Kreacher=Oljo

AikaFiksuTyyppi

NYTHÄN MÄ SEN HOKASIN!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Ai, että minkä hokasin? Nii ton vai, että Kreacher meinaa Oljoa?

Njääh, kai mä ny sen oon tienny jo sata vuotta!
Mut kuulkaas tätä, tää se vast on aikamoinen saavutus.

Kröhöm, noniin, täs se tulloo:

Lausupas Kreacher, niinkuin englantilaiset sen lausuupi. Miltä se mahtaa kuulostaa?
Aivan oikein. Se kuulostaa creature-sanalta!

Ja mitä creature mahtaa tarkoittaa suomeksi??

No oliota tietenkin!!!

Ja lausupas olio.
Eikös kuulosta jo tutulta?
Olio kuulostaa aikalailla samalta kuin Oljo.
Eiks jeh?

No niin. Siinä se oli. Siis se minkä mä hokasin tässä taannoin.

Ja voi että, kun sen Kreacherin suomennos on niiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiin älyttömän hieno!!!!

Ja kenelle kiitos tästä kuuluu?

Jaana Kaparille.
Voi Jaana, kun suomensit hienosti sen. Ihan tosi.

Kiitos.

14

1015

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Black´s widow

      No mä hokasin tuon Kreacher-jutun (creature:n) jo lukiessani alkuperäispainosta.
      Muuten en kyllä pidä ollenkaan suomentajan nimien ja nimityksien raiskaamisista. Esim. hutsut. Olin kuolla nauruun. "Feeniksin killan päämajan ikkunaverhoissa asuu hutsuja." Buahahaaa...

      • Pat Bateman

        Mä taas en pidä loitsujen suomennoksista.


      • Winry
        Pat Bateman kirjoitti:

        Mä taas en pidä loitsujen suomennoksista.

        Mä taas en pidä siitä,ku nimet esim.Ron Weasley on jätetty hyvään alkuperäispainoonsa,mut sitten just ne hutsut.Ihan ihmeellisiä nimiä,onhan Jaana Kapari ihan hyvä suomentaja,mut olis suomentanu ne hutsut vähä jokski toisen laisiks.


      • VampireNaomi
        Winry kirjoitti:

        Mä taas en pidä siitä,ku nimet esim.Ron Weasley on jätetty hyvään alkuperäispainoonsa,mut sitten just ne hutsut.Ihan ihmeellisiä nimiä,onhan Jaana Kapari ihan hyvä suomentaja,mut olis suomentanu ne hutsut vähä jokski toisen laisiks.

        Joku jossain aiemmassa keskustelussa sanoi hutsujen alkuperäisnimityksen merkitsevän ihan samaa asiaa englanniksi (jollain slangilla kai...). Eli suomennos on siis ainakin äkkiseltään ajateltuna hyvä.


      • tihk
        VampireNaomi kirjoitti:

        Joku jossain aiemmassa keskustelussa sanoi hutsujen alkuperäisnimityksen merkitsevän ihan samaa asiaa englanniksi (jollain slangilla kai...). Eli suomennos on siis ainakin äkkiseltään ajateltuna hyvä.

        niin doxie ''tarkoittaa'' suomeksi lihavaa ja matalaa koiraa esim. läskiä mäyräkoiraa. eli sillai :)


      • Black´s widow
        Pat Bateman kirjoitti:

        Mä taas en pidä loitsujen suomennoksista.

        No ne vasta naurettavia onkin. Olisi ihan hyvin voinut jättää suomentamatta...
        "siipirdiun lentiusa"... Pah ...


      • VampireNaomi
        tihk kirjoitti:

        niin doxie ''tarkoittaa'' suomeksi lihavaa ja matalaa koiraa esim. läskiä mäyräkoiraa. eli sillai :)

        Jollain slangilla se kai tarkoittaa huoraa tai jotain sinne päin. Tai näin olen kuullut. Oma sanakirjani ei tunne koko sanaa.


      • AikaFiksuTyyppi

        Ne hutsut meni kyllä vähän yli ymmärryksen... :P


      • AikaFiksuTyyppi
        Pat Bateman kirjoitti:

        Mä taas en pidä loitsujen suomennoksista.

