Evokkien käännöksestä

Yks mie vaan

Evokit käyttävät nykysuomessa evo-opin perusteluna käsitettä "sopeutuneimman valinta". Perustana on englannin kielen sana fit. Tuossa vaan eräästä sanakirjasta poimittuja adjektiiveja sanan fit käännökselle. Eli nähdään, että sanaa sopeutunein listalla ei ole vaan on muita, esim. hyväkuntoinen.

Sana sopeutunein ei olekaan muuta kuin sitä evokkien tarmokkaasti viljelemään uuskieltä, jolla yritetään saada aikaan syvällinen hämäysvaikutus. Sana sopeutuneinhan on vertaileva ilmaus mutta fit ei englanninkielessä sisällä vertailevuutta millään tavoin. Ei se vertaa yksilöä muihin yksilöihin millään tavalla, se ilmaisee neutraalisti yksilön ominaisuutta väittämättä, että se on jotenkin ylivertainen muihin verrattuna kun sana sopeutunein tarkoittaa. Aivan kuten sanat kaunein, suurin, vahvin, kamalin, rumin...

Tässä listaa sanakirjan käännöksistä.
- sopiva
- asianmukainen
- hyväkuntoinen
- sellainen
- tekemäisillään oleva Puhekieli
- kelvollinen
- sovelias
- kelvokas

39

677

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Yks mie vaan

      Vaikka joskus käytetäänkin muotoa fittest ei sen ainoa oikea käännös silloinkaan ole sopeutunein vaan voisi olla aivan yhtä hyvin hyväkuntoisimman valinta.

      ----Do you like to keep fit? = Haluatko pysyä hyväkuntoisena?----

      Kuten samasta sanakirjasta poimittu esimerkkilause osoittaakin.

      • Apo-Calypso

        Ei sinun kannata näistä asioista märistä, kun et niistä yhtään mitään ymmärrä. Evoluutio prosessina ei ole luonnonvalinnassa valitsemassa kretiinien olkiukkoa "sopeutunein", vaan "riittävän sopeutunutta".


      • Möttöskä 1
        Apo-Calypso kirjoitti:

        Ei sinun kannata näistä asioista märistä, kun et niistä yhtään mitään ymmärrä. Evoluutio prosessina ei ole luonnonvalinnassa valitsemassa kretiinien olkiukkoa "sopeutunein", vaan "riittävän sopeutunutta".

        Kääännetäänkö evokirjojen käyttämä sana fittest suomeksi "riittävän sopeutunut". Ei muuten käännetä.

        Tällä palstalla on evokit satoja kertoja kirjoittaneet evoluutioteorian perustuvan ajatukseen "sopeutuneimman valinta". Että tämä vain kaikille tiedoksi. Voihan tuokin minkä sanot olla nyt se evo-opin uusin versio, en sitä kiistä.


      • Apo-Calypso
        Möttöskä 1 kirjoitti:

        Kääännetäänkö evokirjojen käyttämä sana fittest suomeksi "riittävän sopeutunut". Ei muuten käännetä.

        Tällä palstalla on evokit satoja kertoja kirjoittaneet evoluutioteorian perustuvan ajatukseen "sopeutuneimman valinta". Että tämä vain kaikille tiedoksi. Voihan tuokin minkä sanot olla nyt se evo-opin uusin versio, en sitä kiistä.

        Missäs "evokirjassa" noin muka sanotaan. Lause "Survival of the fittest" on englantilaisen filosofin Herbert Specerin lanseeraama, ja kaltaisesi epärehellisen kretupellet ovat siitä lähtien väärinkäyttäneet lausetta omien olkiukkojensa virittämiseen. Alkuperäisenä ajatuksena lauseelle on:

        "Darwin first used Spencer's new phrase "survival of the fittest" as a synonym for "natural selection" in the fifth edition of On the Origin of Species, published in 1869.[2][3] Darwin meant it as a metaphor for "better adapted for immediate, local environment", not the common inference of "in the best physical shape" [4]. Hence, it is not a scientific description,[5] and is both incomplete and misleading."

        Linkki:

        http://en.wikipedia.org/wiki/Survival_of_the_fittest


      • Möttöskä 1 kirjoitti:

        Kääännetäänkö evokirjojen käyttämä sana fittest suomeksi "riittävän sopeutunut". Ei muuten käännetä.

        Tällä palstalla on evokit satoja kertoja kirjoittaneet evoluutioteorian perustuvan ajatukseen "sopeutuneimman valinta". Että tämä vain kaikille tiedoksi. Voihan tuokin minkä sanot olla nyt se evo-opin uusin versio, en sitä kiistä.

        Sopeutuminen (englanniksi "adaptation") on organismia ympäristöönsä valinnan ohjaamana mukauttava prosessi. Siksi puhutaan sopeutuneimman valinnasta.

        "Fitness" taas kuvaa tuon sopeutumisen astetta, yksilö, jonka "fitness" on suurempi, jatkaa sukuaan todennäköisemmin.

        http://www.bookrags.com/research/adaptation-and-fitness-wog/


      • Möttöskä 1
        illuminatus kirjoitti:

        Sopeutuminen (englanniksi "adaptation") on organismia ympäristöönsä valinnan ohjaamana mukauttava prosessi. Siksi puhutaan sopeutuneimman valinnasta.

        "Fitness" taas kuvaa tuon sopeutumisen astetta, yksilö, jonka "fitness" on suurempi, jatkaa sukuaan todennäköisemmin.

        http://www.bookrags.com/research/adaptation-and-fitness-wog/

        Kun johtava uros pitää naaraslaumaa hallinnassaan ja astuu naaraat (ehkä joku sentään onnistuu livahtamaan vieraisiin) niin ei siinä kysellä jotain määrittelemätöntä sopeutumista vaan pelkkä raaka voima ja hurjuus silloin ratkaisevat mikä koiraista saa eniten jälkeläisiä.

        Joku koiraista voisi olla himppusen parempi (tai sopeutuneempi?) noin kokonaisuutena ottaen mutta mitä se auttaa jos ei kuitenkaan pääse jälkeläisiä siittämään? Kun sattuu olemaan yhdessä asiassa eli voimissa huonompi kuin lauman johtava uros.


      • Möttöskä 1 kirjoitti:

        Kun johtava uros pitää naaraslaumaa hallinnassaan ja astuu naaraat (ehkä joku sentään onnistuu livahtamaan vieraisiin) niin ei siinä kysellä jotain määrittelemätöntä sopeutumista vaan pelkkä raaka voima ja hurjuus silloin ratkaisevat mikä koiraista saa eniten jälkeläisiä.

