Ylen tekstitykset "hollanti"??

mietin vaan

Siis mikä on ylellä menny mettään jos haluaa tekstityksen niin valitse hollanti??? Miksi ei niin yksinkertaisesti kun suomi?

11

4420

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • blikkenslager

      fiksut insinöörit unohtivat kuulovammaistekstityksen dvb-standardista.
      eli tekstitysvalinta suomi on tarkoitettu ulkomaankielisille ohjelmille
      tekstitysvalinta hollanti on taas kuulovammaistekstitys

      jos kuulovammaistekstitys lähetettisiin tekstitysvalinnassa suomi, se olisi sitten kaikissa suomenkielisissä ohjelmissakin ja ihmiset joutuisivat turhaan disabloimaan sen ja laittamaan jälleen päälle.

      • hollantia etsivä

        Hei,
        kuuloongelmien vuoksi haluamme tuon tekstityksen sumenkielisiin ohjelmiin. Digiboximme kileivalikossa ei ole hollantia ????? Vain Suomi, Ruotsi, englanti, norja, tanska ??
        Mistä saammme tuon hollannin ?


      • blikkenslager
        hollantia etsivä kirjoitti:

        Hei,
        kuuloongelmien vuoksi haluamme tuon tekstityksen sumenkielisiin ohjelmiin. Digiboximme kileivalikossa ei ole hollantia ????? Vain Suomi, Ruotsi, englanti, norja, tanska ??
        Mistä saammme tuon hollannin ?

        selaatkohan nyt valikkoa, jossa on boksin käyttöliittymän kieli valittavissa?

        katso käyttöohjeesta, millä painikkeella saat ohjelman aikana valittua tekstityskielen. ja se ei välttämättä ole nimetty "hollanti" vaan "dutch".

        kerro boksisi merkki ja malli, niin joku voi antaa parempiakin ohjeita!


      • Herra X
        hollantia etsivä kirjoitti:

        Hei,
        kuuloongelmien vuoksi haluamme tuon tekstityksen sumenkielisiin ohjelmiin. Digiboximme kileivalikossa ei ole hollantia ????? Vain Suomi, Ruotsi, englanti, norja, tanska ??
        Mistä saammme tuon hollannin ?

        Kuulostaa Kaon tai Salora boksilta, niissä ei ole hollanti valintamahdollisuutta perusasetuksissa joten kuulovammaistekstityksen ei saa automaattisesti toimimaan kyseisissä bokseissa.
        Kaukosäätimen tekstityspikavalinnalla on ohjelmakohtaisesti valittava tuo hollanti päälle silloin kun se on mukana lähetteessä, eli näkyy tuo T-merkintä vasemmassa alakulmassa. Tuo pikavalinta löytyy SUB-T nappulalla jos oikein muistan Kaon/Salora näppäimet.


      • välttämättä saa
        hollantia etsivä kirjoitti:

        Hei,
        kuuloongelmien vuoksi haluamme tuon tekstityksen sumenkielisiin ohjelmiin. Digiboximme kileivalikossa ei ole hollantia ????? Vain Suomi, Ruotsi, englanti, norja, tanska ??
        Mistä saammme tuon hollannin ?

        Muutamissa maissa ns. suora lähetys (valtiovierailut, jne) tekstitys / puheen käännös hoidetaan viivästämällä ohjelmaa vaikkapa puolisen minuuttia. Silloin puheen käännös ehditään kirjoittamaan ja se syötetään sitten tekstityksenä kuvaan synkattuna lähetykseen mukaan.

        Minulla on kakkostöllöllä käytössä ikivanha Salora 420C ja siitäkin näköjään löytyy sekä menusta että ohjelman aikana dutch -tekstitysvalinta. Ykkösellä menee Arto Nyberg suorana, joten siihen ei tietenkään tekstitystä saa. Kun se huomenna lähetetään uusintana, niin ehkä silloin siinä on tekstityskin mukana?


      • Anonyymi

        Joo tein kuten neuvoit, tuloksena oli että kaiki tekstit olivat Hollantia. Osaan jonkin verran hollantia mutta kukaan muu ei osaa meidän perheessä.
        Meteli tuli hirmuinen , en voi mitenkään opetella kuulemaan joska kuuloelimet puuttuvat kokonaan, eikä aivoihin asennettu implantti tulkkaa oikein konepuhetta.
        Näkövammaisille on parempipalvelu ,


    • Korvat kunnossa

      Koska meillä kuulevilla on tekstiasetuksena "suomi" emmekä halua nähdä turhaa tekstiä kuvan päällä.

    • Elli Kuuva

      Hollanti ei ole kuulovammaistekstitys vaan ns. "puhuva pää" näkövammaisille, siis digitoitu ääni puhuu tekstityksen. Ainakin mun kaikissa laitteissa on näin, 2 tietokoneen digikorttia, 2 digiboksia, 1 televisio. Vai löytyykö laitteita jotka löytää jonkun salatun streamin osan transport streamista?

      • pomppas...?

        Nämä tekstit on osittain lainattu YLEn sivuilta:

        Osa suomenkielisistä ohjelmista tekstitetään ja silloin tekstityskieleksi valitaan hollanti. Tämä ei tietenkään löydy kaikista ohjelmista ja mielestäni kyseessä on kuulovammaisille tarkoitettu tekstitys? Kuulovammaisille oma joissakin ohjelmissa ohjelmatekstitys, jossa eri henkilöiden repliikit erotetaan värein.