        ...mut on ne jotkut ihan hyviä! :)


    • Sametti

      Minä en ole tuota vielä huomannut.
      Mutta juu, te olette oikeassa, on aika tyhmää että joitain loitsuja on suomennettu ja minä kanssa meinasin tikahtua nauruun hutsu -juttua lukiessani..voi elämä.
      Oletteko huomanneet, että Tonksinkin nimi on suomennettu. Siinä ei ollut minusta mitään järkeä. Nymfadora Tonks vai Nymphadora Tonks, kuullostaa ainakin minusta alkuperäisellä kielellä paremmalta.. mutta, mutta. Poistun.

      • Winky

        Ehkä Nymfadora oli oudon kuulonen Kaparin mielestä, kun se äännetään suomalaisella tyylillä. Hän varmaan halusi varmaankin f-kirjaimen pois kyseisetä sanasta. Vitonen on muuten todellakin suomennettu kiireellä! Sen huomaa, kun katsoo noita outoja suomennuksia.


      • AikaFiksuTyyppi

        Englanniksi ph suomennetaan f.

        Jos älysitte.


      • VampireNaomi
        AikaFiksuTyyppi kirjoitti:

        Englanniksi ph suomennetaan f.

        Jos älysitte.

        Näinhän se on. Sana "filosofia" voisi olla toinen esimerkki.


      • Winky
        Winky kirjoitti:

        Ehkä Nymfadora oli oudon kuulonen Kaparin mielestä, kun se äännetään suomalaisella tyylillä. Hän varmaan halusi varmaankin f-kirjaimen pois kyseisetä sanasta. Vitonen on muuten todellakin suomennettu kiireellä! Sen huomaa, kun katsoo noita outoja suomennuksia.

        Kuten moni huomasi, niin takoitin tuon f ja ph jutun toisin päin. Kiitti kun huomasitte!! :)


    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Moikka rakas

      Oon miettinyt meidän välistä yhteyttä viime aikoina. En ihan osaa pukea sanoiksi, mitä kaikkea tunnen, mutta halusin vaa
      Ikävä
      64
      16008
    2. Mitä tapahtunut

      Poliiseja monta autoa+panssariauto Porista kpäähän päin tänään klo n.20 kuka hurjistunut ?
      Kankaanpää
      32
      4094
    3. HS: Kuka vielä uskaltaa mennä sairaalan ensiapuun?

      https://www.hs.fi/mielipide/art-2000011212025.html Tässä on hyvin ajankohtainen mielipidekirjoitus koskien Malmin sairaa
      Maailman menoa
      296
      2535
    4. Gallup: kaivattusi syntymävuosi

      Minä vuonna kaipaamasi henkilö on syntynyt?
      Ikävä
      133
      1835
    5. Ökyrikas Kurkilahti mussuttaa veroistaan

      Pakeni aikoinaan veroja Portugaliin mutta joutui palaamaan takaisin kun Suomi teki verotussopimuksen Portugalin kanssa.
      Maailman menoa
      131
      1513
    6. Yhdysvalloissa työllisyys paranee, Suomessa työttömyys kasvaa, missä vika?

      Miten tämä on mahdollista että 177 000 uutta työllistä tuli USAssa yhdessä kuukaudessa, vaikka Trump on ruorissa? Orpon
      Maailman menoa
      384
      1454
    7. Jos tämän vaan sulkee ja avaa 5 vuoden päästä

      Täällä on luultavasti edelleen näitä ihan samoja juttuja. On kuin kauniit ja rohkeat samat jutut junnaa. Heips. 👋🏻 E
      Ikävä
      10
      1243
    8. Missäpäin,,,

      Lapuaa tapettu ihminen viime yönä ? Hurjaa touhua nykymeno täällä...
      Lapua
      13
      1243
    9. Onko PS kaaoksessa?

      Kuinka pahasti kulissit heiluu? Tulenarka aihe? Kyllähän vaalitappio toisensa jälkeen on vakava paikka, mutta jospa P
      Perussuomalaiset
      76
      962
    10. Mitähän ne katseet merkitsee

      Kun et saa sanaa suustasi.
      Ikävä
      115
      935
    Aihe