        Joku koiraista voisi olla himppusen parempi (tai sopeutuneempi?) noin kokonaisuutena ottaen mutta mitä se auttaa jos ei kuitenkaan pääse jälkeläisiä siittämään? Kun sattuu olemaan yhdessä asiassa eli voimissa huonompi kuin lauman johtava uros.

        Nyt ei keskustella siitä, pitävätkö itse väitteet paikkaansa, vaan siitä, mitä noilla käsitteillä tarkoitetaan.


      • vanha-kissa
        Möttöskä 1 kirjoitti:

        Kun johtava uros pitää naaraslaumaa hallinnassaan ja astuu naaraat (ehkä joku sentään onnistuu livahtamaan vieraisiin) niin ei siinä kysellä jotain määrittelemätöntä sopeutumista vaan pelkkä raaka voima ja hurjuus silloin ratkaisevat mikä koiraista saa eniten jälkeläisiä.

        Joku koiraista voisi olla himppusen parempi (tai sopeutuneempi?) noin kokonaisuutena ottaen mutta mitä se auttaa jos ei kuitenkaan pääse jälkeläisiä siittämään? Kun sattuu olemaan yhdessä asiassa eli voimissa huonompi kuin lauman johtava uros.

        Pitikö sinun taas tempaista tämä jo ainakin kertaalleen käsitelty tapaus, etkä sitten ole vieläkään asiasta oppinut?

        "Joku koiraista voisi olla himppusen parempi (tai sopeutuneempi?) noin kokonaisuutena ottaen mutta mitä se auttaa jos ei kuitenkaan pääse jälkeläisiä siittämään?"

        Jos nyt pitää pitäytyä just tässä yhdessä ainoassa lisääntymisstrategiassa (noita on montaa erilaista eri lajeista riippuen), niin ko. lisääntymisstrategia (reviiri, voimakkain koiras) on tuon lajin ympäristöominaisuus (populaation toiset jäsenet ovat populaation jäsenen ympäristö) - ja silloin sopeutumiseen liittyy sitten tuossa lisääntymisprosessissa pärjääminen. Mutta jos tauti vie tuon aikaisemman "voimakkaamman" koiraan perimän kantajat, niin silloin taas toisella tapaa sopeutuneempi pääsee jatkamaan sukuaan.

        Teet perinteiset Möttöskät tuollaisilla silmälapuilla (tarkastelet asiaa vain yhden ominaisuuden kannalta).


      • ...
        Möttöskä 1 kirjoitti:

        Kun johtava uros pitää naaraslaumaa hallinnassaan ja astuu naaraat (ehkä joku sentään onnistuu livahtamaan vieraisiin) niin ei siinä kysellä jotain määrittelemätöntä sopeutumista vaan pelkkä raaka voima ja hurjuus silloin ratkaisevat mikä koiraista saa eniten jälkeläisiä.

        Joku koiraista voisi olla himppusen parempi (tai sopeutuneempi?) noin kokonaisuutena ottaen mutta mitä se auttaa jos ei kuitenkaan pääse jälkeläisiä siittämään? Kun sattuu olemaan yhdessä asiassa eli voimissa huonompi kuin lauman johtava uros.

        Älä koskaan erehdy evoluutiosta puhuessasi ajattelemaan yhden yksittäisen yksilön onnistumista suvun jatkamisessa tai hengissä säilymisessä.
        Tämä on tärkeää tietää evoluutiosta keskusteltaessa nimenomaan siitä syystä, että evoluutio on populaation ominaisuus. Ei siis populaatiossa elävän erillisen yksilön ominaisuus. Ei edes sen laumaa johtavan uroksen.


      • Yks mie vaan
        vanha-kissa kirjoitti:

        Pitikö sinun taas tempaista tämä jo ainakin kertaalleen käsitelty tapaus, etkä sitten ole vieläkään asiasta oppinut?

        "Joku koiraista voisi olla himppusen parempi (tai sopeutuneempi?) noin kokonaisuutena ottaen mutta mitä se auttaa jos ei kuitenkaan pääse jälkeläisiä siittämään?"

        Jos nyt pitää pitäytyä just tässä yhdessä ainoassa lisääntymisstrategiassa (noita on montaa erilaista eri lajeista riippuen), niin ko. lisääntymisstrategia (reviiri, voimakkain koiras) on tuon lajin ympäristöominaisuus (populaation toiset jäsenet ovat populaation jäsenen ympäristö) - ja silloin sopeutumiseen liittyy sitten tuossa lisääntymisprosessissa pärjääminen. Mutta jos tauti vie tuon aikaisemman "voimakkaamman" koiraan perimän kantajat, niin silloin taas toisella tapaa sopeutuneempi pääsee jatkamaan sukuaan.

        Teet perinteiset Möttöskät tuollaisilla silmälapuilla (tarkastelet asiaa vain yhden ominaisuuden kannalta).

        ----jos tauti vie tuon aikaisemman "voimakkaamman" koiraan perimän kantajat,-----

        vie? Mitäs sitten. Tai jos tauti viekin niitten toisten koiraitten jälkeläiset, mitä sitten?


      • vanha-kissa
        Yks mie vaan kirjoitti:

        ----jos tauti vie tuon aikaisemman "voimakkaamman" koiraan perimän kantajat,-----

        vie? Mitäs sitten. Tai jos tauti viekin niitten toisten koiraitten jälkeläiset, mitä sitten?

        Yks mie vaan nimimerkillä kirjoittava kreamultinikki(?) esitti:
        "Vaan entäpä jos ei vie? Mitäs sitten."

        Mitä kohtaa tuossa kommentoimassasi viestissäni sinä et ymmärtänyt? Kirjoitin:
        *Jos nyt pitää pitäytyä just tässä yhdessä ainoassa lisääntymisstrategiassa (noita on montaa erilaista eri lajeista riippuen), niin ko. lisääntymisstrategia (reviiri, voimakkain koiras) on tuon lajin ympäristöominaisuus (populaation toiset jäsenet ovat populaation jäsenen ympäristö) - ja silloin sopeutumiseen liittyy sitten tuossa lisääntymisprosessissa pärjääminen.*

        "Tai jos tauti viekin niitten toisten koiraitten jälkeläiset, mitä sitten? "

        Se voimakkaampi uros edelleen saa enemmän jälkeläisiä kuin nuo toiset koiraat. Taudit katsos ovat yksi niistä tekijöistä, joihin populaation on sopeuduttava.


