Hei, te kaikki ranskan kieltä taitavat. Teen esitelmää persoonallisuuden psykologiasta ja joudun esitelmässäni viittaamaan ns. sadelaiseen luonnetyyppiin. Koska tällä palstalla on ranskan kieltä osaavia ihmisiä, niin ajattelin, että rohkenen kysyä täältä, kun en itse osaa ranskaa lainkaan.
Voisitteko te siis kertoa ranskaa taitamattomalle, kuinka Markiisi de Sade äännetään oikeaoppisesti? Kukaan ei juuri puhu ko. herrasta, joten en ole milloinkaan kuullut kenenkään ääntävän tuota pahamaineiseksikin miellettyä nimeä :) Kiitän etukäteen, jos joku vaivautuu minua sivistymätöntä auttamaan! :)
Markiisi de Sade
6
1134
Vastaukset
- 2+2
Linkin oikeaan ääntämiseen löydät ihan englanninkielisestä wikipediasta:
http://en.wikipedia.org/wiki/Marquis_de_Sade
eli
http://www.forvo.com/word/marquis_de_sade/
Kirjoitetut ääntämisohjeet ovat aina vähän epämääräisiä. - aika hirveältä,
mutta suomalaisittain se olisi näin: "markiis dö sad"
- 2+2
Sori, mutta s ei äänny ranskan marquis-sanassa. Tosin sitä ei ole pakko ruveta ranskaksi mongertamaankaan, vaan voi suoraan sanoa suomeksi markiisi.. ;`)
- että meninkin
2+2 kirjoitti:
Sori, mutta s ei äänny ranskan marquis-sanassa. Tosin sitä ei ole pakko ruveta ranskaksi mongertamaankaan, vaan voi suoraan sanoa suomeksi markiisi.. ;`)
tekemään moisen virheen.
- ään
Ja heti viestiketjun peräkkäin mainos :-)
///Google-mainokset
Laadukkaat Markiisit
Ikkunaan, Terassille, Julkisivuihin Tutustu Laajaan Valikoimaamme!
Apollokaihdin.fi/Markiisit///
Paina nappula > Kuuntele http://translate.google.com/?hl=fi#fr|fr|Marquis de Sade - c'est facile
de Sade = [dösad] (paino tietenkin viimeisellä tavulla kuten aina)
- e-kirjain on ranskaksi [ö]: siis a, be, se, de, ö, ef,...
- sanan lopussa e on yleensä mykkä kuten tässäkin
- e:n ääntyminen hyvin kapeana, i-mäisenä e-nä ilmaistaan terävällä aksentilla: é
- e:n ääntyminen avoimena, ä-mäisenä e-nä ilmaistaan graavilla aksentilla: è
- ranskan a on kirkkaampi ja kapeampi kuin suomen eli jotain suomen a- ja ä-äänteiden väliltä. à Paris kuulostaa suomalaisesta vähän kuin [äpärii].
Ranskan oikeinkirjoitus on oikeastaan hyvin looginen ja säännönmukainen - ainakin englantiin verrattuna.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Sdp on esittänyt maatalous- ja yritystuista leikkaamista
Joihin menee 10 miljardia euroa vuosittain. Minkä vuoksi äärioikeisto änkyttää jostain vuodesta 2026, kun ei demareiden1324375Sanna Marin pitäisi palauttaa pääministeriksi
Oikeisto "voitti" vaalit valehtelemalla äänistäjille päin naamaa, joten heidät tulisi tuomita menettämään vaalitulos ja403301Kokoomus kannatti aiemmin rahoitusmarkkinaveroa - kanta nyt muuttunut
Kokoomuksen linjanmuutos rahoitusmarkkinaveron suhteen on herättänyt kysymyksiä. Vielä aiemmin puolue antoi ymmärtää kan12443KÄVELYTREFFIT ?
Mikä on tuo konsepti. Ei kävely ole mitkään treffit. Se on hengailua, ilman mitään panostamista toiseen, go with the flo2281584Ei me olla sielunkumppaneita
jos sellaisia edes on. En tiedä miksi niin kovasti pidin sinusta, varmaan olisi paljonkin hyviä syitä, mutta ehkä olit v231583Mies pelkää mahdollista raskautta
Millaisia ajatuksia seuraava herättää teissä? Olemme tunteneet miehen kanssa vuosikausia, seurustelleetkin jo pitkään j2201156Hevosmies kylän kunnioitettu herra
Hei, eikö olis aika pistää "nuoriso" kuriin? Tiedämme miten teidän "yhteisö" toimii sekä kylän vanhin herra, olet poruka241095- 711093
Kiikkustuoli
Sunnuntai aamun hiljaisuutta ja rauhaisaa oloa. Aloitan taas uuden alustan, jospa edellisessä asiat tulee pohdittu ja sa1581089En elä täällä vaan oikeassa elämässä
Jos ihmissuhde kaatuu siihen, mitä täällä palstalla kuvitellaan ja väännetään, silloin ongelma ei ole minussa vaan luott127812