Vapaa kuvaus

Kotimaa: --- Koulutus: --- Ammatti: Muu Siviilisääty: --- Lapset: ---

Aloituksia

11

Kommenttia

2810

  1. Jos olet latinanlukija, löydät varmaankin sanakirjastasi myös kielten nimiä. Niistä, joita ei löydy, voi sitten keskustella erikseen. Mutta jos et tiedä edes sitä, mitä "puhua" on latinaksi, niin ihmetyttää, mihin oikein aiot tietoja käyttää. Täältähän ei saa tietoa, ainoastaan vihjeitä, joista osa voi pitää paikkansa ja joita ei kannata käyttää, ellei tarkista paikkansapitävyyttä.

    Ylipäänsähän sanoja ei pidä kääntää irrallisina vaan lauseyhteydessä. Esimerkiksi "suomen kieli" on ehkä käännettävä "lingua Fennica", mutta "suomen kielellä" ehkä pitäisikin kääntää "Fennice", ja toisaalta osa latinisteista kirjoittaa mieluummin "Finnica" kuin "Fennica". Keille siis olet kirjoittamassa ja missä yhteydessä?
  2. Suomen kielen sääntöjen mukaan sanan perusmuodon ja taivutuspäätteen välissä käytetään heittomerkkiä, jos perusmuoto loppuu kirjoituksessa konsonanttiin mutta ääntämyksessä vokaaliin. Sääntöä laadittaessa on varmaankin ajateltu lähinnä mykkään konsonanttiin päättyviä nimiä, esim. Bardot [bardoo] : Bardot'n [bardoon]. Ohjeissa kuitenkin mainitaan mm. show-sanan taivutus, jossa loppu-w tulkitaan konsonantiksi vaikka se on luonnollista mieltää vokaalin (diftongin jälkikomponentin merkiksi): show : show'n : show'ssa jne.

    Tämän mukaisesti siis Tarw : Tarw'n : Tarw'ssa : Tarw'lle jne.

    Hankalin on - kuten niin usein - illatiivi. Jos loppuvokaali on käsitettävä pitkäksi, tilanne on vielä melko helppo: Tarw'hun. Mutta ilmeisesti se on lyhyt, jolloin illatiivin pääte on vokaalin pidentymä ja -n. Vokaalin pidentymä merkitään kahdentamalla vokaalimerkki, mutta voiko niin tehdä, jos vokaali on merkitty w:llä? Jos ei, niin miten sitten? Päädymme kai loogisesti ottaen asuun Tarwwn. Heittomerkin käyttö (Tarw'wn) ei kai tule kyseeseen, koska suomessa heittomerkki kahden samanlaisen vokaalin välissä osoittaa, että ne kuuluvat eri tavuihin, ja nehän nimenomaan eivät tässä kuulu.

    (Nimen ääntämys ilmeisesti vaihtelee murteittain, mutta ymmärtääkseni kymrissä a-kirjain tarkoittaa väljää etuvokaalia, jonka yleensä katsotaan olevan lähempänä suomen a:ta kuin suomen ä:tä, vaikka tiukan foneettisesti voisi kai tulkita toisinkin.)
  3. "Henkilöys" on virkakieleen väkisin tungettu sepite, jota kielenhuolto ilmeisesti yrittää saada yleiskieleenkin, aika tuloksetta. Google kertoo:
    henkilöys 400
    henkilöllisyys 26 200

    "Henkilöys" lienee sepitetty sanan lyhentämiseksi ja sen takia, että "henkilöllisyys" on johdoltaan epäjohdonmukainen: se edellyttäisi kantasanaa "henkilöllinen". Käytännössä tämä kielenparannushanke kuitenkin epäonnistuu, koska ihmiset eivät koe pitkähköä henkilöllisyys-sanaa erityisen ongelmalliseksi ja koska kielen muuttaminen ylhäältäpäin onnistuu vain harvoin.

    Tokihan myös "henkilöllisyys" on alkujaan sepitetty sana, kuten myös "henkilö", joka kehitettiin persoona-sanan vastineeksi, vaikka se tästä roolistaan karkaileekin henki- ja ihminen-sanan tilalle. Mutta jo vakiintuneen sanan muuttamisyritykset ovat turhaa puuhastelua: sitä on virallisestikin yritetty jo toistakymmentä vuotta, laihoin tuloksin.

    Kokonaan eri asia on, että useimmiten ei tarvita henkilöllisyyttä sen enempää kuin henkilöyttäkään. Jos poliisi ei tiedä, kuka rikoksen on tehnyt, niin kyllä tämä pitää voida sanoa suoraan, ilman että siihen sotketaan abstraktimpia sanoja.