    • Olennaisinta lienee kussakin kielessä löytää asioita parhaiten kuvaavat kielikuvat.

      Sana 'sopiva' kuvaa erinoimaisesti sitä mihin sillä viitataan.

      Jos asialle on jossakin kielessä valittu huonommin sopiva nimitys, ei kannata hakea suoria sanakirjavastineita saman asian nimikkeeksi muissa kielissä.

      • Möttöskä 1

        ----Olennaisinta lienee kussakin kielessä löytää asioita parhaiten kuvaavat kielikuvat.-----

        Jos halutaan pysyä samassa opissa kuin "alkuisät" niin pitänee yrittää löytää se suomenkielen sana, joka parhaiten kuvaa heidän ajatteluaan eikä se sana mikä parhaiten kuvaa nykyisten suomalais-evokkien ajattelua. Kyseessähän voi tällöin olla jo eri oppi eli evoteorian suomalaisen koulukunnan ikioma oppi.


      • vanha-kissa
        Möttöskä 1 kirjoitti:

        ----Olennaisinta lienee kussakin kielessä löytää asioita parhaiten kuvaavat kielikuvat.-----

        Jos halutaan pysyä samassa opissa kuin "alkuisät" niin pitänee yrittää löytää se suomenkielen sana, joka parhaiten kuvaa heidän ajatteluaan eikä se sana mikä parhaiten kuvaa nykyisten suomalais-evokkien ajattelua. Kyseessähän voi tällöin olla jo eri oppi eli evoteorian suomalaisen koulukunnan ikioma oppi.

        Möttöskä 1 kirjoitti:
        "Jos halutaan pysyä samassa opissa kuin "alkuisät" niin pitänee yrittää löytää se suomenkielen sana, joka parhaiten kuvaa heidän ajatteluaan ..."

        Lienee Möttöskälle yllätys, kun kieli ja kielen ilmaisut eivät ole yksiyhteen eri kielien välillä. Kyse on paaaljon laajemmasta ja tuotahan kommentoimasi kirjoittaja yritti tuoda esiin.

        "Kyseessähän voi tällöin olla jo eri oppi eli evoteorian suomalaisen koulukunnan ikioma oppi. "

        Toki voi kukin ihminen saada asioista oman kuvansa, eikä se kuva ole aina alkuperäisen ajatuksen mukainen. Niinhän sinäkin täällä väännät evoluutioteoriasta ihan omia väännöksiä ja väitteitä - tuota Möttöskän evo-oppia.

        Heität taas tuollaisen väitteen esille, olepa hyvä ja perustele ihan esimerkein, millä tavalla meidän suomalaisten käsitys evoluutiosta ja evoluutioteoriasta eroaa sitten esim. englannin kieltä käyttävien evoluutiobiologien käsityksestä.

        Vai päästitkö vain tuollaisen Möttöskä-aivopierun?


      • öugöiv
        Möttöskä 1 kirjoitti:

        ----Olennaisinta lienee kussakin kielessä löytää asioita parhaiten kuvaavat kielikuvat.-----

        Jos halutaan pysyä samassa opissa kuin "alkuisät" niin pitänee yrittää löytää se suomenkielen sana, joka parhaiten kuvaa heidän ajatteluaan eikä se sana mikä parhaiten kuvaa nykyisten suomalais-evokkien ajattelua. Kyseessähän voi tällöin olla jo eri oppi eli evoteorian suomalaisen koulukunnan ikioma oppi.

        Kuinka monen biologin uskot turvautuvan käännöskirjallisuuteen, jos alkuperäinen teos on englanniksi saatavilla? Tyttäreni, joka opiskelee kyseistä alaa, ei omista kai ainuttakaan kotimaista kirjaa alalta.
        Käännöskukkaset (mahdolliset sellaiset) ovat harrastelijoiden murhe ja hehän eivät vie mitään teorioita eteenpäin.


      • Apo-Calypso
        öugöiv kirjoitti:

        Kuinka monen biologin uskot turvautuvan käännöskirjallisuuteen, jos alkuperäinen teos on englanniksi saatavilla? Tyttäreni, joka opiskelee kyseistä alaa, ei omista kai ainuttakaan kotimaista kirjaa alalta.
        Käännöskukkaset (mahdolliset sellaiset) ovat harrastelijoiden murhe ja hehän eivät vie mitään teorioita eteenpäin.

        "Käännöskukkaset (mahdolliset sellaiset) ovat harrastelijoiden murhe ja hehän eivät vie mitään teorioita eteenpäin. "

        Eivätkä myöskään kaada tieteellisiä teorioita.


      • Möttöskä 1
        vanha-kissa kirjoitti:

        Möttöskä 1 kirjoitti:
        "Jos halutaan pysyä samassa opissa kuin "alkuisät" niin pitänee yrittää löytää se suomenkielen sana, joka parhaiten kuvaa heidän ajatteluaan ..."

        Lienee Möttöskälle yllätys, kun kieli ja kielen ilmaisut eivät ole yksiyhteen eri kielien välillä. Kyse on paaaljon laajemmasta ja tuotahan kommentoimasi kirjoittaja yritti tuoda esiin.

        "Kyseessähän voi tällöin olla jo eri oppi eli evoteorian suomalaisen koulukunnan ikioma oppi. "

        Toki voi kukin ihminen saada asioista oman kuvansa, eikä se kuva ole aina alkuperäisen ajatuksen mukainen. Niinhän sinäkin täällä väännät evoluutioteoriasta ihan omia väännöksiä ja väitteitä - tuota Möttöskän evo-oppia.

        Heität taas tuollaisen väitteen esille, olepa hyvä ja perustele ihan esimerkein, millä tavalla meidän suomalaisten käsitys evoluutiosta ja evoluutioteoriasta eroaa sitten esim. englannin kieltä käyttävien evoluutiobiologien käsityksestä.

        Vai päästitkö vain tuollaisen Möttöskä-aivopierun?

        Lienee Möttöskälle yllätys, kun kieli ja kielen ilmaisut eivät ole yksiyhteen eri kielien välillä

        Tuo sinulla on tyhjää mutinaan ja pilkkaamista vain pilkkaamisen ilosta. Kun et mitään järkevämpää osaa.

        Jos halutaan, että oppi ei käännöksessä muutu niin kääntäjän tulee tajuta mitä alkuperäinen kirjoittaja on tarkoittanut tietyllä, moniselitteisellä, sanalla. Muu lällätyksesi on vain tyhjää lällätystä ja PISTE.


