Hei! Etsin suomennettuja venäläisiä lauluja.
Tähän mennessä löysin vain:
Moskovan valot
unohtamaton ilta
Uralin pihlaja
Huopikkaat
Rakastan elämä
Tarvitsen apuanne!!!
Suomennetut venäläiset laulut
18
13244
Vastaukset
- Heinäsorsa
Näitähän on varmaan kymmeniä, jos ei satoja. Muutama tuli nyt mieleen:
Tuulella ei ole ystävää, Laivat, Mustat silmät, Katjusha, Volgan rannalla, Tiet, Miljoona ruusua, Volgan lautturit, Oi niitä aikoja, Laulu Dnjeprille - ppp6
Muistaako kukaan venäläistä laulua, jossa kerrotaan menevästä nuoruudesta ja pikku hiljaa laulu etenee vanhuuteen ja todetaan, että istuskellaan samassa tavernassa tai jossain sellaisessa lopuksi. Kaihoisa tietystikin.
- Oi niitä aikoja?
Ainakin sanoitus olisi sellainen. Muitakin tietysti löytyy.
- AapeliAbsurdi
Itse asiassa eihän näitä ole SUOMENNETTU.
Meillä on tehty ihan uudet tarinat ja jäljellä on vain alkuperäinen musiikki. joissain tapauksissa osa alkuperäisestä nimestä on säilynyt. Esim. alkuperäinen "Moskovan yöt" on meillä nimellä "Moskovan valot". Mutta koettakaapa keksiä, mikä on venäläinen laulu, josta suomalainen otti musiikin lauluun "Oi niitä aikoja"? Kokeilkaapa youtubesta "Дорогой длинною" eli "Pitkä tie"
Tai koettakaapa keksiä, mistä Matti ja Teppo tempaisi musiikin lauluunsa "Kuulut aikaan parhaimpaan"? Ei mitään vinkkiä sanoista eikä laulun nimestä! Sopii miettiä, mitä sitten laulussa Venäjällä oikeastaan kerrotaan? "Старинные часы" eli Antiikkikello. Ei siis mitään suomennoksia todellakaan. AapeliAbsurdi kirjoitti:
Itse asiassa eihän näitä ole SUOMENNETTU.
Meillä on tehty ihan uudet tarinat ja jäljellä on vain alkuperäinen musiikki. joissain tapauksissa osa alkuperäisestä nimestä on säilynyt. Esim. alkuperäinen "Moskovan yöt" on meillä nimellä "Moskovan valot". Mutta koettakaapa keksiä, mikä on venäläinen laulu, josta suomalainen otti musiikin lauluun "Oi niitä aikoja"? Kokeilkaapa youtubesta "Дорогой длинною" eli "Pitkä tie"
Tai koettakaapa keksiä, mistä Matti ja Teppo tempaisi musiikin lauluunsa "Kuulut aikaan parhaimpaan"? Ei mitään vinkkiä sanoista eikä laulun nimestä! Sopii miettiä, mitä sitten laulussa Venäjällä oikeastaan kerrotaan? "Старинные часы" eli Antiikkikello. Ei siis mitään suomennoksia todellakaan.Tai no, suomennoksia samaan tyyliin kuin elokuvien nimet. Eli aivan jotain muuta kuin alkuperäinen.
- ippa1938
Täällä löytiysi Laulunpätkä Tyynytanssi Kultaseni Kirkasyö Sininen huivi Hän miellyttää minua ja monta muuta. löytyvät Säynätsalon muijien CD:ltä.
- Jouni63
Olen löytänyt juutuupista Laila Kinnusen upeaa tulkintaa biiseistä tiet. mantsurian kukkulat ja yksinäinen pihlaja. Myös Arja Saionmaa laulaa ruotsiksi hienosti miljoona ruusua. Ranskaksi löytyy myös miljoona ruusua. Sekä Alla Bukatsovaa.
- MRMIM
Ilman minua Paula Koivuniemeltä on Alla Pugatsovan Bez menja. Siis Ilman minua myös venäjäksi. Löysin juuri kappaleen Youtubesta, jonka nimi on "Скажи". Siis "Sano". Kappale on takuuvarmasti käännetty suomeksi, mutta en saa sitä päähäni.
