En osaa espanjaa, mutta tarvitsen apua kun olen umpikujassa erään biisini kanssa, johon tarvitsen muutamaa espanjan kielen sanaa. Löytyisikö täältä opastajaa?
Eli, tarvitsen pientä lausetta espanjaksi biisin kertsiin. Yritin netistä etsiä apua mutta ei oikein löydy.
Toistaiseksi lause menee lyhykäisyydessään "I AM the ASESSINO", eli "Minä olen murhaaja".
Onko "Estoy de asessino" kieliopillisesti oikein?
Jos joku osaisi auttaa (ehkä espanjan-taitoinen ystävä?), olisin kovasti kiitollinen!!
Espanjan kieli-apua!
3
422
Vastaukset
- BC
Tuossa nyt ehdottamassasi versiossa sanot että "Olen murhaajasta", lisäksi sinulla on väärä olla-verbi. ;)
Oikea versio olisi "Soy el asesino" tai jos olet naispuolinen, "Soy la asesina".
Ja vielä riippuen, haluatko välttämättä painottaa tuota "Olen The murhaaja" (Eli "The murderer vai a murderer") Jos tarkoitus ei ole painottaa ko. asiaa, se menisi "Soy un/una asesino/asesina".
Minkälainen biisistäsi tuli? :)
Juu, ei ole helppoa aina tämä vierailla kielillä kirjoittaminen.. Itse painiskelen espanjan kielen kanssa biisinteossa tuon tuostakin. Bändi on flamencovaikutteista maailmanfuusiomusaa soittava Bajo Cero.
www.bajoceroband.com/fi/- capo2009
Joo, painin edelleen biisin kimpussa. Toistaiseksi rakentelemani kertsi menee "en tu sombra ando - yo soy un asesino". (Olen miespuolinen)
En korosta tekstissä olevani SE TIETTY "The" tappaja, vaan kuka-tahansa.
Jossain saitilla ovat opastaneet tuollaiseen lauseeseen ihmiset.
Hard rock-biisi.
Suurimmaksi osaksi englantia, mutta kertsissä tuollainen lause.
6 tavua - en tu sombra ando
7 tavua - yo soy un asesino.
Ehkä levytysvaiheessa (jos sinne asti biisi pääsee) pitää palkata espanjaa vaikka kivi suussaan puhuva immeinen vielä tarkistamaan teksti, ettei tule suurvalta-selkkausta! - BC
capo2009 kirjoitti:
Joo, painin edelleen biisin kimpussa. Toistaiseksi rakentelemani kertsi menee "en tu sombra ando - yo soy un asesino". (Olen miespuolinen)
En korosta tekstissä olevani SE TIETTY "The" tappaja, vaan kuka-tahansa.
Jossain saitilla ovat opastaneet tuollaiseen lauseeseen ihmiset.
Hard rock-biisi.
Suurimmaksi osaksi englantia, mutta kertsissä tuollainen lause.
6 tavua - en tu sombra ando
7 tavua - yo soy un asesino.
Ehkä levytysvaiheessa (jos sinne asti biisi pääsee) pitää palkata espanjaa vaikka kivi suussaan puhuva immeinen vielä tarkistamaan teksti, ettei tule suurvalta-selkkausta!Hyvä että sait lyriikat kohdalleen ;)
Tuokin on yksi asia minkä kanssa aina hieman teettää töitä, saada mahtumaan kaikki tavut biisin sovitukseen sopivaksi.. Hih. Onnea biisinikkarointiin :)
-BC
www.bajoceroband.com
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Tyttäreni kuoli lihavuusleikkaukseen.
Miettikää kuiten 2 kertaa, ennenkuin menette lihavuusleikkaukseen.3107141Viiimeinen viesti
Sinulle neiti ristiriita vai mikä nimesi sitten ikinä onkaan. Mulle alkaa riittää tää sekoilu. Oot leikkiny mun tunteill662116- 1751807
epäonnen perjantain rikos yritys
onpa epäselvä kuva, tuolla laadullako keskustaa tarkkaillaan lego hahmotkin selvempiä151327- 1121267
Yllätyspaukku! Vappu Pimiä rikkoi vaikean rajapyykin yllättävässä bisneksessä: "Nyt hymyilyttää...!"
Wau, onnea, Vappu Pimiä, upea suoritus! PS. Pimiä tänään televisiossa, ohjelmatietojen mukaan hän on Puoli seiskassa vie81203Suomessa ei ole järkeä tarjota terveyspalveluita joka kolkassa
- Suomen väestötiheys 1.1.2022 oli 18,3 asukasta maaneliökilometriä kohden. - Uudenmaan maakunnassa asuu keskimäärin 181691200RÖTÖSHERRAT KIIKKIIN PUOLANGALLA.
Puolankalaisilla tehtävä ryhmäkanne itsensä yleintäneistä rötöstelijöista, sekä maksattaa kunnan maksama tyhmän koplan j541126Kirjoitin sinulle koska
tunnen sinua kohtaan niin paljon. Sydäntäni särkee, kun kätken ihastumisen, kaipauksen, sinua kohtaan tuntemani lämmön j411061Martina pääsee upeisiin häihin
Miltäs se tuntuu kateellisista. Anni Uusivirta on Martinan kavereita.2891008