo:n käytävillä oli ilmoitus. Hinta taisi olla 2,5 € / sivu.
Minäkin luulin ennen, että gradu tehdään yksin (tai pareittain) ja itse hoidetaan pilkut kohdalleen. Sinun ei tarvitse osat kirjoittaa, jos joku toinen hoitaa pilkut ja pisteet kohdalleen. Valitettavaa...
reijovaan - Ykskakskolme
reijovaan kirjoitti:
Muistelin, että Oulun yo:n käytävillä oli ilmoitus. Hinta taisi olla 2,5 € / sivu.
Minäkin luulin ennen, että gradu tehdään yksin (tai pareittain) ja itse hoidetaan pilkut kohdalleen. Sinun ei tarvitse osat kirjoittaa, jos joku toinen hoitaa pilkut ja pisteet kohdalleen. Valitettavaa...
reijovaanMä just nimenomaan oon käsittänyt, että gradunsa / minkä tahansa tutkimuksen voi hyvin tarkistuttaa muualla, jotta sen kieli olisi kunnossa. Itse valmistuin vähän aikaa sitten maisteriksi pääaineena suomen kieli, ja usein tuli sähköpostilistalle kielentarkistuspyyntöjä muiden alojen opiskelijoilta. Olen siis ajatellut, että se on ihan yleinen käytäntö.
Vaikka ihmiset miten siellä äidinkielen tunneilla olisivat istuneet, kaikki eivät vain opi. Samalla tavalla kuin itselläni menee matematiikka yli hilseen, joku toinen ei vaan millään opi kielenhuollon sääntöjä. Tällöin on minusta ihan hyväksyttävää käyttää apunaan kielen asiantuntijaa (tai melkein asiantuntijaa, kun on opiskelijasta kyse).
Joiltakin kielenhuollon toimistoiltahan voi pyytää erikseen tarjousta, joka ottaisi huomioon opiskelijan rahatilanteen. Joillakin nettisivuillahan gradun tekijät mainitaan erikseen - kannattaa ottaa yhteyttä tällaiseen paikkaan.
(Aloittaja on kirjoittanut aloitusviestinsä jo ajat sitten, joten ehkä hänen pulmansa on ratkennut. Halusin kuitenkin kommentoida aiheeseen.) - piitu44
Ykskakskolme kirjoitti:
Mä just nimenomaan oon käsittänyt, että gradunsa / minkä tahansa tutkimuksen voi hyvin tarkistuttaa muualla, jotta sen kieli olisi kunnossa. Itse valmistuin vähän aikaa sitten maisteriksi pääaineena suomen kieli, ja usein tuli sähköpostilistalle kielentarkistuspyyntöjä muiden alojen opiskelijoilta. Olen siis ajatellut, että se on ihan yleinen käytäntö.
Vaikka ihmiset miten siellä äidinkielen tunneilla olisivat istuneet, kaikki eivät vain opi. Samalla tavalla kuin itselläni menee matematiikka yli hilseen, joku toinen ei vaan millään opi kielenhuollon sääntöjä. Tällöin on minusta ihan hyväksyttävää käyttää apunaan kielen asiantuntijaa (tai melkein asiantuntijaa, kun on opiskelijasta kyse).
Joiltakin kielenhuollon toimistoiltahan voi pyytää erikseen tarjousta, joka ottaisi huomioon opiskelijan rahatilanteen. Joillakin nettisivuillahan gradun tekijät mainitaan erikseen - kannattaa ottaa yhteyttä tällaiseen paikkaan.