- Dobra_Huja
Ilman minua/Bez menja on latvialaisen säveltäjän tuotos.
Laulu Dnjeprille on ukrainalainen sävelmä.
Näitä "venäläisten omimia" sävelmiä on paljon. Totta on presidentti Niinistön kertoma, että kasakka ottaa kaiken mitä ei ole kiinnitetty (ja näköjään paljon lisääkin - jos ei muuten, niin palkkasoturien avulla). - Anonyymi
Dobra_Huja kirjoitti:
Ilman minua/Bez menja on latvialaisen säveltäjän tuotos.
Laulu Dnjeprille on ukrainalainen sävelmä.
Näitä "venäläisten omimia" sävelmiä on paljon. Totta on presidentti Niinistön kertoma, että kasakka ottaa kaiken mitä ei ole kiinnitetty (ja näköjään paljon lisääkin - jos ei muuten, niin palkkasoturien avulla).Jospa avaisit historian kirjan ja katsoisit, mistä maasta nuokin kappaleet ovat lähtöisin. Kyllä, Neuvostoliitosta. Jos nyt Suomi jaettaisiin useaan osaan, niin eiköhän vanhan Suomen aikaan sävelletyt kappaleet edelleen olisi suomalaisia?
- Anonyymi
Dobra_Huja kirjoitti:
Ilman minua/Bez menja on latvialaisen säveltäjän tuotos.
Laulu Dnjeprille on ukrainalainen sävelmä.
Näitä "venäläisten omimia" sävelmiä on paljon. Totta on presidentti Niinistön kertoma, että kasakka ottaa kaiken mitä ei ole kiinnitetty (ja näköjään paljon lisääkin - jos ei muuten, niin palkkasoturien avulla).Venäläisten omimia, hohhoijaa.
Länsimaat ovat omineet slaavilaista musiikkia, ei vain venäläistä, vaan muutakin, ja väittävät itse sen tehneensä. Kuten se ylhäällä kysytty tavernajuttu - Oi niitä aikoja, daragoi dlinnaju, kuten tuolla välillä kerrottiin eikä tosiaan Paul McCartneyn.
NL:ssa tai Itä-Euroopassa kun ei ollut Teostoa tms. joka olisi pitänyt lauluntekijöiden puolta. Toki monet niistä lauluista ovat, kuten kelttiläisetkin sävelmät, niin vanhoja, että tekijää ei tiedetä. Trad.
Eikä se länteen nappaaminen ole aina vain ns. balladeja, kevyttä musiikkia tms. Vaan mukana on myös laulu Yksinäinen kyläkello, josta tuli Olen kuullut, on kaupunki tuolla, eli Laulu taivaasta- Silläkin on oikeat venäläiset tekijät, ei ole trad.
- Anonyymi
Minä soitan harmonikkaa.
- Anonyymi
Ystävän laulu, joka sekin on suomennettu varsin vapaasti.
- Anonyymi
Ajomies!
- Anonyymi
Georg Ots laulaa suomeksi ties mitä venäläisiä lauluja
- Anonyymi
Bulat Okudzavan lauluista on suomennettu ainakin "Laulu Moskovan muurahaisesta"
sekä "Sentimental marsh" nimellä "Nadezhda". - Anonyymi
Kuunteles suomi kaunotar ja laita äänet ihan täysille
- Anonyymi
Pitäs kääntää tänä päivänä pois.
Ketjusta on poistettu 1 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Minulla heräsi huoli sinusta ajatteluni kohteesta!
Toivottavasti sinulla on siellä jossain kaikki hyvin. Välitän sinusta edelleen vaikka olet varattu, etkä tykkää minusta.764026- 1613513
- 533129
Missä Sanna nyt suvaitsevaisuus?
Tekijä on nyt kuitenkin jotain muuta kuin suomalainen niin eikös nyt pitäisi suvaita kulttuuri eroja ja rakastaa tekijä1911905- 271737
- 441736
- 231734
- 571684
- 191587
- 181571