Ydinsutran merkitys

uteliaisuus.

Heipä hei!

Olenkin löytänyt jo monta suomennettua ydinsutraa, mutta mitäpä merkitsee:

gate gate paragate parasamgate bodhi svaha

tai tällainenkin muoto on joissakin:

TADYATA OM GATE GATE PARAGATE PARASAMGATE BODHI SVAHA

Miksi muut ovat ovat suomennettua mutta tämä sanonta ei?

-Kiitos ja kumarrus.

2

585

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • J.R.

      Sangharakshitan kirjassa Timanttisutra ja Buddhalaisen viisauden perinne, on myös ydinsutra asiallinen selvitys sen sisällöstä. Ydinsutrassa on enemmän asiaa mitä äkkiseltään huomaakaan. Ko. kirja on muutenkin erittäin viisas ja todellakin lukemisen arvoinen. Löytyy monesta kirjastosta.
      E.Conzen sananmukainen(?) käännös ensimmäiseen on: mennyt, mennyt, mennyt tuolle puolen, mennyt kokonaan tuolle puolen, mikä viisauden herääminen, mikä riemu.

    • kokija

      Tässä blogissa analysoidaan TADYATHA -sanan merkitystä:
      http://jayarava.blogspot.com/2009/10/tadyatha-in-heart-sutra.html

      Siitä on olemassa mm. seuraavia englanninkielisiä käännöksiä: " like this " , " this way " (tällä lailla) tai " namely " (nimittäin). Se toimii välittävänä toteamuksena ennen ensimmäistä gate -sanaa. Sangharakshitan "Timanttisutrassa" se on suomennettu: " se kuuluu näin ".


      Tässä linkissä analysoidaan osiota
      GATE GATE PARAGATE PARASAMGATE BODHI SVAHA
      http://www.visiblemantra.org/heart.html

      Edward Conzen yleisesti tunnetun käännöksen ohella on muita käännöksiä.

      Atiśasta (982-1054) polveutuva traditio antaa sille täydentävää merkitystä. Mantraa verrataan Abhisamayalamkarassa ilmaistun polun viiteen asteeseen (kts. linkki). Viimeinen sana SVAHA ilmaisee täydellistä tyytyväisyyttä ja riemua. SVAHA suomennetaan joskus neutraalisti " näin olkoon ", engl. " Let it be ".

      Sangharakshita on kommentoinut ydinsutraa kirjassa "Timanttisutra" 12 tekstisivun verran. Siellä lisää.

    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Mikaela Nylander: Jos pakkoruotsi poistetaan, niin ruotsin kielen asema romahtaa

      (Nylander on vanha RKP:nen) Mutta niin heikossa vedossa muumiruotsi siis on Suomessa, että vain tekohengityksellä se pys
      Maailman menoa
      65
      2572
    2. Nainen aion pilata elämäsi täysin, opetus sulle, että pelasit väärän ihmisen sydämellä.

      Empatiani sua kohtaan katosi siinä kohtaan, kun teit tietoisen valinnan leikkiä mun sydämellä. Luulet olevas joku älykäs
      Ikävä
      241
      1585
    3. Kaivattusi nimi vol.3

      Kaipaajankin nimi olisi kiva. 🥰
      Ikävä
      94
      1380
    4. 6 vkoa kulunut ilman sua

      …ihme että olen vielä hengissä. 😔 Kyynelillä pessyt lattioita. Rakastan ja odotan sua ikuisesti❤️Projekti jäi kesken jo
      Ikävä
      8
      901
    5. Viestisi kaipaamallesi ihmiselle

      Mitä ajattelet tilanteestanne tänään?
      Ikävä
      65
      882
    6. Jotenkin se harmittaa

      Etten voinut antaa itselleni mahdollisuutta tutustua. Tulit vain liian lähelle ja syvälle kemia oli alusta alkaen liian
      Ikävä
      46
      700
    7. Olen yrittänyt tavoittaa sinut kolmesti

      Elämän aikana. Kahdesti hakenut numeroa ja lähettänyt jollekkin nimisellesi viestin. Kerran aivan summassa keksimääni os
      Ikävä
      2
      652
    8. Haluan kysyä vain yhden asian

      Miksi et koskaan halunnut kohdata minua kasvotusten silloin, kun molemmilla oli tunteita? Kaiken muun olen jo hyväksymäs
      Ikävä
      39
      579
    9. Mies aion pilata elämäsi

      Ole hyvä vaan, olet ansainnut sen.
      Ikävä
      73
      562
    10. Kauneus on katsojan silmissä

      Mitä kaunista sun silmät näkevät?
      Ikävä
      22
      512
    Aihe