(Aloittaja on kirjoittanut aloitusviestinsä jo ajat sitten, joten ehkä hänen pulmansa on ratkennut. Halusin kuitenkin kommentoida aiheeseen.)Itse sain edulliseen hintaan DI - suomen kielen maisterilta lopputyön oikoluvun. muistaakseni oli euron sivu. tekee hoitovapaansa ajan lukuhommia kotoa käsin, en tiedä vieläkö tekee ja vieläkö tarvitset mutta kysäise vaikka sieltä: kristiina.kautiainen(at)gmail.com
- johnu
Ykskakskolme kirjoitti:
Mä just nimenomaan oon käsittänyt, että gradunsa / minkä tahansa tutkimuksen voi hyvin tarkistuttaa muualla, jotta sen kieli olisi kunnossa. Itse valmistuin vähän aikaa sitten maisteriksi pääaineena suomen kieli, ja usein tuli sähköpostilistalle kielentarkistuspyyntöjä muiden alojen opiskelijoilta. Olen siis ajatellut, että se on ihan yleinen käytäntö.
Vaikka ihmiset miten siellä äidinkielen tunneilla olisivat istuneet, kaikki eivät vain opi. Samalla tavalla kuin itselläni menee matematiikka yli hilseen, joku toinen ei vaan millään opi kielenhuollon sääntöjä. Tällöin on minusta ihan hyväksyttävää käyttää apunaan kielen asiantuntijaa (tai melkein asiantuntijaa, kun on opiskelijasta kyse).
Joiltakin kielenhuollon toimistoiltahan voi pyytää erikseen tarjousta, joka ottaisi huomioon opiskelijan rahatilanteen. Joillakin nettisivuillahan gradun tekijät mainitaan erikseen - kannattaa ottaa yhteyttä tällaiseen paikkaan.
(Aloittaja on kirjoittanut aloitusviestinsä jo ajat sitten, joten ehkä hänen pulmansa on ratkennut. Halusin kuitenkin kommentoida aiheeseen.)Jos joku etsii vielä täältä vinkkejä gradun/opinnäytteen/väitöskirjan kielenhuoltoon, niin täältä voi pyytää tarjouksen:
www.priimakieli.fi
- rentabrain.fi
Täältä voi myös yrittää löytää oikolukija:
http://www.rentabrain.fi/osastot.php?osasto=oikoluku
Tarjolla sekä ammattilaisia että harrastajia.- sk.sakare
Hei!
Mikäli tarvitset kielenhuoltoa tai oikolukua gradullesi tai muulle kirjalliselle työlle, minulta voit pyytää edullisen tarjouksen. Olen suomen kielen opiskelija, ja teen mielelläni lisäduunia opiskelujeni ohessa.
sk.sakare(at)gmail.com - Anonyymi
sk.sakare kirjoitti:
Hei!
Mikäli tarvitset kielenhuoltoa tai oikolukua gradullesi tai muulle kirjalliselle työlle, minulta voit pyytää edullisen tarjouksen. Olen suomen kielen opiskelija, ja teen mielelläni lisäduunia opiskelujeni ohessa.
sk.sakare(at)gmail.comHei!
Teetkö lisäduunia opiskelusi ohella mielelläsi?
- Tautologi-fobisti
Radiouutisissa haastateltiin äidinkielen lehtoria tänään alkaviin yo-kirjoituksiin liittyen.Lyhyessä puheenvuorossaan hän ehti syyllistyä lievään kielemme kaltoinkohteluun käyttäessään toistuvasti ilmaisua "tarttua kirjaan". Kyseessä on siinä määrin "värikäs" sanavalinta, että toisella kerralla olisi pitänyt "tarttua" vaihtoehtoiseen ilmaisuun, esim."ottaa kirja käteen".
Hei!
Jos joku tarvitsee vielä apua, niin teen sen 1 e/sivu
Tätä työn päivätyöksenikin, joten menee tässä sivussa ja lisätulot on aina plussaa =)
Eli meiliä vain osoitteeseen [email protected], niin jatketaan keskusteluja- Minä itte
"Tätä työn päivätyöksenikin..." "Menee tässä sivussa..."
Kröhöm...
Kannattaa harkita, jospa kumminkin tekisitte ihan itse. Oppia ikä kaikki. Minä itte kirjoitti:
"Tätä työn päivätyöksenikin..." "Menee tässä sivussa..."
Kröhöm...