      • Möttöskä 1
        öugöiv kirjoitti:

        Kuinka monen biologin uskot turvautuvan käännöskirjallisuuteen, jos alkuperäinen teos on englanniksi saatavilla? Tyttäreni, joka opiskelee kyseistä alaa, ei omista kai ainuttakaan kotimaista kirjaa alalta.
        Käännöskukkaset (mahdolliset sellaiset) ovat harrastelijoiden murhe ja hehän eivät vie mitään teorioita eteenpäin.

        evo-oppia markkinoidaan muille kuin asiantuntijoille. Vai meinaatko, että esim. koululaisille ja tavalliselle kansalle saa oppia opettaa vaikka millaisin käännöksin, riittää kunhan asiantuntijat tietävät mistä on kyse.

        Jos kyse ei ole käsitteestä "sopeutuneimman valinta" niin mistä termistä sitten asiantuntijat keskenään suomeksi puhuvat? Jostain toisenlaisestako termistä vai mitä yrität selittää? Kun näissäkin keskusteluissa aina te evokit hoette sopeutuneimman valinnasta niin mikä on sitten se asiantuntijain käyttämä käsite.


      • Möttöskä 1 kirjoitti:

        ----Olennaisinta lienee kussakin kielessä löytää asioita parhaiten kuvaavat kielikuvat.-----

        Jos halutaan pysyä samassa opissa kuin "alkuisät" niin pitänee yrittää löytää se suomenkielen sana, joka parhaiten kuvaa heidän ajatteluaan eikä se sana mikä parhaiten kuvaa nykyisten suomalais-evokkien ajattelua. Kyseessähän voi tällöin olla jo eri oppi eli evoteorian suomalaisen koulukunnan ikioma oppi.

        "Jos halutaan pysyä samassa opissa kuin "alkuisät" niin pitänee yrittää löytää se suomenkielen sana, joka parhaiten kuvaa heidän ajatteluaan"

        Juuri tällöin tulee käyttää kohdekielessä sopivia sanoja ettei asia vahingossa väänny vituralleen.


      • Apo-Calypso
        Möttöskä 1 kirjoitti:

        evo-oppia markkinoidaan muille kuin asiantuntijoille. Vai meinaatko, että esim. koululaisille ja tavalliselle kansalle saa oppia opettaa vaikka millaisin käännöksin, riittää kunhan asiantuntijat tietävät mistä on kyse.

        Jos kyse ei ole käsitteestä "sopeutuneimman valinta" niin mistä termistä sitten asiantuntijat keskenään suomeksi puhuvat? Jostain toisenlaisestako termistä vai mitä yrität selittää? Kun näissäkin keskusteluissa aina te evokit hoette sopeutuneimman valinnasta niin mikä on sitten se asiantuntijain käyttämä käsite.

        Riittävän hyvin sopeutuneiden valinnasta.


      • Möttöskä 1 kirjoitti:

        evo-oppia markkinoidaan muille kuin asiantuntijoille. Vai meinaatko, että esim. koululaisille ja tavalliselle kansalle saa oppia opettaa vaikka millaisin käännöksin, riittää kunhan asiantuntijat tietävät mistä on kyse.

        Jos kyse ei ole käsitteestä "sopeutuneimman valinta" niin mistä termistä sitten asiantuntijat keskenään suomeksi puhuvat? Jostain toisenlaisestako termistä vai mitä yrität selittää? Kun näissäkin keskusteluissa aina te evokit hoette sopeutuneimman valinnasta niin mikä on sitten se asiantuntijain käyttämä käsite.

        http://keskustelu.suomi24.fi/listmessage/9348347/45984732

        http://keskustelu.suomi24.fi/listmessage/9348347/45984631


      • äougpögvyi
        Möttöskä 1 kirjoitti:

        evo-oppia markkinoidaan muille kuin asiantuntijoille. Vai meinaatko, että esim. koululaisille ja tavalliselle kansalle saa oppia opettaa vaikka millaisin käännöksin, riittää kunhan asiantuntijat tietävät mistä on kyse.

        Jos kyse ei ole käsitteestä "sopeutuneimman valinta" niin mistä termistä sitten asiantuntijat keskenään suomeksi puhuvat? Jostain toisenlaisestako termistä vai mitä yrität selittää? Kun näissäkin keskusteluissa aina te evokit hoette sopeutuneimman valinnasta niin mikä on sitten se asiantuntijain käyttämä käsite.

        Yritätkö esittää, että termin viilaaminen muuttaa itse asiaa?
        Kun asiantuntijat keskustelevat he käyttävät jotain sovittua termiä kuvaamaan ilmiötä, jonka he tuntevat ja ymmärtävät samalla tavoin. Wittgensteinilainen kielipeli tuskin muuttaa itse ilmiötä ja sen ymmärtämistä. Tämä koskee niin asiantuntijaa kuin koululaistakin. Termin taustalla oleva ilmiö on se, joka tunnetaan tai opitaan tuntemaan. Käytetty termi itsessään on sivuseikka.

        Esimerkkinä radioaaltojen eteneminen jossa termit taipuminen ja taittuminen merkitsevät päinvastaista kuin arkikielessä. Taittuminen on loivaa kaareutumista, joka johtuu ilman taitekertoimen muutoksesta ja taipuminen (diffraktio) jyrkkä esteestä johtuva aaltorintaman suunnanmuutos.


      • vanha-kissa
        Möttöskä 1 kirjoitti:

        Lienee Möttöskälle yllätys, kun kieli ja kielen ilmaisut eivät ole yksiyhteen eri kielien välillä

        Tuo sinulla on tyhjää mutinaan ja pilkkaamista vain pilkkaamisen ilosta. Kun et mitään järkevämpää osaa.

        Jos halutaan, että oppi ei käännöksessä muutu niin kääntäjän tulee tajuta mitä alkuperäinen kirjoittaja on tarkoittanut tietyllä, moniselitteisellä, sanalla. Muu lällätyksesi on vain tyhjää lällätystä ja PISTE.

        Möttöskä 1 kirjoitti:
        " Lienee Möttöskälle yllätys, kun kieli ja kielen ilmaisut eivät ole yksiyhteen eri kielien välillä

        Tuo sinulla on tyhjää mutinaan ja pilkkaamista vain pilkkaamisen ilosta. Kun et mitään järkevämpää osaa. "

        No mutta, eikös tuo pidä paikkaansa: kieli ja kielen ilmaisut eivät ole yksiyhteen eri kielien välillä?

        Jos sinä et tuota ymmärrä, niin voi voi.

