Vapaa kuvaus

Ur ... ur ... ur .... örh! Postiakin saa lähettää, osoite on Hhiuegtgt6sssf8sljol89uegrt7.htyh7Has.lio98Hzxgu5o [email protected] Roskapostittajien hämäämiseksi osoitteeseen on lisätty pari ylimääräistä merkkiä. Kotimaa: --- Koulutus: --- Ammatti: Muu Siviilisääty: --- Lapset: ---

Aloituksia

0

Kommenttia

157

  1. Onhan sinulla Voikko (suomen kielen oikoluku- ja tavutuskirjasto) asennettu ja valittu tekstin kieleksi suomi (fonttiasetuksista).

    Tuosta sivunumeroinnista. Tee ensimmäisen sivun lopussa manuaalinen sivunvaihto ja valitse seuraavaksi sivutyyliksi jokin toinen tyyli. Älä ruksaa kohtaa 'Muuta sivunumero'. Lisää kakkossivulle sivunumerokenttä (esim. alatunnisteeseen), nyt sivun numero on 2.
  2. OpenOfficessa ei ole suomen kielen oikolukua mukana eli se täytyy itse asentaa. Ei kuitenkaan enää Soikkoa, vaan sen seuraaja Voikko. Hyvä ohje löytyy Konsultti-Latkan sivulta (http://konsulttilatka.fi/ooo/voikko.html ).
    Huomaa, että jos käytät Windows XP:tä, täytyy ensin asentaa Microsoft Visual C++ 2005 Redistributable.
    Konsultti-Latkan sivulta löytyy myös linkki Voikon käyttöönotto-ohjeeseen (http://voikko.sourceforge.net/ooo-kielityokalut.html ).

    Writerin sisennyksen näppäinyhdistelmää en tiedä, mutta työkalupalkissa on sitä varten nappi (jossa on sinisiä palkkeja päällekkäin ja niiden vasemmalla puolella punainen nuoli, oikea nuoli sisennyksen lisäämiseen ja vasen vähentämiseen).

    Pysyvät marginaalit saa tallentamalla ne asiakirjamalliin. Tee ensin tarvittavat asetukset oletustyyleihin (marginaalit ja ala-/ylätunnisteet jne. sivutyyliin sekä fontti, rivin tasaus, rivitys jne. kappaletyyliin) ja tallenna asiakirjamallina. Ohjeita löytyy muun muassa oikeusministeriön Kysymysten ja vastausten käsikirjasta (fi.openoffice.org, kohta Käyttöoppaat). Kun vielä muutat uuden asiakirjamallin oletusmalliksi (Tiedosto -> Mallit -> Järjestä), niin asetukset tulevat automaattisesti voimaan kaikkiin uusiin asiakirjoihin.
  3. Tässä on tainnut mennä termit sekaisin. Kielipaketti sisältää käyttöliittymän (ja ohjeiden, mikäli ne on kyseiselle käännetty) käännökset. Siis valikoiden, komentojen, virheilmoitusten ja erilaisten viesti-ikkunoiden tekstit. Kielipaketti ei sisällä oikolukusanastoa tai tavutussääntöjä.

    Oikolukusanasto ja tavutussäännöt asennetaan ohjatun toiminnon kautta. Listassa näytetään kuitenkin vain ne kielet, joita OpenOfficeen EI vielä ole asennettu. Eli tarkistapa, onko brittienglannin oikolukusanasto ja tavutussäännöt jo asennettu. Avaa Muotoilu -> Fontti... ja edelleen rullaa Kieli-laatikosta brittienglanti näkyville. Jos brittienglannin vasemmalla puolella on väkänen, niin kyseiset oikolukusanasto ja tavutussäännöt on jo asennettu.

    Tarkista vielä, että oikoluku ja tavutus on päällä. Työkalut -> Asetukset -> Kieliasetukset -> Kirjoituksen aputyökalut, sieltä Käytettävissä olevat kielimodulit -kohdasta pitää olla valittuna tarvittavat modulit (käytännössä kaikki). Saman sivun alareunassa olevasta Asetukset-laatikosta täytyy valita tarvittavat kohdat (ainakin Tarkista oikeinkirjoitus kirjoitettaessa). Vielä kappaleasetuksissa täytyy laittaa tavutus päälle: Muotoilu -> Kappale -> Tekstin rivitys -> Tavutus-kohdassa ruksi kohtaan Automaattisesti. Lopuksi tarkista, että kieli on oikein: Muotoilu -> Fontti... -> Kieli-laatikosta haluttu kieli. Nyt pitäisi sekä oikoluvun että tavutuksen toimia.

    Yleisimmin käytetyn kielen asetukset kannattaa tietenkin tallentaa oletustyyliin ja se oletussivumalliin, niin on automaattisesti käytettävissä.

    Lisätietoja löytyy muun muassa oikeusministeriön Kysymysten ja vastausten käsikirjasta (http://fi.openoffice.org -> Käyttöoppaat).