Kannattaa harkita, jospa kumminkin tekisitte ihan itse. Oppia ikä kaikki.Edelleen teen tätä päivätyökseni ja edelleen menee tässä muiden ohessa! =)
Vaikka sitä kritisoitaisiinkin!
- Kielentarkistaja
Työ kannattaa tarkistaa itse, mutta antaa myös jonkin ulkopuolisen, mielellään kielenopiskelijan tai ammattilaisen, tarkistaa teksti. Omille virheilleen voi tulla kirjoittaessa sokeaksi. Ja mielestäni opinnäytetyön tärkein osa-alue on sisältö, ei niinkään kieli. Sisällön edut taas tulevat esiin vain huolitellun kielen kautta.
- Kokemusta on
Kielentarkistajan jäljeltä kieli kannattaa tarkistaa. Tarkistajat näköjään joko eivät osaa tai ovat huolimattomia. Lisäksi he eivät tunne ammattikieltä eivätkä sen terminologiaa. Niinpä asia saattaa kielentarkistuksessa pyörähtää päälaelleen.
- Monialainen
Kokemusta on kirjoitti:
Kielentarkistajan jäljeltä kieli kannattaa tarkistaa. Tarkistajat näköjään joko eivät osaa tai ovat huolimattomia. Lisäksi he eivät tunne ammattikieltä eivätkä sen terminologiaa. Niinpä asia saattaa kielentarkistuksessa pyörähtää päälaelleen.
"Kielentarkistajan jäljeltä kieli kannattaa tarkistaa. Tarkistajat näköjään joko eivät osaa tai ovat huolimattomia. Lisäksi he eivät tunne ammattikieltä eivätkä sen terminologiaa. Niinpä asia saattaa kielentarkistuksessa pyörähtää päälaelleen."
Kannattaa valita kielentarkastaja eli kielenhuoltaja, joka tuntee tekstin alaa.:) - Mahdoton tilanne
Monialainen kirjoitti:
"Kielentarkistajan jäljeltä kieli kannattaa tarkistaa. Tarkistajat näköjään joko eivät osaa tai ovat huolimattomia. Lisäksi he eivät tunne ammattikieltä eivätkä sen terminologiaa. Niinpä asia saattaa kielentarkistuksessa pyörähtää päälaelleen."
Kannattaa valita kielentarkastaja eli kielenhuoltaja, joka tuntee tekstin alaa.:)Varsinkin väitöskirjoissa voi olla tilanne, että maailmassa on alle kymmenen ihmistä, jotka yleensä voivat ymmärtää kutakuinkin täysin tekstin sisällön. Valitettavasti hyvin harvan heistä äidinkieli on esimerkiksi englanti. Suomi ei varmasti kenenkään.
Totta kai kielentarkistuksen jälkeen korjaukset kannattaa tarkistaa. Vastuullinen oikolukija tekee tämän vuoksi korjauksensa niin, että ne on lopullisesti vasta työn tekijän korjattavissa. Mitä alaan tulee, opinnäytetöihin tehtävät korjaukset koskevat lähinnä kielioppia ja sanajärjestyksiä, itse ainakin pyrin viimeiseen asti pitämään sisällöt ja merkitykset sellaisina kuin kirjoittaja on halunnut. Joskus myös tutkin alan termistöä tarkistukseni ohella.
On myös osaltaan totta, ettei kielentarkistajan tarvitse ymmärtää, mistä tekstissä on kysymys termien kannalta. Hänen tehtävänsä on ymmärtää kieli.- Eroja
Hirveästi noissa hinnoissa on ainakin eroja. Esim. tuolta
http://www.extremetranslation.fi/palvelut/oikoluku.php 46 €/tunti ja tuolla http://tekstikraatari.fi/ 34 €/tunti - Vedetään kusesta
225 euroa siitä, että laittaa pilkut kohdalleen, parissa tunnissa lukee 60 sivua ihan kepeesti. 25 eur olisi sopiva hinta. En maksa mitään hatusta vedetylle hinnalle.
- oiko lukija
"225 euroa siitä, että laittaa pilkut kohdalleen, parissa tunnissa lukee 60 sivua ihan kepeesti. 25 eur olisi sopiva hinta. En maksa mitään hatusta vedetylle hinnalle."