        Lisäksi kielissä on yleistä se, että samalla sanalla voi olla montakin eri merkitystä - asiayhteydestä riippuen. Vielä on huomattava sekin,että kun kyse on esim. uudesta ilmiöstä, niin joidenkin sanojen jo vakiintuneiden merkitysten lisäksi sanalle voi tulla uuttakin merkitystä. Aina ei termejä keksitä uudestaan.

        "Jos halutaan, että oppi ei käännöksessä muutu niin kääntäjän tulee tajuta mitä alkuperäinen kirjoittaja on tarkoittanut tietyllä, moniselitteisellä, sanalla. "

        Josta illuminatus antoi jo esimerkin, Apo myös:
        http://keskustelu.suomi24.fi/listmessage/9348347/45984732
        http://keskustelu.suomi24.fi/listmessage/9348347/45984631
        http://keskustelu.suomi24.fi/listmessage/9348347/45984677

        Josta taas päästään kysymykseeni: etkö vieläkään ole oppinut?


      • vanha-kissa
        äougpögvyi kirjoitti:

        Yritätkö esittää, että termin viilaaminen muuttaa itse asiaa?
        Kun asiantuntijat keskustelevat he käyttävät jotain sovittua termiä kuvaamaan ilmiötä, jonka he tuntevat ja ymmärtävät samalla tavoin. Wittgensteinilainen kielipeli tuskin muuttaa itse ilmiötä ja sen ymmärtämistä. Tämä koskee niin asiantuntijaa kuin koululaistakin. Termin taustalla oleva ilmiö on se, joka tunnetaan tai opitaan tuntemaan. Käytetty termi itsessään on sivuseikka.

        Esimerkkinä radioaaltojen eteneminen jossa termit taipuminen ja taittuminen merkitsevät päinvastaista kuin arkikielessä. Taittuminen on loivaa kaareutumista, joka johtuu ilman taitekertoimen muutoksesta ja taipuminen (diffraktio) jyrkkä esteestä johtuva aaltorintaman suunnanmuutos.

        Noinhan se on, miten asiat olet selittänyt, mutta näitä kressuressuja kun on tullut riittävän kauan katsottua, niin en todellakaan usko, että meni Möttöskälle ja tälle "Yksi mie vaan" - krearessulle perille.

        Nilltä tuntuu puuttuvan jotain oleellisia palikoita tuolta ajukopasta.


      • Yks mie vaan
        äougpögvyi kirjoitti:

        Yritätkö esittää, että termin viilaaminen muuttaa itse asiaa?
        Kun asiantuntijat keskustelevat he käyttävät jotain sovittua termiä kuvaamaan ilmiötä, jonka he tuntevat ja ymmärtävät samalla tavoin. Wittgensteinilainen kielipeli tuskin muuttaa itse ilmiötä ja sen ymmärtämistä. Tämä koskee niin asiantuntijaa kuin koululaistakin. Termin taustalla oleva ilmiö on se, joka tunnetaan tai opitaan tuntemaan. Käytetty termi itsessään on sivuseikka.

        Esimerkkinä radioaaltojen eteneminen jossa termit taipuminen ja taittuminen merkitsevät päinvastaista kuin arkikielessä. Taittuminen on loivaa kaareutumista, joka johtuu ilman taitekertoimen muutoksesta ja taipuminen (diffraktio) jyrkkä esteestä johtuva aaltorintaman suunnanmuutos.

        on jouduttu keksimään käännös (=väännös), jota kyseinen sana ei alunperin ole tarkoittanut. Ihmettelenkin miksi evoisät ovat käyttäneet sanaa, joka ei vastaa sen nykyistä evokäyttöä. Eivät kenties osanneet englantia?


      • vanha-kissa
        Yks mie vaan kirjoitti:

        on jouduttu keksimään käännös (=väännös), jota kyseinen sana ei alunperin ole tarkoittanut. Ihmettelenkin miksi evoisät ovat käyttäneet sanaa, joka ei vastaa sen nykyistä evokäyttöä. Eivät kenties osanneet englantia?

        Yks mie vaan nimierkillä kirjoittava kreamultinikki(?) sanoi:
        "Sanalle fittest on jouduttu keksimään käännös (=väännös), jota kyseinen sana ei alunperin ole tarkoittanut."

        Öö, ihan tahallasiko sinä unohdat tuon englanninkielisen termin syntyhistorian?

        Apo-Calypso jo tänne kirjoitti aiheesta: http://keskustelu.suomi24.fi/listmessage/9348347/45984677

        1) Survival of the fittest on alunperin keksinyt Herbert Spencer
        2) Darwin otti sen käyttöön metaforana ilmaisulle "better adapted for immediate, local environment", not the common inference of "in the best physical shape" (lähde oli "Stephen Jay Gould, Darwin's Untimely Burial", 1976; from Michael Ruse, ed., Philosophy of Biology, New York: Prometheus Books, 1998, pp. 93)

        http://en.wikipedia.org/wiki/Survival_of_the_fittest

        Joten kumpikohan ajatus tulikaan suomeksi ilmaistua ilmaisulla "sopeutuneimman valinta"?


    • Määritelmä käsitteelle "fitness" on tämä:

      The capacity of a given group of the population to produce offspring in higher rates than others that carry a competing genotype.

      Suomennanko tuon sinulle?

      Käsitteille ei muuten useinkaan ole yhden sanan käännöstä kielestä toiseen.

      • Yks mie vaan

        Substantiivit
        1. kuntoilu
        2. sopivuus
        3. pätevyys
        4. kelpaavuus
        5. kelvollisuus
        6. kunto
        7. kelpoisuus Biologia
        8. elinkelpoisuus
        9. terveys
        10. kuntourheilu

        Määritelmät
        Substantiivit
        1.The condition of being fit, suitable or appropriate
        2.the cultivation of an attractive and healthy physique
        3.the ability to perform a function

        Ei sille sanalle ainoa käännös ja merkitys ole vain se evokkien itse itselleen keksimä. Luotan nimittäin sanakirjoihin enemmän kuin sinuun. Ainakin toistaiseksi vielä kunnes toisin todistat olevan järkevää.