        Näkövammaisille on tarkoitettu äänitekstitys, jossa kielivalintana on hollanti. Äänitekstityksessä suomenkielinen tekstitys luetaan ja puhutaan normaalin ohjelmaäänen päälle. Puhumisen hoitaa puhesyntetisaattori.

        YLE lähettää eräissä ohjelmissa hollannin kielen paikalla kuvailutulkkauksen näkövammaisten tv-katsojien avuksi. Kuvailutulkkauksessa ohjelmaäänen lisäksi kuullaan puhuttu kuvailuääni, joka kertoo, mitä ohjelmassa tapahtuu. Kuvailutulkkaus siis sisältää sekä varsinaisen ohjelmaäänen ja kuvailuäänen.


      • Herra X
        pomppas...? kirjoitti:

        Nämä tekstit on osittain lainattu YLEn sivuilta:

        Osa suomenkielisistä ohjelmista tekstitetään ja silloin tekstityskieleksi valitaan hollanti. Tämä ei tietenkään löydy kaikista ohjelmista ja mielestäni kyseessä on kuulovammaisille tarkoitettu tekstitys? Kuulovammaisille oma joissakin ohjelmissa ohjelmatekstitys, jossa eri henkilöiden repliikit erotetaan värein.

        Näkövammaisille on tarkoitettu äänitekstitys, jossa kielivalintana on hollanti. Äänitekstityksessä suomenkielinen tekstitys luetaan ja puhutaan normaalin ohjelmaäänen päälle. Puhumisen hoitaa puhesyntetisaattori.

        YLE lähettää eräissä ohjelmissa hollannin kielen paikalla kuvailutulkkauksen näkövammaisten tv-katsojien avuksi. Kuvailutulkkauksessa ohjelmaäänen lisäksi kuullaan puhuttu kuvailuääni, joka kertoo, mitä ohjelmassa tapahtuu. Kuvailutulkkaus siis sisältää sekä varsinaisen ohjelmaäänen ja kuvailuäänen.

        Selvennykseksi vielä näin:

        Hollanti äänivalinta = Äänitekstitys eli "puhuva pää" näkövammaisille, robotti lukee tekstityksen.
        Lisätietoa: http://yle.fi/tekniikka/?ID=162&group=102

        Hollanti tekstitysvalinta = Ohjelmatekstitys eli Suomi tekstitys Suomi-ohjelmiin, eli kuulovammaispalvelu.
        Lisätietoa: http://yle.fi/tekniikka/?ID=163&group=102


      • Elli Kuuva
        Herra X kirjoitti:

        Selvennykseksi vielä näin:

        Hollanti äänivalinta = Äänitekstitys eli "puhuva pää" näkövammaisille, robotti lukee tekstityksen.
        Lisätietoa: http://yle.fi/tekniikka/?ID=162&group=102

        Hollanti tekstitysvalinta = Ohjelmatekstitys eli Suomi tekstitys Suomi-ohjelmiin, eli kuulovammaispalvelu.
        Lisätietoa: http://yle.fi/tekniikka/?ID=163&group=102

        Niinpä olikin (shame on me), vetäisin tapani mukaan mutkat suoriks ja jätin ajattelun sitä enemmän omaaville :D, kyse olikin tekstityksestä eikä äänestä. Soooo sorry


    • Anonyymi

      Dutch subtitles

    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Suomen kansa haluaa Antti Lindtmanista pääministerin

      Lindtman on miltei tuplasti suositumpi kuin etunimikaimansa Kaikkonen. Näin kertoo porvarimedian teettämä kysely. http
      Maailman menoa
      243
      4203
    2. Vain 21% kannattaa Lindtmania pääministeriksi

      se on selvästi vähemmän kuin puolueen kannatus, mites nyt noin?
      Maailman menoa
      118
      2661
    3. Miten löydän sinut

      Ja saan sanottua kaiken mitä haluan sinulle kertoa? Ja kuinka kuuntelisit minua sen hetken? Kuinka voin ilmaista sen mit
      Ikävä
      41
      2412
    4. Vaikea tilanne

      Hieman kolkuttaa omatuntoa, kun on osoittanut kiinnostusta väärää naista kohtaan. En ymmärrä miten toinen on voinut te
      Ikävä
      116
      1466
    5. Yöllinen autolla kaahari Heinolan seudulla

      Asukkaita häiriköivän nuoren herran autokaahaus keskustelu poistettu, onko jokin hyvävelijärjestelmä käytössä ?
      Heinola
      81
      1462
    6. Milloin kaivatullasi

      .. on nimipäivä?
      Ikävä
      48
      1189
    7. Kehtaisitko näyttäytyä

      kaivattusi seurassa?
      Ikävä
      78
      1107
    8. Missä kunnassa kaivattusi asuu

      Kuinka tarkkaa uskalla sanoa?
      Ikävä
      45
      976
    9. Ne viimeiset kerrat

      Kun katsoit minua niin lämpimästi. En unohda sitä ❤️
      Ikävä
      59
      973
    10. Julkinen sektori on elänyt aivan liian leveästi yli varojensa!

      Viimeisen 15 vuoden aikana julkisen puolen palkat ovat nousseet n. 40%, kun taas yksitysellä sektorilla vain n. 20%. En
      Maailman menoa
      171
      941
    Aihe