VOI HYVÄ LUOJA! Pakko kommentoida: et todellakaan ole koskaan oikolukenut YHTÄÄN MITÄÄN, etkä tiedä, kuinka hirveillä tavoilla ihmiset osaavat äidinkieltään raiskata. 25 eurolla tekisin 60 sivun kielentarkastuksen korkeintaan kuolemaisillaan olevalle lähisukulaiselle, joka on lahjoittanut kaikki rahansa hyväntekeväisyyteen. Viimeksi oikoluin "ihan kivaa suomea" olevan 80-sivuisen gradun, ja siihen turhaantui noin parikymmentä työtuntia. Veloitin urakasta, kiva kun olin, vain 150 euroa. Mäkkärillä olisin tienannut paremmin viittä vuotta morfologiaa opiskelematta. OIKOLUKEMINEN EI OLE "PILKKUJEN KOHDILLEEN LAITTAMISTA" muuta kuin hyvin harvinaisissa tapauksissa. Siinä harvinaisessa tapauksessa, että ihminen kirjoittaa lauserakenteiltaan täydellistä, selkeästi jäsenneltyä ja helposti soljuvaa tekstiä, HÄN ON TODENNÄKÖISESTI VAIVAUTUNUT OPETTELEMAAN MYÖS NE MUUTAMAT PILKKUSÄÄNNÖT. Voi jumalauta, että ottaa aivoon. Jos ette itse jaksa opetella kirjoittamaan äidinkieltänne, ARVOSTAKAA niitä, jotka jaksavat.- Näitä_on_nähty
Mitä välii...
- Kannattaa_tarkistuttaa
Tekstityö Allatiivi -niminen firma tekee sopuhintaan opinnäytetöiden kielentarkistuksia. Kiinteän hinnan saa etukäteen laskettua laskurilla sanamäärän mukaan: http://allatiivi.fi/hintalaskuri.html ja tilauksen voi tehdä suoraan nettisivuilta liittämällä mukaan tarkistettavan tiedoston.
- HalpaHyväHelppo
Ylivoimaisesti paras palvelu on: https://www.scribbr.fi/
Olen käyttänyt palvelua useasti ja pakko sanoa, että paikassa laatu ja hinta kohtaavat. Asiakaspalvelu on auttanut minua molempien kandin ja maisterin kanssa. En voi muutakuin hattua nostaa, halvin päätös ikinä! - ParasPalvelu
Sama juttu, noista hinnoista vielä käytin itse kanssa: https://www.scribbr.fi/ :iä ja niiden hinnat oli luokkaa: "Alkaen hintaan 0,01€/sana". Käytin ite kyllä tuota 7 päivän palautus aikaa ja työni oli noin 18 000 sanaa.
Kysyin huvin vuoksi chatissä, että olisivatko kääntäneet myös työni 24 tunnissa johon sanoivat, ettei sekään tuota ongelmaa. Uskomaton palvelu! - Äffämmä
Ei kannata ostaa oikolukua sellaiselta, joka tekee itse virheitä, vrt. scribb.fi:n esimerkkipalaute.
- KreettaSalmi26
Itse käytän ainoastaan scribbr.fi:n palvelua. Kolme työtä olen heidän kauttaan lähettänyt ja palvelu on tasoltaan lähes uskomattoman hyvä. Laadultaan heidän editorit ovat kyllä olleet täysin rautaisia alansa ammattilaisia.
- huijattuolo
Ei liity oikolukuun, mutta käytin tuota Scribbr Plagioinnin tarkistus- ohjelmaa AMK opinnäytetyöhön. Tulos heitti AMK:n tarkastuksesta n. 13-14%, joka on todella julmettu määrä! En mielestäni käyttänyt lähteitä, joita Scribbr ei tunnista heidän ohjeen mukaan. Tämähän oli vain yksi kokemus, mutta varausella suhtautuisin ko. ohjelmaan!