      • Yks mie vaan kirjoitti:

        Substantiivit
        1. kuntoilu
        2. sopivuus
        3. pätevyys
        4. kelpaavuus
        5. kelvollisuus
        6. kunto
        7. kelpoisuus Biologia
        8. elinkelpoisuus
        9. terveys
        10. kuntourheilu

        Määritelmät
        Substantiivit
        1.The condition of being fit, suitable or appropriate
        2.the cultivation of an attractive and healthy physique
        3.the ability to perform a function

        Ei sille sanalle ainoa käännös ja merkitys ole vain se evokkien itse itselleen keksimä. Luotan nimittäin sanakirjoihin enemmän kuin sinuun. Ainakin toistaiseksi vielä kunnes toisin todistat olevan järkevää.

        Tieteellisiä käsitteitä selityksineen ei normaalisanakirjoissa useimmiten ole. Eikä kysymys olekaan pelkästään sanan kääntämisestä vaan nimenomaan ***käsitteen*** "fitness" määrittelystä ja tuon määritelmän käännöksestä.

        Käännöksissä on sitä paitsi aina huomioitava konteksti - varsinkin silloin, kun termi viittaa laajempaan käsitteeseen kuten tässä tapauksessa. Ei se, että samaa termiä käytetään monessa muussakin merkityksessä, oikeuta sinua mielivaltaisesti kääntämään termiä irti kontekstistaan; siis jossakin muussa kuin tarkoitetussa merkityksessä. Tuolloin kyse olisi ihan kategorisesti käännnösvirheestä.

        Ja tarkoituksella tehtyä virheellistä kääntämistä kutsutaan sitten epärehellisyydeksi.


      • Yks mie vaan
        illuminatus kirjoitti:

        Tieteellisiä käsitteitä selityksineen ei normaalisanakirjoissa useimmiten ole. Eikä kysymys olekaan pelkästään sanan kääntämisestä vaan nimenomaan ***käsitteen*** "fitness" määrittelystä ja tuon määritelmän käännöksestä.

        Käännöksissä on sitä paitsi aina huomioitava konteksti - varsinkin silloin, kun termi viittaa laajempaan käsitteeseen kuten tässä tapauksessa. Ei se, että samaa termiä käytetään monessa muussakin merkityksessä, oikeuta sinua mielivaltaisesti kääntämään termiä irti kontekstistaan; siis jossakin muussa kuin tarkoitetussa merkityksessä. Tuolloin kyse olisi ihan kategorisesti käännnösvirheestä.

        Ja tarkoituksella tehtyä virheellistä kääntämistä kutsutaan sitten epärehellisyydeksi.

        -----nimenomaan ***käsitteen*** "fitness" määrittelystä ja tuon määritelmän käännöksestä. ------

        Tietänet sentään sen, että suomenkielessä ei ole alunperin ollut ilmaisua "sopeutuneimman valinta" eikä edes sitä tarkoittavaa ajatusta. Koko käsite on siten keksitty evoteorian sosiaalisesta tilauksesta. Mutta halusin vain avauksellani osoittaa, että ei kyseinen ilmaisu ole ainoa mahdollinen eikä itsestään selvyys, moni muukin olisi aivan yhtä sopiva. Tuo evoteoriaan käyttöönotettu ilmaus on vaan sopivan ympäripyöreä, että sen voi aina selitellä kuvastavan kaikkea mitä luonnossa tapahtuu.

        Eli ilmaisu on keksitty evoteorian vaatiman selittelytarpeen takia, eikä siksi, että se olisi jotenkin ainoa oikea. Kuten juuri sinunkin lavea selittelysi osoittaa.


      • vanha-kissa
        Yks mie vaan kirjoitti:

        -----nimenomaan ***käsitteen*** "fitness" määrittelystä ja tuon määritelmän käännöksestä. ------

        Tietänet sentään sen, että suomenkielessä ei ole alunperin ollut ilmaisua "sopeutuneimman valinta" eikä edes sitä tarkoittavaa ajatusta. Koko käsite on siten keksitty evoteorian sosiaalisesta tilauksesta. Mutta halusin vain avauksellani osoittaa, että ei kyseinen ilmaisu ole ainoa mahdollinen eikä itsestään selvyys, moni muukin olisi aivan yhtä sopiva. Tuo evoteoriaan käyttöönotettu ilmaus on vaan sopivan ympäripyöreä, että sen voi aina selitellä kuvastavan kaikkea mitä luonnossa tapahtuu.

        Eli ilmaisu on keksitty evoteorian vaatiman selittelytarpeen takia, eikä siksi, että se olisi jotenkin ainoa oikea. Kuten juuri sinunkin lavea selittelysi osoittaa.

        Yks mie vaan nimimerkllä esiintyvä kreamultinikki(?) kirjoittaa:
        "Tietänet sentään sen, että suomenkielessä ei ole alunperin ollut ilmaisua "sopeutuneimman valinta" eikä edes sitä tarkoittavaa ajatusta. "

        Huikeaa! Ei suomen kielessä ole ollut montaa muutakaan ilmaisua aiemmin, vaan ilmaisut tulevat sitä mukaan kun uusia ajatuksia, ilmiöitä ja selityksiä tarvitaan.

        "Koko käsite on siten keksitty evoteorian sosiaalisesta tilauksesta."

        Tuota noin, mitä mahdat tarkoittaa "sosiaalisella tilauksella"? Joka tapauksessa, kun evoluutiosta alettiin puhua evoluutioteorian asiayhteydessä, piti ko. teorian käsittelemiä asioitakin kuvata sanallisesti. Eli jouduttiin keksimään sanoja ja ilmaisuja kuvaamaan asiaankuuluvia ilmiöitä, tapahtumia ja käsitteitä. Jos ei suoraan keksitty, niin omaksuttiin vanhoille sanoille uusia merkityksiä. Arvaapa mitä, niin tapahtuu nykyäänkin!

        "Mutta halusin vain avauksellani osoittaa, että ei kyseinen ilmaisu ole ainoa mahdollinen eikä itsestään selvyys, moni muukin olisi aivan yhtä sopiva."

        Toki niinkin, mutta kun täällä on Möttöskäkin (ja ilmeisesti sinäkin) märissyt ilmaisun asiasisällöstä muka väärin kuvaamassa sitä alkuperäistä käsitystä, niin metsään olitte menossa. Ellette nyt ole jo tajunnut mistä oli ja on edelleenkin kyse.

        "Tuo evoteoriaan käyttöönotettu ilmaus on vaan sopivan ympäripyöreä, että sen voi aina selitellä kuvastavan kaikkea mitä luonnossa tapahtuu. "

        Ahaa, nyt alkaa juttu taas mennä toisille raiteille. Nyt siis väität, että tuo termi on ympäripyöreä! No, siksi tuolle käsitteelle on se määritelmänsäkin, jonka illuminatus on tähän threadiin jo tuonut.

