Vapaa kuvaus

Kotimaa: --- Koulutus: --- Ammatti: Muu Siviilisääty: --- Lapset: ---

Aloituksia

11

Kommenttia

2810

  1. Kuten mainitsin, sitä löytyy netistä paljonkin. On helpompi itse kirjoittaa jonkinlainen koodi tähän tarkoitukseen kuin arvioida, mikä monista netistä löytyvistä vaihtoehdoista on toimiva tai hyvä. Tietysti voi antaa joitakin yleisiä vinkkejä, kuten se, että jos JavaScript-koodissa on ”kommenteilla suojaamista”, tyyliin , niin koodin kirjoittaja on enemmän tai vähemmän pihalla (eikä varmaan osaisi vastata läheskään oikein kysymykseen ”mihin selaimiin tuo oikeasti vaikuttaa ja miten?”). Yleensä on epäystävällistä auttaa ihmisiä ampumaan itseään jalkaan – mistä tällaisessa on lähes aina kysymys – mutta heitänpä kuitenkin tällaisen koodingeneraattorin, jossa on jotain tolkkua: http://developers.evrsoft.com/tool_redirect.shtml Huomaat varmaan itsekin, että sekin tuottaa epävalidia koodia. Mutta senhän osannet itse korjata validiksi.
  2. Käsityksesi on harhainen. Moniakohan kieliä olet analysoinut sitä muodostaessasi? Päätelmistäsi päätellen et yhtäkään. Kuitenkin väität suomen poikkeavan ”muista kielistä” eli ilmeisesti kaikista tai ainakin useimmista muista kielistä. Väitteen tueksi tarvittaisiin siis analyysi ainakin muutamasta sadasta kielestä. Suomen kirjakieli ei ole mitenkään erityisen kaukana ”yleispuhekielestä”. Yksittäisten sanojen ottaminen suurennuslasin alle on kehno tutkimusmenetelmä. Miksi et vastaavasti totea, että englannin kielessä tuskin kukaan sanoo ”is not” normaalipainotteisessa puheessa vaan ”isn’t” tai ”ain’t” tai jotain vastaavaa? Tai mikset lue ruotsinkielistä kirjallisuutta tai lehtiä ja totea, että ”sig” on edelleenkin kirjakielen mukainen asu? Suomen ”yleispuhekieli” on nykyaikainen käsite ja ilmiö, josta ei voi päätellä kovinkaan paljoa. Käsitteellä on käyttönsä, mutta on absurdia muodostaa käsite ja sitten syyttää sitä siitä, että se ei ole jotain muuta? ”Yleispuhekieli” on kyllä monien suomalaisten omin kielimuoto, varsinkin meidän murteista aika lailla irtautuneiden kaupunkilaisten. Se on kuitenkin myöhäsyntyinen ja muodostunut lähinnä siten, että koulun ja muiden instituutioiden levittämään puhuttuun kirjakieleen on tullut melko paljon vaikutteita Helsingissä puhutusta kielimuodosta, jossa on murrevaikutusta mutta joka on murteiden suhteen melko neutraalia, kuten suurkaupunkikielen täytyykin olla. Nykyisin sitä tietysti levittävät etenkin televisio, internet ja radio, ja suurkaupunkilaisuus antaa sille arvostusta puhuttujen kielimuotojen keskuudessa. Se on kuitenkin alkuperältään lähinnä puhutun kirjakielen arkistunut muoto, ja sen kutsuminen ”yleispuhekieleksi” on vain nimittämistä – se poikkeaa useimmista puhutun suomen muodoista paljonkin, yleensä selvästi enemmän kuin kirjakielestä. Jos konstruoidaan ”yleispuhekielen” käsite, joka on siis lähinnä kirjakielen arkistunut muoto, niin eikö ole aika epäloogista syyttää sitä (tai kirjakieltä) siitä, että se poikkeaa kirjakielestä? Nimimerkkisi barbaarisella sekamuodosteisuudella toki jo melkein kerroit tämän kaiken. ☺