- Anonyymi
KreettaSalmi26 kirjoitti:
Itse käytän ainoastaan scribbr.fi:n palvelua. Kolme työtä olen heidän kauttaan lähettänyt ja palvelu on tasoltaan lähes uskomattoman hyvä. Laadultaan heidän editorit ovat kyllä olleet täysin rautaisia alansa ammattilaisia.
Aika lailla tilatulta mainokselta näyttää tämä Riitan kommentti, hmmm...
- Blondi3
Moi! Työtön opiskelija etsimässä edullistu palvelun tarjousta. Tarvitaan kauppatieteiden pro-gradun oikolukua/kielen tarkastusta. Aika on kaksi viikkoa, sivuja 90.
- Ontapua
Wanted: ammattitasoinen kielenhuoltaja & teknisen rakenteen tarkastaja.
Ylemmän ammattikorkeakoulun lopputyöni on palauttamista vaille valmis. Tarvitsisin apua kielenhuoltoon, sekä sen varmistamiseen, että työ on kirjoitettu "teknisesti" oikein - eli varmistamaan, että työ olisi kirjoitettu kuten Hirsjärvi ja kumppanit raamatuissaan opettavat sekä tarkastamaan, että ohjaajan kommentit on otettu huomioon.
Tavoitteena varmistaa, ettei lopputyön kiitettävä arvosana nyt vain jäisi tästä kiinni.
Voin maksaa sopimuksen mukaan 100€- 200€. Mikäli olet tarvitsemani asiantuntija, ota yhteyttä sähköpostitse.
[email protected] - Anonyymi
Miten opiskelija voi päästä graduvaiheeseen osaamatta kunnollista suomen kirjoituskieltä, jos suomi on äidinkieli? Eikö taustalla ole jo kandin tutkinto ja sen vaatima kielitaito?
- Anonyymi
Niin, mutta mitä väliä sillä kunnollisella suomen kirjakielellä on, kun tärkeintä onkin aiheen sisällöllinen käsittely. "Ei niitä siksi hylätä. Onneksi."
https://keskustelu.suomi24.fi/t/16707723/huono-gradu
Tyttöparka varmaan ollut stressaantunut korona-aikaan, eikä kiireessä ole huomannut...
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Pekka Aittakumpu ja Jenni Simula kiistävät väitetyn aviorikoksen
"Yleisessä tiedossa oleva asia”, sanovat Kalevan lähteet https://www.kaleva.fi/pekka-aittakumpu-ja-jenna-simula-ki2006168Miksi olet riittämätön kaivatullesi?
Mistä asioista tunnet riittämättömyyden tunnetta kaipaamaasi ihmistä kohtaan? Miksi koet, että et olisi tarpeeksi hänell1442857- 442317
- 932079
Aloitetaan puhtaalta pöydältä
Mukavaa iltaa mukaville. 😊 ❤️ ⚜️ Minusta ei kaikki täällä tykkää, eikä tarvitsekaan. Kun eivät ymmärrä, niin sitten ei2382021Mitkä on ne arvot?
Itselleni särähtää korvaan joka kerta kun kuulen arvoista ja arvomaailmasta. Olen miettinyt paljon, että mikä on se minu2311427- 771402
Naton korkein sotilasjohtaja: Meidän on iskettävä ensin
Olen täysin samaa mieltä ja nämä iskut pitäisi olla jo suunniteltu ja tuhota käytännössä kaikki venäjän hyökkäysmateriaa3031397Tätä et nähnyt tv:ssä: TTK-voittaja Anssi Heikkilä avautuu suhteesta Linnea Leinoon: "Sie annoit..."
Menikö voitto mielestäsi oikeaan osoitteeseen? Linnea Leino ja Anssi Heikkilä voittivat TTK:n vain 1,2 % erolla yleisöää131326Tavarakirppis lopettaa ilkivallan takia.
Tähänkö on jo Kajaanissa tultu? Onko lasten kuriomuus jo näin pitkällä, ei kait tätä aikuiset tee. Mikä on seuraava j61266