        "Eli ilmaisu on keksitty evoteorian vaatiman selittelytarpeen takia, eikä siksi, että se olisi jotenkin ainoa oikea. Kuten juuri sinunkin lavea selittelysi osoittaa. "

        Dodiih, ja sitten se kressressun pihallaolo taas jatkuu ...


      • Yks mie vaan kirjoitti:

        -----nimenomaan ***käsitteen*** "fitness" määrittelystä ja tuon määritelmän käännöksestä. ------

        Tietänet sentään sen, että suomenkielessä ei ole alunperin ollut ilmaisua "sopeutuneimman valinta" eikä edes sitä tarkoittavaa ajatusta. Koko käsite on siten keksitty evoteorian sosiaalisesta tilauksesta. Mutta halusin vain avauksellani osoittaa, että ei kyseinen ilmaisu ole ainoa mahdollinen eikä itsestään selvyys, moni muukin olisi aivan yhtä sopiva. Tuo evoteoriaan käyttöönotettu ilmaus on vaan sopivan ympäripyöreä, että sen voi aina selitellä kuvastavan kaikkea mitä luonnossa tapahtuu.

        Eli ilmaisu on keksitty evoteorian vaatiman selittelytarpeen takia, eikä siksi, että se olisi jotenkin ainoa oikea. Kuten juuri sinunkin lavea selittelysi osoittaa.

        Tietenkään suomenkielessä ei ole alunperin ollut käsitettä sopeutuneimman valinta, koska koko käsite on verrattain uusi. Eivät ole suomenkielessä alkujaan olleet myöskään esim. sellaiset termit/käsitteet kuin evoluutio, luonnonvalinta tai geeni. Ei tuo silti tarkoita, etteikö noilla nyt olisi vakiintunutta merkitystä!

        Kieli kehittyy myös tieteen ja tekniikan myötä. Ei suomenkielessä ole alkujaan ollut myöskään sellaisia sanoja kuin helium, sähkö, vesivoima, rikkidioksidi, auto, puhelin, äänilevy tai kumisaapas. Ne ovat kaikki kieleemme joskus lisättyjä kuvaamaan jotakin uutta asiaa.

        This is all so simple, except for a few stubborn, deceitful and malicious people called creationists.

        Tuosta tulikin mieleeni, että "kreationisti" on terminä aika uusi.


    • A.J.K.

      Jäljet johtavat taas kerran sylttytehtaalle..... Eikö yhtään hävetä? Osaatteko te kreationistit hävetä? Vääristelyä, valehtelua ja häsäämistä täysin merkityksettömällä asialla. Käännöksissä tulee eroja, ei mahda mittää. Kun kerran vääristelet sanontaa surtvival of fittest, niin sehän on selviytyminen soveltuvimman. Sana sopeutunein on paremmin kuvaava kuin soveltumimman, soveltuvimman-sana viittaa johonbkin koneeseen, laitteeseen. Ja ihan kauhiasti tälläkin on taas merkitystä sille että kreationisti on läpimätä valheilla elävä oppi, mikä ei ole missään tekemissä kristinuskon kanssa. Sillä kristinuskon näkemyksen mukaan luomiskertomus ja evoluutioteoria eivät ole ristiriidasa, sillä ne käsittelevät eri aihepiirejä.

      • Yks mie vaan

        Kun teksti on suoraan kopioitu sanakirjasta niin mikä siinä silloin on valehtelua? Olet harvinaisen törkeä ja häikäilemätön tyyppi, ei muuta voi sanoa.


      • A.J.K.
        Yks mie vaan kirjoitti:

        Kun teksti on suoraan kopioitu sanakirjasta niin mikä siinä silloin on valehtelua? Olet harvinaisen törkeä ja häikäilemätön tyyppi, ei muuta voi sanoa.

        fit sanan käännös tässä on vakiintuneen käytännön mukaisesti tässä aiheyhteydessä sopeutunut. Vakiintunut käytäntö on tässätapauksessa tekiä joka on merkitsevä, kirjakieli ja puhekieli ovat eriasioita kuten muissakin asioissa, teorialla ja käytännöllä on eroa. Mitä merkitystä sillä olisi jos käytössä olisi sana sopiva?

        Sopivimman, sopeutuneimman.. hmm, kreationisteillehan tämä sopisi oikein hyvin, sopiva sanassa tässä aiheyhteydessä ei ole sitä kiusallista vaikutelmaa siitä että maailmaa ei olekkaan kerralla tehty valmiiksi. Sopivaksi tehdään, sopeutuminen on loppumaton prosessi... Naturalistisessa luonnossa ei ole valmista, vaan sopeutuminen on jatkuvaa. Jossai metallifimassa raudanpala leikataan kerrasta sopivaksi, tai ainakin tarkoitus olisi. Pikkuusen eri asioita.

        sanakirjasta fit-sanan adjektiiveja:
        10. sopiva
        11. asianmukainen
        12. hyväkuntoinen
        13. sellainen
        14. tekemäisillään oleva Puhekieli
        15. kelvollinen
        16. sovelias
        17. kelvokas

        Monasti käännöksissä pitää tehdä tulkintoja, kuten tässäkin. Koko termi survival of fittest on lisäksi sanonta, jollekka ei ole olemassa suomenkielessä sanatarkkaa käännöstä. Termi sopeutunein on kuvaavin, vai onko muita käännösehdotuksia?

        Sopeutunut sana sanakirjan mukaan voisi olla adapt, soveltaa, jota käytetään yleisimmin verbinä, condition, vointi kunto ehto, elikkä substanttiivi, adjust sana tarkoittaa säätämistä ollen verbi. Eli sanakirjan mukaan hyvää adjektiivia ei ole olemassakaan sanalle sopeutunut. Soveltuva sana onkin sitten yksinkertaisempi, käännös on applicable. Olisiko mahdollisesti termi survival of applicablest mielestäsi parempi?

        Sanontoja ei ole tarkoituksenmukaista kääntääkkään kirjaimellisesti, kunhan sanonnan merkitys, ajatus, pysyy samana. Esimerkiksi needels and pins käännettään tulisilla hiilillä, kannattaa seurata englanninkielisiä ohjelmia, miten sanat käännetään, sananparsien kanssa joudutaan soveltamaan.

        Niin millätavalla esittämäni väitteet kreationismin arvomaailmasta oli väärä? Juuri tätä on kreationismi, kuten tästäkin voi havaita. Vakiinunutta käännöstulkintaa pidetään näin kummallisena asiana, näin rakentuu olkiukko ja olkiukko rakentuu näin...


      • ........i
        A.J.K. kirjoitti:

        fit sanan käännös tässä on vakiintuneen käytännön mukaisesti tässä aiheyhteydessä sopeutunut. Vakiintunut käytäntö on tässätapauksessa tekiä joka on merkitsevä, kirjakieli ja puhekieli ovat eriasioita kuten muissakin asioissa, teorialla ja käytännöllä on eroa. Mitä merkitystä sillä olisi jos käytössä olisi sana sopiva?

        Sopivimman, sopeutuneimman.. hmm, kreationisteillehan tämä sopisi oikein hyvin, sopiva sanassa tässä aiheyhteydessä ei ole sitä kiusallista vaikutelmaa siitä että maailmaa ei olekkaan kerralla tehty valmiiksi. Sopivaksi tehdään, sopeutuminen on loppumaton prosessi... Naturalistisessa luonnossa ei ole valmista, vaan sopeutuminen on jatkuvaa. Jossai metallifimassa raudanpala leikataan kerrasta sopivaksi, tai ainakin tarkoitus olisi. Pikkuusen eri asioita.

        sanakirjasta fit-sanan adjektiiveja:
        10. sopiva
        11. asianmukainen
        12. hyväkuntoinen
        13. sellainen
        14. tekemäisillään oleva Puhekieli
        15. kelvollinen
        16. sovelias
        17. kelvokas

        Monasti käännöksissä pitää tehdä tulkintoja, kuten tässäkin. Koko termi survival of fittest on lisäksi sanonta, jollekka ei ole olemassa suomenkielessä sanatarkkaa käännöstä. Termi sopeutunein on kuvaavin, vai onko muita käännösehdotuksia?

        Sopeutunut sana sanakirjan mukaan voisi olla adapt, soveltaa, jota käytetään yleisimmin verbinä, condition, vointi kunto ehto, elikkä substanttiivi, adjust sana tarkoittaa säätämistä ollen verbi. Eli sanakirjan mukaan hyvää adjektiivia ei ole olemassakaan sanalle sopeutunut. Soveltuva sana onkin sitten yksinkertaisempi, käännös on applicable. Olisiko mahdollisesti termi survival of applicablest mielestäsi parempi?

        Sanontoja ei ole tarkoituksenmukaista kääntääkkään kirjaimellisesti, kunhan sanonnan merkitys, ajatus, pysyy samana. Esimerkiksi needels and pins käännettään tulisilla hiilillä, kannattaa seurata englanninkielisiä ohjelmia, miten sanat käännetään, sananparsien kanssa joudutaan soveltamaan.

        Niin millätavalla esittämäni väitteet kreationismin arvomaailmasta oli väärä? Juuri tätä on kreationismi, kuten tästäkin voi havaita. Vakiinunutta käännöstulkintaa pidetään näin kummallisena asiana, näin rakentuu olkiukko ja olkiukko rakentuu näin...

        Evolutionisteillahan onkin oma vakiintunut muusta tieteestä poikkeavasti ymmärrettävä vakiintunut sanasto jossa teoria, luulo ja uskomus sekä hypoteesi ymmärretään toistensa synonyymeiksi ja ne kaikki tarkoittavat faktaa vaikka sitä ei saa suoraan sanoa mutta niin kuuluu ihan välttämättä uskoa ja lujasti.


      • yhvluycl
        ........i kirjoitti:

        Evolutionisteillahan onkin oma vakiintunut muusta tieteestä poikkeavasti ymmärrettävä vakiintunut sanasto jossa teoria, luulo ja uskomus sekä hypoteesi ymmärretään toistensa synonyymeiksi ja ne kaikki tarkoittavat faktaa vaikka sitä ei saa suoraan sanoa mutta niin kuuluu ihan välttämättä uskoa ja lujasti.

        Ensin tehdään heppoinen helposti alasammuttava avaus ja kun se menee kiville, aletaan länkyttää typeriä asiattomuuksia. Onko todella noin vaikeaa tunnustaa olleensa väärässä?


      • ........i kirjoitti:

        Evolutionisteillahan onkin oma vakiintunut muusta tieteestä poikkeavasti ymmärrettävä vakiintunut sanasto jossa teoria, luulo ja uskomus sekä hypoteesi ymmärretään toistensa synonyymeiksi ja ne kaikki tarkoittavat faktaa vaikka sitä ei saa suoraan sanoa mutta niin kuuluu ihan välttämättä uskoa ja lujasti.

        Perusteettomien, aiheettomien syytösten sijaan voisit esittää termille survival of fittest paremman käännöksen.


    • Dr. Brin

      Sopeutuvimmat yksilöityvät topologisesti ryhmä-käsitteen avulla kvanttifluktuaatioksi.

    Ketjusta on poistettu 1 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Minkä nimistä naista

      Täällä kaipailet?
      Ikävä
      77
      1545
    2. Ripeyttä asiointiin

      Ottaa päähän yhden ja saman asiakkaan hitaus kassalla kun yhdellä kädellä nostelee ostoksia kärrystä ja välillä pitelee
      Hyrynsalmi
      7
      1518
    3. Minkä nimistä miestä

      Täällä kaipailet🤔
      Ikävä
      87
      1426
    4. Mitä ajattelit hänestä

      Ensi kohtaamisesta alkaen? Itsellä pikkuhiljaa syventyi rakkaudeksi vaikka alusta asti ajattelin että hän on samallainen
      Ikävä
      85
      1155
    5. Mietitkö tosissasi..

      ..että olisin tullut sinne jonkun muun vuoksi kuin sinun? Ei näinä vuosina tapahtuneet, myös tapahtumatta jääneet, ole
      Ikävä
      3
      896
    6. En tunne muita

      Kohtaan tätä samaa polttavaa halua vain sinua kohtaan. Ei vaan muut sytytä
      Ikävä
      64
      856
    7. Se hetki kun

      Saisi olla kahdestaan ja rutistaa sua
      Ikävä
      74
      805
    8. Koska me nähdään

      Seuraavan kerran ja odotanko sitä?
      Ikävä
      52
      787
    9. Marinin ahdistelija - "Lemmenkipeä huippuosaaja Lähi-idästä"

      Olikin valtamedialle hankala paikka, kun kyseessä olikin "rikastaja" Vähän aikaa sitä voitiin piilotella, mutta pakko ol
      Maailman menoa
      140
      738
    10. Nukkuisitteko hyvin

      Toisten lähellä
      Ikävä
      79
      694
    Aihe